mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby.git
synced 2025-03-31 15:50:28 +08:00
updated locales, added Swedish - fixed #7464
This commit is contained in:
parent
1b1445bf20
commit
d038ac6706
295
locale/af-ZA.po
295
locale/af-ZA.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Language: af_ZA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" is steeds besig om te hardloop. Maak toe?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} kopie"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "'n Tweede lettertipefamilie wat gebruik word om karakters wat in die hooflettertipe ontbreek, te vertoon"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Voeg 'n privaat sleutel by"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Voeg by..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Bykomende spasie tussen lyne"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent pyp pad"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Agent tipe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Laat toe om .bat-lêers in oortjies oop te maak, maar breek sommige skulpe"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Vra 'n vraag"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Vra voordat die blaaieroortjie toegemaak word"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Hoorbaar"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Skrywer"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Outo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Maak 'n terminaal outomaties oop wanneer die toep begin"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Vet lettertipe gewig"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onderkant"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Plak tussen hakies (vereis dop ondersteuning)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr "Uitsaaimodus. Klik enige plek om te kanselleer."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Ingeboude"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Kanselleer"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Kanselleer"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Verander die baud-koers"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr "Verander oortjiekleur"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Verander die hoofwagfrase"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Vee onlangse profiele uit"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Maak terminaal skoon"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Knipbord"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Maak toe"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Maak toe"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Maak toe en wys nooit weer nie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Maak gefokusde paneel toe"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Maak gefokusde paneel toe"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Maak ander oortjies toe"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Maak oortjie toe"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Maak oortjies aan die linkerkant toe"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Maak oortjies aan die regterkant toe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr "Maak die venster toe nadat jy die laaste oortjie toegemaak het"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Kleur"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Kleur skema"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Kombineer alle oortjies in die huidige oortjie"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Bevelreël"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Command se stdin/stdout word gebruik in plaas van 'n netwerkverbinding"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Bevele"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompak"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Opstellings"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Koppel deur 'n instaanbediener"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Koppel aan \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Koppel het misluk: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Koppelnaam sal eerder gebruik word"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontekskieslys"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Gekopieer"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Kopieer"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Kopieer huidige pad"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Kopieer op kies"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Kopieer op kies"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer na knipbord"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Kopieer met formatering"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Huidige kleurskema"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Huidige gasheersleutel-vingerafdruk"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Huidige proses: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Wyser vorm"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pasgemaak"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Pasgemaakte CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Data bisse"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Ontfouting"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Verminder die horisontale verdelingsgrootte"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Verminder die vertikale verdelingsgrootte"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Deaktiveer"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Deaktiveer dinamiese oortjietitel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Deaktiveer vlot-agtergrond terwyl jy sleep"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Deaktiveer GVE-versnelling"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Gedokte terminaalruimte"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Dokering"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Dubbelklik seleksie sal stop by hierdie karakters"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Aflaai"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Teken vet teks in helder kleure"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliseer"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Dupliseer as administrateur"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Dupliseer oortjie"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Voorbeeld:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Uitvoer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Terugval-lettertipe"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Vaste"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Vloeiende agtergrond veroorsaak soms sleep vertraging"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Fokus alle ruite"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Fokus alle ruite"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Fokus alle ruite gelyktydig (uitsaai)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr "Fokus alle oortjies"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Fokus alle oortjies gelyktydig (uitsaai)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Fokus volg muis"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Fokus volgende ruit"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Fokus volgende ruit"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Fokus ruit {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Fokus vorige ruit"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Fokus op die ruit hierbo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Fokus die ruit hieronder"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Fokus die ruit aan die linkerkant"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Fokus die ruit aan die regterkant"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Fokus die ruit aan die regterkant"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertipe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Vir sleutelbord kortpaaie"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Groen"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Kappe"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Indien gedeaktiveer, sal slegs gepasmaakte profiele in die profielkieser
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Onmiddellik eggo jou insette plaaslik"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Verhoog die horisontale verdelingsgrootte"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Verhoog die vertikale verdelingsgrootte"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Reël vir reël"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Reël-redigeerder, insette word gestuur nadat u Enter gedruk het"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Reël-vulling"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Bestuur profiele"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Maks. hou-lewendig tel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maksimeer die aktiewe paneel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr "Minimum kontrasverhouding"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Gewysig op {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Gewysig op {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Muis"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Skuif oortjie na links"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Skuif oortjie na regs"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Skuif oortjie na regs"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Skuif na \"Ongegroepeer\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Deur die muis oor 'n onaktiewe paneel te beweeg, sal dit aktiveer"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Naam vir die nuwe gids"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Inheems"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nuwe admin-oortjie"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nuwe naam"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Nuwe profiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nuwe profiel naam"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nuwe profiel naam"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nuwe oortjie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nuwe oortjie: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Nuwe terminaal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nuwe venster"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuwe Venster"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Nuut met profiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Volgende oortjie"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Volgende oortjie"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Geen kleur"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Geen wysiger nie"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Normale lettertipe gewig"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Stel in kennis van aktiwiteit"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Stel in kennis wanneer klaar is"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Aantal lyne wat in die buffer gehou word"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Af"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Oorskryf die opstelling aan die afgeleë kant en begin sinkroniseer?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Oorskryf die plaaslike opstelling en begin sinkroniseer?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Paneel herskaleer stap"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Panele"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Wagfrase vir 'n private sleutel met hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wagwoord"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Plak"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Plak uit knipbord"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr "Plak indien geen seleksie nie, anders kopieer"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Plak veelvuldige reëls?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Plak op middel-klik"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Druk die sleutel nou"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Voorkom toevallige sluiting"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Voorkom toevallige uitvoering van geplakte bevele"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Vorige oortjie"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Vorige oortjie"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Privaat sleutels"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Proses voltooi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Profielnaam"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Pers"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Plaas al Tabby se opstelling in die kluis"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Vinnig verbind"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Onthou vir {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Afgeleë"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr "Verwyder witspasie en nuwe lyne rondom die gekopieerde teks"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Hernoem"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Hernoem Oortjie"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr "Hernoem oortjie"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Beeldbouing"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Heropen laaste oortjie"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Vervang"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Meld ’n probleem"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Vereis 'n sleutel om skakels te klik"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Herbegin huidige SSH-sessie"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Herbegin huidige Telnet-sessie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Herbegin oortjie"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Herbegin oortjie"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Herbegin die toep om veranderinge toe te pas"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Herstel terminaal-oortjies gedurende die begin van die toep"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Stoor 'n wagwoord in die sleutelhanger"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Stoor en pas toe"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Stoor as profiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Stoor uitleg as profiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Gestoor"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Gestoorde uitleg"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Rol op inset"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Rol terminaal een bladsy af"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Rol terminaal een bladsy op"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Rol terminaal tot onder"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Rol terminaal tot bo"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Kies alles"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Kies lêerberging"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Kies profiel"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Stel wagfrase"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Stel wagwoord"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Stel Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Stellings"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Dop"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Dop ondersteun nie huidige padbespeuring nie"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Dop ondersteun nie huidige padbespeuring nie"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Dop Integrasies"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Wys {type} profielkieser"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Wys 'n bevestigingsblokkie wanneer jy veelvuldige reëls plak"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Wys 'n bevestigingsblokkie wanneer jy veelvuldige reëls plak"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Wys ingeboude profiele in die kieser"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr "Wys bevelkieser"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Wys opstellingslêer"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Wys opstellingslêer"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Wys verstek waardes"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Wys Menger"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Wys paneeletikette (vir herrangskikking)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Wys paneeletikette (vir herrangskikking)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Wys profielikoon op oortjie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Wys profielkieser"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS instaanbediener gasheer"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS instaanbediener poort"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Klank"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Bronkode"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Verdeel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Verdeel na onder"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr "Verdeel na onder"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Verdeel na links"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Verdeel na regs"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Verdeel na bo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr "Verdeel na bo"
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH verbinding"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "SSH-wagwoord vir {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Teken in om opdaterings te kry"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Plaasvervangers toegelaat."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Wissel profiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Wissel profiel in die aktiewe paneel"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sinkroniseer vensterinstellings"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sinkroniseer vensterinstellings"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Oortjie {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Oortjie-aktiwiteit"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Oortjie breedte"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet sessie"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminaal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminaal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Terminaal agtergrond"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Terminaal klok"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Dit is van toepassing op alle profiele van 'n gegewe tipe"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Dun"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Merk dit as jy aliasing, spookbeelde of ander visuele probleme ondervind"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Wissel volskerm modus"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Wissel laaste oortjie"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Wissel die sigbaarheid van die Tabby-venster"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Bo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr "Knip witspasie en nuwe lyne af"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Probeer weer"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Probeer weer"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Probeer tans gestoorde wagwoord"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Verander huidige oortjie se ruite in aparte oortjies"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Weergawe: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Kleurhelderheid"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visueel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Waarsku op multi-reël plak"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Welkom"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Wat's nuut"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Wanneer dit geaktiveer is, kan skakels slegs geklik word terwyl hierdie sleutel ingehou word"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Vensterafmeting weg van die rand af"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Venster raam"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vensters"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 bou 18309 of hoër word aanbeveel vir ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP pad"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Woordskeier"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Werk gids"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Werkgidsopsporing"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSL-terminaalklok kan slegs deur Volume Mixer gedemp word"
|
||||
|
||||
|
295
locale/bg-BG.po
295
locale/bg-BG.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" все още се изпълнява. Затваряне?
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} копирай"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Шрифт, който да се използва в случай, че символ отсъства в основния шрифт"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Добави частен ключ"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Добави..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Допълнително разстояние между редовете"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Път към pipe SSH"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Агент тип"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Разрешава отваряне на .bat файлове в табове, но прекъсва някои терминали"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Задайте въпрос"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Питай преди да затвориш таба на браузъра"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Звучен"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Автор"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Автоматично отваряне на терминал при стартиране на приложението"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Долу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed paste (изисква shell подръжка)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Вградени"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Откажи"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Промени скорост на предаване"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Промяна на главна парола"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Изчисти скорошни профили"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Изчисти терминала"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Клипборд"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Затвори"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Затвори и не показвай отново"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Затвори панела на фокус"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Затвори панела на фокус"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Затвори останалите табове"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Затваряне на таба"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Затвори табовете вляво"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Затвори табовете вдясно"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цветове"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Цветове"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Цветови схеми"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Комбинирай всички табове в текущия"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Команден ред"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Командния stdin/stdout се използва вместо мрежова връзка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактна"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Конфигурации"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Връзка чрез прокси сървър"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Свържи към \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Свързването е неуспешно: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Името на свръзката ще се се използва вместо това"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Контекстно меню"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Копирано"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Копирай"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Копирай текущия път"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Копирай при маркиране"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Копирай при маркиране"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копирай в клипборда"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Копирай с форматиране"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Текуща цветова схема"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Текущ ключов отпечатък на хоста"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Текущ процес: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Форма на курсора"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Потребителски"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Персонализиран CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Битове на данните"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Отстраняване на грешки"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Намали размера на хоризонталното разделяне"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Намали размера на вертикалното разделяне"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Изключи"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Изключи динамично заглавие на таб"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Деактивиране на плавния фон при влачене"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Изключи ускоряване от графичния процесор"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Отстояние от закрепения терминал"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Закрепване"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Селекцията с двоен клик ще спира при тези символи"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Свали"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублирай"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Дублирай като администратор"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Дублирай таб"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Пример:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Резервен шрифт"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фиксирана"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "В някои случаи плавният фон води до насичания при влачене"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Фокусирай всички панели"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Фокусирай всички панели"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Фокусирай всички панели наведнъж (излъчвай)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Фокусирай следващия панел"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Фокусирай следващия панел"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Фокусирай предишния панел"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Фокусирай горен панел"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Фокусирай долен панел"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Фокусирай левия панел"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Фокусирай десния панел"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Фокусирай десния панел"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "За бързи клавиши"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Зелен"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Хакове"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Ако е изключен, само потребителските пр
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Незабавно отразява локално въведеното от Вас"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Увеличи размера на хоризонталното разделяне"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Увеличи размера на вертикалното разделяне"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Ред по ред"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Редактор на редове, входните данни се изпращат, след като натиснете Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Разстояние между редовете"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Управление на профили"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Максимамален брой проверки на свръзката"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Увеличи максимално активния панел"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Модифицирано на {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Модифицирано на {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Мишка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Премести таба наляво"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Премести таба надясно"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Премести таба надясно"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Премести в \"Негрупирани\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Име на новата директория"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Системна"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Нов администраторски таб"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Ново име"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Нов профил"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Ново име на профила"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Ново име на профила"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Нов таб"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Нов таб: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Нов терминал"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Нов прозорец"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Нов с профил"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Следващ таб"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Следващ таб"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Без цвят"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Без модификатор"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не е намерен"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Извести при активност"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Извести като приключиш"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Брой редове за съхранение в буфера"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Изключено"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Презаписване на отдалечената конфигур
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Презаписване на лоцалната конфигурация и стартиране на синхронизация?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Стъпка за уразмераване на панела"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Панели"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Парола за частен ключ с хеш {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вмъкни"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Вмъкни"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вмъкни от клипборда"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Вмъкване на няколко реда?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Вмъкване със среден клавиш на мишка"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Натиснете клавиша сега"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Предпазва от инцидентно затваряне"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Предотврати инцидентно изпълнение на вмъкнати команди"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Предходен таб"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Предходен таб"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Частни ключове"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Процесът е завършен"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Име на профила"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Лилаво"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Поставя всички конфигурации на Tabby в хранилището"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Бързо свързване"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Запомни за {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Отдалечен"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Преименувай"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Преименувай таб"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Рендване"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Отвори отново последния таб"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Замени"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Докладвайте за проблем"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Изисква клавиш за отваряне на линк"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Рестартирай текущата SSH сесия"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Рестартирай текущата Telnet сесия"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Рестартирайте приложението, за да приложите промените"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Възстанови терминалните табове при стартиране на програмата"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Запази паролата в ключодържателя"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Запиши и приложи"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Запази като профил"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Запази оформлението като профил"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Записано"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Запазени оформления"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Превъртай екрана при въвеждане"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Превърти терминала до край"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Изберете къде ще съхранявате файлове"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Изберете профил"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Задай парола"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Създаване на парола"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Задай Tabby като %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell не поддържа откриване на текущия път"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell не поддържа откриване на текущия пъ
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Shell интеграция"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Покажи {type} на селектора за профил"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Покажи поле за потвърждение при поставяне на няколко реда"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Покажи поле за потвърждение при постав
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Показване на вградените профили в селектора"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Покажи конфигурационния файл"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Покажи конфигурационния файл"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Покажи настройките по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Покажи миксер"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Показване етикетите на панелите (за пренареждане)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Показване етикетите на панелите (за пре
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Покажи икона на профила на таба"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Покажи избор на профил"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS прокси хост"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS прокси порт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Програмен код"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Раздели"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Раздели надолу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Раздели наляво"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Раздели надясно"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Раздели нагоре"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH свързване"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "SSH парола за {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "При стартиране"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Абонирайте се за обновления"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Заместванията са разрешени."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Смени профил"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Смени профила в активния панел"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Синхтонизирай настройки за прозорец"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Синхтонизирай настройки за прозорец"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Таб {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Активност на таба"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Ширина на табовете"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet сесия"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Терминал"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Терминал"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Фон на терминала"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Звънец на терминала"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Прилага се за всички профили от дадения
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Тънка"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Поставете отметката, ако имате визуални проблеми с алиасинг, гостинг или други"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Режим цял екран"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Последен таб"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Превключва визуализацията на Tabby прозо
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Горе"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Опитай отново"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Опитай отново"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Опитвам запазена парола"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Превръщане на панелите на текущия таб в отделни табове"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Версия: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Живи цветове"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Визуално"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Предупреждавай при вмъкване на няколко реда"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Добре дошли"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Какво ново"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Когато е включено, връзките могат да се кликват само при задържане на този клавиш"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Размер на прозореца от ръба"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Рамка на прозореца"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Прозорци"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 версия 18309 или по-нова е препоръчи
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Път към WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Разделители на думи"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Работна директория"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Откриване на работна директория"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSL теминалния звънец може да бъде заглушен само от Volume Mixer"
|
||||
|
||||
|
295
locale/da-DK.po
295
locale/da-DK.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" kører stadig. Luk?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} kopi"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "En anden skrifttypefamilie, der bruges til at vise tegn, der mangler i hovedskrifttypen"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Tilføj en privat nøgle"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Tilføj..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Yderligere mellemrum mellem linjer"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent pipe-sti"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Agent type"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Giver mulighed for at åbne .bat filer i faner, men virker ikke med nogle shell's"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Stil et spørgsmål"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Spørg før du lukker browserfanen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Hørbar"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Forfatter"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Åbn automatisk en terminal ved appstart"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunden"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Indbygget"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Annullér"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Ændre baud-rate (hastighed)"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Ændr hovedadgangskoden"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Ryd seneste profiler"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Ryd terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Luk"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Luk og vis aldrig igen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Luk fokuseret rude"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Luk fokuseret rude"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Luk andre faner"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Luk fane"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Luk faner til venstre"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Luk faner til højre"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Farve"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Farvetema"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Kommandolinje"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Kommandoens stdin/stdout bruges i stedet for en netværksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Konfigurationer"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Forbind via en proxyserver"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Forbind til \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Forbindelse fejlede: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Forbindelsens navn vil blive brugt i stedet"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontekstmenu"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Kopieret"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Kopiér"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Kopiér nuværende sti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Kopiér ved markering"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Kopiér ved markering"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Nuværende farvetema"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Nuværende værtsnøgle fingeraftryk"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Nuværende proces: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Markørens form"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Databits"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Fejlfinding"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Deaktivér"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Deaktiver dynamisk fanetitel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Deaktivér GPU acceleration"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Markering med dobbeltklik vil stoppe ved disse tegn"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Download"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikér"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplikér som administrator"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplikér fane"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Eksempel:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportér"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Skrifttype at falde tilbage på"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fast"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Fokusér alle ruder"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Fokusér alle ruder"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Fokusér alle ruder på én gang (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Fokusér næste rude"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Fokusér næste rude"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Fokusér forrige rude"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Fokusér ruden ovenover"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Fokusér ruden nedenfor"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Fokusér ruden til venstre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Fokusér ruden til højre"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Fokusér ruden til højre"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Grøn"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Hvis deaktiveret, vil kun brugerdefinerede profiler vises i profilvælge
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Ekkoer straks dit input lokalt"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Linje for linje"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Administrér profiler"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Maks Keep Alive antal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maksimér den aktive rude"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Ændret den {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Ændret den {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Flyt fane til venstre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Flyt fane til højre"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Flyt fane til højre"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Flyt til \"Ugrupperet\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Indbygget"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Ny admin fane"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nyt navn"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Ny profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nyt profilnavn"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nyt profilnavn"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Ny fane"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Ny fane: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Ny terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nyt vindue"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Ny med profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Næste fane"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Næste fane"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Ingen farve"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Ingen modifikator"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Underret ved aktivitet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Underret ved afslutning"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Antal linjer i bufferen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Slået fra"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Overskriv konfigurationen på den eksterne side og start synkronisering?
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Overskriv den lokale konfiguration og start synkronisering?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Adgangskode for en privat nøgle med hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Indsæt"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Indsæt"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Indsæt fra udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Indsæt flere linjer?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Tryk på tasten nu"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Forhindrer utilsigtet lukning"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Forhindrer utilsigtet udførelse af indsatte kommandoer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Forrige fane"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Forrige fane"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Private nøgler"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Proces fuldført"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Profilnavn"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Lilla"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Placerer alle Tabby's konfiguration i boksen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Hurtig tilslutning"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Husk i {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Ekstern"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Omdøb fane"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Genåben sidste fane"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Erstat"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Rapportér et problem"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Genstart nuværende SSH-session"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Genstart nuværende Telnet session"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Genstart app'en for at anvende ændringer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Gem en adgangskode i nøgleringen"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Gem og anvend"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Gem som profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Gem layout som profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Gemt"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Gemt layout"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Rul terminal til bunden"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Vælg lagerplads"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Vælg profil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Indstil adgangskode"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Angiv adgangskode"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Sæt Tabby som %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell understøtter ikke detektion af aktuel sti"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell understøtter ikke detektion af aktuel sti"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Shell integration"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Vis {type} profilvælger"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Vis indbyggede profiler i vælgeren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Vis konfigurationsfil"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Vis konfigurationsfil"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Vis standardindstillinger"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Vis rudeetiketter (til omarrangering)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Vis rudeetiketter (til omarrangering)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Vis profilvælger"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS proxy vært"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS proxy port"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Kildekode"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Opdel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Opdel i bunden"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Opdel til venstre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Opdel til højre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Opdel til toppen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH forbindelse"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "SSH adgangskode for {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Opstart"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Abonnér på opdateringer"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Skift profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Skift profil i den aktive rude"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Synkroniser vinduesindstillinger"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Synkroniser vinduesindstillinger"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Fane {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Fane aktivitet"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Fanebredde"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet session"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Terminalbaggrund"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Terminalklokke"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Disse gælder for alle profiler af en given type"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tynd"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Markér dette, hvis du oplever aliasing, ghosting eller andre visuelle problemer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Toppen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Prøv igen"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Prøv igen"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Prøver gemt adgangskode"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Version: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Vibrancy"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visuel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Velkommen"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Nyheder"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Når aktiveret, er links kun klikbare mens du holder denne tast nede"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Vinduesramme"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 build 18309 eller derover anbefales til ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP sti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Ordseparatorer"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Arbejdsmappe"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Detektering af arbejdsmappe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
295
locale/de-DE.po
295
locale/de-DE.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" läuft noch. Schließen?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} Kopie"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Eine zweite Schriftart, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, wenn in der Hauptschriftart Zeichen fehlen"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Privaten Schlüssel importieren"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen den Zeilen"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent Pipe-Pfad"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Agenttyp"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Ermöglicht das Öffnen von .bat Dateien in Tabs, es kann Shells zum abstürzen führen"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Eine Frage stellen"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tabs fragen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Hörbar"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Ein Terminal beim Anwendungs-Start automatisch öffnen"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Strichstärke Fettschrift"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Sicheres einfügen (erfordert Shellunterstützung)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Integriert"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Baudrate ändern"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Hauptpasswort ändern"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Zuletzt benutzte Profile leeren"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Terminal leeren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Schließen"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Schließen und nicht mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Fokussierten Bereich schließen"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Fokussierten Bereich schließen"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Alle anderen Tabs schließen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Tab schließen"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Alle linken Tabs schließen"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Alle rechten Tabs schließen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Farbe"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Alle Tabs in den aktuellen Tab kombinieren"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Kommandozeile"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Die stdin/stdout des Kommandos wird anstelle einer Netzwerkverbindung verwendet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Konfigurationen"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Über einen Proxy-Server verbinden"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Mit \"%s\" verbinden..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Stattdessen wird der Verbindungsname verwendet"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontextmenü"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Kopiert"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Kopieren"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Aktuellen Pfad kopieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Bei Auswahl kopieren"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Bei Auswahl kopieren"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Mit Formatierung kopieren"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Aktuelles Farbschema"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Aktueller Host-Schlüssel-Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Aktueller Prozess: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Cursorform"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Datenbits"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Fehlersuche"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Größe der horizontalen Teilung verringern"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Größe der vertikalen Teilung verringern"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Deaktivieren"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Dynamischen Tab-Titel deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Transparenten Hintergrund beim Ziehen des Fensters deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Grafikkarten-Beschleunigung deaktivieren"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Breite des angedockten Terminals"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Andocken"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Doppelklick-Auswahl wird bei diesen Zeichen beendet"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Herunterladen"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Zeige fett geschriebenen Text in hellen Farben"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Als Administrator duplizieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Tab duplizieren"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Beispiel:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Alternative Schriftart"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Der transparente Hintergrund führt manchmal zum Stottern"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Alle Bereiche fokussieren"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Alle Bereiche fokussieren"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Alle Bereiche gleichzeitig fokussieren (Broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Fokus folgt der Maus"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Nächsten Bereich fokussieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Nächsten Bereich fokussieren"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Fokusbereich {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Vorherigen Bereich fokussieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Den darüberliegenden Bereich fokussieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Den darunterliegenden Bereich fokussieren"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Fokussiere den Bereich links"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Fokussiere den Bereich rechts"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Fokussiere den Bereich rechts"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Für Tastenkombinationen"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Grün"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Problembehandlung"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Wenn deaktiviert, werden nur benutzerdefinierte Profile in der Profilaus
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Gibt die Eingabe sofort lokal wieder"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Größe der horizontalen Teilung vergrößern"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Größe der vertikalen Teilung vergrößern"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Zeile für Zeile"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Zeileneditor, Eingabe wird nach Drücken der Eingabetaste gesendet"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Zeilenabstand"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Profile verwalten"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Aktivitätsintervallen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Aktiven Bereich maximieren"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Geändert am {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Geändert am {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Maus"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Tab nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Tab nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Nach \"Ungruppiert\" verschieben"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Maus über ein inaktives Fenster bewegen, wird es aktiviert"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Name des neuen Verzeichnis"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativ"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Neues Admin Tab"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Neuer Name"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Neues Profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Neuer Profilname"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Neuer Profilname"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Neuer Tab"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Neues Tab: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Neues Terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Neues Fenster"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Neu mit Profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Nächster Tab"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Nächster Tab"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Keine Farbe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Kein Modifikator"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Strichstärke Normalschrift"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Bei Aktivität benachrichtigen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Benachrichtigen, wenn erledigt"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen im Puffer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Die Remote Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beg
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Die lokale Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Bereichsgrößenveränderungsschritt"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Bereiche"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Passwort für einen privaten Schlüssel mit Hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Einfügen"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Mehrere Zeilen einfügen?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Beim Mittel-Klick einfügen"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Drücken Sie jetzt die Taste"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Verhindert versehentliches Schließen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Verhindert versehentliche Ausführung von eingefügten Befehlen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Vorheriger Tab"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Vorheriger Tab"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Privater Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Prozess abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Profilname"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Lila"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Die gesamte Tabby-Konfiguration in den Tresor speichern"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Schnellverbindung"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "{time} lang merken"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remote"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Tab umbenennen"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Darstellung"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Letzten Tab neu öffnen"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Ersetzen"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Ein Problem melden"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Eine Taste zum öffnen von Links benötigen"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Aktuelle SSH-Sitzung neu starten"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Aktuelle Telnet-Sitzung neu starten"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Tab neu starten"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Tab neu starten"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Anwendung neu starten, um Änderungen zu übernehmen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Terminal-Tabs beim Anwendungs-Start wiederherstellen"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Passwort im Schlüsselbund sichern"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Speichern und anwenden"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Als Profil speichern"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Layout als Profil speichern"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Gespeichert"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Gespeichertes Layout"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Scrollen bei Eingabe"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Scrolle Terminal eine Seite nach unten"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Scrolle Terminal eine Seite nach oben"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Terminal nach unten scrollen"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Terminal zum Anfang scrollen"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Verzeichnis auswählen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Profil auswählen"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Passwort festlegen"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Passwort festlegen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Tabby als %COMSPEC% setzen"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Shell-Integration"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Zeige {type} Profilauswahl"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Beim Einfügen mehrerer Zeilen eine Bestätigungsbox anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Beim Einfügen mehrerer Zeilen eine Bestätigungsbox anzeigen"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Integrierte Profile im Selektor anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Konfigurationsdatei im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Standardwerte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Bereichnamen anzeigen (für Neuanordnung)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Bereichnamen anzeigen (für Neuanordnung)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Profilsymbol im Tab anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Profilauswahl anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS-Proxy-Host"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS-Proxy-Port"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Töne"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Quellcode"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Nach unten teilen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Nach links teilen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Nach rechts teilen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Nach oben teilen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH-Verbindung"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "SSH-Passwort für {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Beim Start"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Updates abonnieren"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Ersetzungen erlaubt."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Profil wechseln"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Profil im aktiven Bereich wechseln"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Tab {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Tab Aktivität"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Tabs Breite"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet-Sitzung"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Terminal-Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Terminal Glocke"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Diese gelten für alle Profile eines bestimmten Typs"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Dünn"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie visuelle Probleme haben"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Zum letzten Tab wechseln"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Tabby-Fensters um"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Versuche gespeichertes Passwort"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Aktuelle Teilbereiche in separate Tabs verwandeln"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Version: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Vibrancy"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Optisch"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Beim mehrzeiligen Einfügen warnen"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Willkommen"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Was gibt's Neues?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert, sind Links nur anklickbar, während Sie diese Taste gedrückt halten"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Fenstergröße weg vom Rand"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Fensterrahmen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 Build 18309 oder höher wird für ConPTY empfohlen"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP-Pfad"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Worttrennzeichen"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Arbeitsverzeichnis"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Arbeitsverzeichniserkennung"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSL-Terminal Glocke kann nur über Lautstärkeregler abgeschaltet werden"
|
||||
|
||||
|
301
locale/en-GB.po
301
locale/en-GB.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: English, United Kingdom\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr "Change tab colour"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colour"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Colour"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Colour scheme"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Current colour scheme"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Draw bold text in bright colours"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximise the active pane"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "No colour"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pane resise step"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
295
locale/es-ES.po
295
locale/es-ES.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" se sigue ejecutando. ¿Cerrar?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} copiar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Una familia tipográfica secundaria usada para mostrar los caracteres faltantes en la principal"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Añadir una clave privada"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Añadir..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Espacio adicional entre líneas"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ruta de la tubería del agente"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Tipo de agente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Permite abrir archivos .bat en pestañas, pero rompe algunas shells"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Hacer una pregunta"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Preguntar antes de cerrar la pestaña del navegador"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Audible"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Autoabrir un terminal al iniciar la aplicación"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Peso de la fuente en negrita"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Pegar con corchetes (requiere soporte de shell)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Integrado"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Cambiar la velocidad en baudios"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Cambiar la contraseña maestra"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Limpiar los perfiles recientes"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Limpiar terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Portapapeles"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Cerrar y no mostrar de nuevo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Cerrar el panel enfocado"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Cerrar el panel enfocado"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Cerrar el resto de pestañas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Cerrar pestaña"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Cerrar las pestañas de la izquierda"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Cerrar las pestañas de la derecha"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Color"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de color"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Combinar todas las pestañas en la pestaña actual"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Línea de comandos"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "El stdin/stdout del comando se utiliza en lugar de una conexión de red"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Configuraciones"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Conectar a través de un servidor proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Conectarse a %s..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Conexión fallida: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "El nombre de la conexión se utilizará en su lugar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menú contextual"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copiado"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Copiar la ruta actual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Copiar al seleccionar"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Copiar al seleccionar"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Copiar con formato"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Esquema de color actual"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Huella actual de la clave de host"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Proceso actual: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Forma del cursor"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bits de datos"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Depuración"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Reducir tamaño de división horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Reducir tamaño de división vertical"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Deshabilitar"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Deshabilitar el título de la pestaña dinámica"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Desactivar el fondo de fluidez mientras arrastra"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Deshabilitar la aceleración de GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Espacio de la terminal acoplada"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Acoplamiento"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "La selección con doble clic se detendrá en estos caracteres"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Descargar"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Mostrar texto en negrita en colores brillantes"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplicar como administrador"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplicar pestaña"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Ejemplo:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Fuente alternativa"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Solucionado"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Fondo fluido a veces causa retraso de arrastre"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Enfocar todos los paneles"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Enfocar todos los paneles"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Enfocar todos los paneles a la vez (transmitir)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "El foco sigue al ratón"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Enfocar el siguiente panel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Enfocar el siguiente panel"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Panel de enfoque {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Enfocar el panel anterior"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Enfocar el panel de arriba"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Enfocar el panel de abajo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Central el panel de la izquierda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Central el panel de la derecha"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Central el panel de la derecha"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Para atajos de teclado"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Verde"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Si está deshabilitado, solo se mostrarán perfiles personalizados en el
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Inmediatamente hace echo de tu entrada localmente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Aumentar tamaño de división horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Aumentar tamaño de división vertical"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Línea por línea"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Editor de línea, la entrada se envía después de pulsar Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Relleno de línea"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Administrar perfiles"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Cantidad máxima de mantenimiento vivo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximiza el panel activo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Modificado el {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Modificado el {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Ratón"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Mover pestaña a la derecha"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Mover pestaña a la derecha"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Mover a \"Desagrupado\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Al mover el ratón sobre un panel inactivo se activará"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nombre para el nuevo directorio"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativo"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nueva pestaña de administración"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nuevo nombre"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Nuevo perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nuevo nombre de perfil"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nuevo nombre de perfil"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nueva pestaña"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nueva pestaña: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Nuevo terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nueva ventana"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nueva ventana"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Nuevo con perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Siguiente pestaña"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Siguiente pestaña"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Sin color"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Sin modificador"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Peso de fuente normal"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "No encontrado"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Notificar sobre la actividad"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Notificar cuando termine"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Número de líneas guardadas en el búfer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "¿Sobrescribir la configuración en el lado remoto y empezar a sincroniz
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir la configuración local y empezar a sincronizar?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Paso de redimensionado del panel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Paneles"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Contraseña para una clave privada con hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Pegar"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "¿Pegar múltiples líneas?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Pegar con clic central"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Presiona la tecla ahora"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Previene cierre accidental"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Previene la ejecución de comandos pegados"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Claves privadas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Proceso completado"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nombre de perfil"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Morado"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Poner toda la configuración de Tabby en la vault"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Conexión rápida"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Recordar por {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Renombrar pestaña"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizando"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Reabrir última pestaña"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Reemplazar"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Reportar un problema"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Requerir una clave para hacer clic en enlaces"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Reiniciar sesión SSH actual"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Reiniciar sesión Telnet actual"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Reiniciar pestaña"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Reiniciar pestaña"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Reiniciar la aplicación para aplicar cambios"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Restaurar pestañas de la terminar al iniciar la aplicación"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Guardar una contraseña en el llavero"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Guardar y aplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Guardar como perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Guardar diseño como perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Guardado"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Diseño guardado"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Desplazarse al entrar"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Desplazar terminal una página hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Desplazar terminal una página arriba"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Desplazar terminal hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Desplazar terminal hasta arriba"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Seleccionar archivo de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Seleccionar perfil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Establecer contraseña"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Establecer contraseña"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Establecer Tabby como %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Ajustes"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Escudo"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell no soporta la detección actual de rutas"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell no soporta la detección actual de rutas"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integración con la Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Mostrar {type} selector de perfil"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Mostrar un cuadro de confirmación al pegar múltiples líneas"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Mostrar un cuadro de confirmación al pegar múltiples líneas"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Mostrar perfiles incorporados en el selector"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Mostrar archivo de configuración"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Mostrar archivo de configuración"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Mostrar valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mostrar Mixer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetas de panel (para reordenar)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Mostrar etiquetas de panel (para reordenar)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Mostrar icono de perfil en pestaña"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Mostrar selector de perfil"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Servidor proxy SOCKS"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Puerto proxy SOCKS"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Código fuente"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Dividir"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Dividir en la parte inferior"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Dividir a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Dividir a la derecha"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Dividir en la parte superior"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Conexión SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Contraseña SSH para {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Inicialización"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Suscribirse a actualizaciones"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Sustituciones permitidas."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Cambiar perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Cambiar perfil en panel activo"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sincronizar la configuración de la ventana"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sincronizar la configuración de la ventana"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Pestaña {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Actividad de la pestaña"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Ancho de pestañas"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sesión de Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Fondo de la terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Campana de la terminal"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Estos se aplican a todos los perfiles de un tipo determinado"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Estrecho"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Marque esto si está experimentando aliasing, efecto fantasma u otros problemas visuales"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Alternar última pestaña"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Alterna la visibilidad de la ventana de Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Reintentar"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Reintentar contraseña guardada"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Convierte los paneles de pestañas actuales en pestañas separadas"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Versión: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Vibración"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Advertir al pegar múltiples líneas"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Bienvenido"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Qué hay de nuevo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Cuando está habilitado, los enlaces sólo se pueden hacer clic mientras se mantiene presionada esta tecla"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimensión de la ventana lejos del borde"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Marco de ventana"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Se recomienda Windows 10 build 18309 o superior para ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Ruta WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Separadores de palabra"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Directorio de trabajo"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Detección de directorio de trabajo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "La campana de la terminal WSL sólo puede silenciarse a través del Mezclador del Volumen"
|
||||
|
||||
|
295
locale/fr-FR.po
295
locale/fr-FR.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" est toujours en cours d'exécution. Fermer ?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} - Copie"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ajouter une clé privée"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Ajouter ..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Espace additionnel entre les lignes"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Chemin vers l'agent SSH"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Type d'agent"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Permet l'ouverture des fichiers .bat dans les onglets, mais brise certains terminaux"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Poser une question"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Demander avant de fermer l'onglet du navigateur"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Audible"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Auteur"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Ouvrir automatiquement un terminal au démarrage de l'application"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Épaisseur de police en gras"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Coller avec des parenthèses (l'interpréteur de commande doit le supporter)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Intégré"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Changer le débit en bauds"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe maître"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Effacer les profils récents"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Effacer le terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Presse-papier"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Fermer"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Fermer et ne plus afficher"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Fermer le panneau actif"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Fermer le panneau actif"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Fermer les autres onglets"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Fermer les onglets à gauche"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Fermer les onglets à droite"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Couleur"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de couleurs"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Combiner tous les onglets dans l'onglet actuel"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Ligne de commande"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "L'entrée et la sortie standards sont utilisées à la place d'une connexion réseau"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Configurations"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Se connecter via un serveur proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Se connecter à \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Échec de la connexion : {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Le nom de connexion sera utilisé à la place"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu contextuel"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copié"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Copie"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Copier le chemin actuel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Copier lors de la sélection"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Copier lors de la sélection"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Copier avec mise en forme"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Schéma de couleurs actuel"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Empreinte de la clé de l'hôte courant"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Processus actuel : {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Forme du curseur"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personnalisé"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bits de données"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Diminuer la taille de la séparation horizontale"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Diminuer la taille de la séparation verticale"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Désactiver"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Désactiver le titre dynamique des onglets"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Désactiver l'arrière-plan fluide lors du déplacement"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Désactiver l'accélération GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Espace du terminal ancré"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Ancrage"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "La sélection par double-clic s'arrêtera à ces caractères"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Télécharger"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Afficher le texte en gras avec des couleurs vives"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliquer"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Dupliquer en tant qu'administrateur"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Dupliquer l'onglet"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Exemple:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Police de substitution"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fixe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "L'arrière-plan fluide provoque parfois des problèmes d'affichage"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Cibler tous les volets"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Cibler tous les volets"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Cibler tous les volets à la fois (diffusion)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Le curseur suit la souris"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet suivant"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Focus sur le volet suivant"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Sélectionner le volet {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet précédent"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet au-dessus"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet au-dessous"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet à gauche"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Focus sur le volet à droite"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Focus sur le volet à droite"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Pour les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Vert"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Si désactivé, seuls les profils personnalisés apparaîtront dans le s
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Echo local immédiat des saisies clavier"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Augmenter la taille de la séparation horizontale"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Augmenter la taille de la séparation verticale"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Ligne par ligne"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Éditeur de ligne, l'entrée est envoyée après avoir appuyé sur Entrée"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Interligne"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Gérer les profils"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de signaux de vie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximiser le volet actif"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Modifié le {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Modifié le {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Souris"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Déplacer vers \"Dégroupé\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Faire glisser la souris sur un volet inactif pour l'activer"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nom du nouveau répertoire"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Natif"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nouvel onglet admin"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nouveau nom"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Nouveau profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nom du nouveau profil"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nom du nouveau profil"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nouvel onglet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nouvel onglet: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Nouveau terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Nouveau avec profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Onglet suivant"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Onglet suivant"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Aucune couleur"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Aucun modificateur"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Épaisseur de police normale"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Non trouvé"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Notifier en cas d'activité"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Notifier une fois terminé"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes conservées dans le tampon"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Écraser la configuration distante et démarrer la synchronisation ?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Écraser la configuration locale et démarrer la synchronisation ?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Redimensionner le panneau avec ce pas"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Panneaux"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Phrase de passe pour une clé privée avec le hachage {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Coller"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Coller plusieurs lignes ?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Coller avec le clic du milieu"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Appuyez sur la touche maintenant"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Empêche la fermeture accidentelle"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Empêche l'exécution accidentelle de commandes collées"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Onglet précédent"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Onglet précédent"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Clés privées"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Processus terminé"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nom du profil"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Violet"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Place toute la configuration de Tabby dans le coffre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Connexion Rapide"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "S'en souvenir pendant {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Distant"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Renommer l'onglet"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Rendu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Rouvrir le dernier onglet"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Remplacer"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Signaler un problème"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Presser une touche pour rendre les liens cliquables"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Redémarrer la session SSH actuelle"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Redémarrer la session Telnet actuelle"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Redémarrer l'onglet"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Redémarrer l'onglet"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Redémarrez l'application pour appliquer les modifications"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Restaurer les onglets ouverts au démarrage de l'application"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le coffre"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Enregistrer et appliquer"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Enregistrer en tant que profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Enregistrer la disposition en tant que profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Enregistré"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Disposition enregistrée"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Défiler lors de la frappe"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Défiler le terminal une page vers le bas"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Défiler terminal une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Défiler le terminal vers le bas"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Défiler le terminal vers le haut"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Sélectionner le stockage de fichiers"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Sélectionner un profil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Définir la phrase secrète"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Définir Tabby comme %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "L'interpréteur de commandes ne prend pas en charge la détection du chemin courant"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "L'interpréteur de commandes ne prend pas en charge la détection du che
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Intégration au menu contextuel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Afficher le sélecteur de profil {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Afficher une boîte de confirmation lors du collage de plusieurs lignes"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Afficher une boîte de confirmation lors du collage de plusieurs lignes"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Afficher les profils intégrés dans le sélecteur"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier de configuration"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier de configuration"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Afficher les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Afficher le mixeur"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Afficher les libellés du panneau (pour réorganiser)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Afficher les libellés du panneau (pour réorganiser)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Afficher l'icône de profil sur l'onglet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Afficher le sélecteur de profil"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Hôte proxy SOCKS"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Port proxy SOCKS"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Code source"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Diviser"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Diviser vers le bas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Diviser vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Diviser vers la droite"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Diviser vers le haut"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Connexion SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Mot de passe SSH pour {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Démarrage"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Souscrire aux mises à jour"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Substitutions autorisées."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Changer de profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Changer de profil dans le volet actif"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Synchroniser les réglages de fenêtres"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Synchroniser les réglages de fenêtres"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Onglet {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Activité de l'onglet"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Largeur des onglets"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Session Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Arrière-plan du terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Bip du terminal"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Ceci s'applique à tous les profils d'un type donné"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Cochez cette case si vous rencontrez des problèmes d'aliasing, de dédoublement ou d'autres problèmes visuels"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Entrer ou sortir du mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver le dernier onglet"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Afficher ou masquer la fenêtre de Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "En haut"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Réessayer"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Tente d'utiliser le mot de passe enregistré"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Transformer les panneaux de l'onglet actuel en autant d'onglets séparés"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Version : {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Couleurs vives"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visuel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Avertir en cas de collage de plusieurs lignes"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Bienvenue"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Quoi de neuf"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Lorsque cette option est activée, les liens ne sont cliquables que lorsque vous maintenez cette touche enfoncée"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimension de la fenêtre loin du bord"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Cadre de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 version 18309 ou supérieure est recommandé pour ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Chemin vers WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Séparateurs de mots"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Répertoire courant"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Détection du répertoire courant"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Le son du terminal WSL ne peut être mise en sourdine que via le mixeur de volume"
|
||||
|
||||
|
295
locale/hr-HR.po
295
locale/hr-HR.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "„{command}” se još uvijek u izvodi. Zatvoriti?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "kopija {name}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Obitelj fontova za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Dodaj privatni ključ"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj …"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Dodatni razmak između redaka"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Staza procesa agenta"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Vrsta agenta"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Omogućuje otvaranje .bat datoteka u karticama, ali kvari neke ljuske"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Postavi pitanje"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice preglednika"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Zvukovi"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Automatski otvori terminal tijekom pokretanja programa"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Podebljani font"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dolje"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Umetanje sadržaja u uglatim zagradama (zahtijeva podršku školjke)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Ugrađeno"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Odustani"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Promijeni brzinu prijenosa"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Promijeni tekstualnu master lozinku"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Isprazni popis nedavnih profila"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Isprazni terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Zatvori i više nemoj prikazati"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Zatvori aktivnu ploču"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Zatvori aktivnu ploču"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Zatvori druge kartice"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Zatvori karticu"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Zatvori kartice prema lijevo"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Zatvori kartice prema desno"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Boja"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Shema boja"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Sjedini sve karticu u trenutačno aktivnu karticu"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Naredbeni redak"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Umjesto mrežne veze koriste se standardni unos/sandardni rezultat (stdin/stdout) naredbe"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompaktno"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Konfiguracije"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Poveži se putem proxy poslužitelja"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Poveži se na „%s” …"
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Veza neuspjela: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Umjesto toga će se koristiti ime veze"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni izbornik"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Kopirano"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Kopiraj"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Kopiraj trenutačnu stazu"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Kopiraj nakon odabiranja"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Kopiraj nakon odabiranja"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Kopiraj s formatiranjem"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Trenutačna shema boja"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Trenutačna šifra ključa host računala"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Tenutačni postupak: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Oblik kursora"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođeno"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Prilagođeni CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bitovi podataka"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Otklanjanje grešaka"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Smanji veličinu vodoravne podjele"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Smanji veličinu okomite podjele"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Deaktiviraj"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj dinamički naslov kartice"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj transparentnu pozadinu prilikom povlačenja prozora"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Deativiraj ubrzanje grafičkog procesora"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Područje prikvačenog terminala"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Prikvačivanje"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Označavanje teksta dvostrukim pritiskom miša zaustavit će se pri ovim znakovima"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Preuzmi"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Crtaj podebljani tekst svijetlim bojama"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliciraj"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Dupliciraj kao administratora"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Dupliciraj karticu"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Primjer:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Izvezi"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Rezervni font"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtar"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fiksno"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Transparentna pozadina ponekad uzrokuje kašnjenje iscrtavanja prilikom povlačenja prozora"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne odjednom"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Postavi sljedeću ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Postavi sljedeću ploču kao aktivnu"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Postavi prethodnu ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Postavi gornju ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Postavi donju ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Postavi lijevu ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Postavi desnu ploču kao aktivnu"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Postavi desnu ploču kao aktivnu"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Za tipkovne prečace"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Zelena"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Ako je deaktivirano, u biraču profila prikazat će se samo prilagođeni
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Odmah lokalno odgovara tvoj unos"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Povećaj veličinu vodoravne podjele"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Povećaj veličinu okomite podjele"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Redak po redak"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Uređivač redaka, unos se šalje nakon što pritisneš tipku Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Odmaci redaka"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Upravljaj profilima"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Maksimalni broj intervala održavanja"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maksimalno proširi aktivnu ploču"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Promijenjeno {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Promijenjeno {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Miš"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Premjesti karticu lijevo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Premjesti karticu desno"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Premjesti karticu desno"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Premjesti u „Negrupirani”"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Ime nove mape"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Izvorni"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Kartica za novog administratora"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Novo ime"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Novi profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Ime novog profila"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Ime novog profila"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nova kartica"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nova kartica: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Novi terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Novi prozor"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Novi s profilom"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Sljedeća kartica"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Sljedeća kartica"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Bez boje"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Bez modifikatora"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Normalna debljina fonta"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nije nađeno"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Obavijesti prilikom aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Obavijesti kad ja gotovo"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Broj redaka zadržanih u predmemoriji"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključi"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Prepisati konfiguraciju na udaljenoj strani i započeti sinkronizaciju?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Prepisati lokalnu konfiguraciju i započeti sinkronizaciju?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Korak mijenjanja veličine ploče"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Ploče"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Tekstualna lozinka za privatni ključ s hashem {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Umetni"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Umetni"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Umetni iz međuspremnika"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Umetnuti višestruke retke?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Umetni pritiskom srednjeg gumba miša"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Pritisni tipku sada"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Sprečava slučajno zatvaranje"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Sprečava slučajno izvršavanje umetnutih naredbi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Prethodna kartica"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Prethodna kartica"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Privatni ključevi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Postupak završen"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Ime profila"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Ljubičasta"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Stavlja svu konfiguraciju programa Tabby u trezor"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Brzo povezivanje"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Zapamti {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Udaljeni repozitorij"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Preimenuj karticu"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Iscrtavanje"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Ponovo otvori zadnju karticu"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Zamijeni"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Prijavi problem"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Zatraži tipku za pritiskanje poveznica"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Ponovo pokreni SSH sesiju"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Telnet sesiju"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Za primjenu promjena ponovo pokreni program"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Obnovi kartice terminala tijekom pokretanja programa"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Spremi lozinku u privjesak ključeva"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Spremi i primijeni"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Spremi kao profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Spremi raspored kao profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Spremljeno"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Spremljeni raspored"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Pomakni nakon unosa"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Pomakni terminal na kraj"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Odaberi spremište datoteka"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Odaberi profil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Postavi tekstualnu lozinku"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Postavi lozinku"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Postavi Tabby kao %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Postavke"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Ljuska"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Ljuska ne podržava trenutačno otkrivanje staze"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Ljuska ne podržava trenutačno otkrivanje staze"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integracija ljuske"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Prikaži selektor profila „{type}”"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Prikaži prozor za potvrdu prilikom umetanja više redaka"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Prikaži prozor za potvrdu prilikom umetanja više redaka"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Prikaži ugrađene profile u selektoru"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Prikaži datoteku konfiguracije"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Prikaži datoteku konfiguracije"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Prikaži standardne vrijednosti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Prikaži mikser"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Prikaži oznake prozora (za preuređivanje)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Prikaži oznake prozora (za preuređivanje)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Prikaži ikonu profila na kartici"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Prikaži selektora profila"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS proxy host računalo"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS proxy priključak"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Izvorni kod"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Podijeli"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Podijeli prema dolje"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Podijeli na lijevo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Podijeli na desno"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Podijeli prema gore"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH veza"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "SSH lozinka za {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardno"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Pokretanje"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Pretplati se na nove verzije"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Zamjene su dozvoljene."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Zamijeni profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Zamijeni profil u trenutačnoj ploči"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sinkronizraj postavke prozora"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sinkronizraj postavke prozora"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Kartica {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Aktivnost kartice"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Širina kartica"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet sesija"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Pozadina terminala"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Zvono terminala"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Primjenjuju se na sve profile zadane vrste"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tanko"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Označi ovo ako se pojave vizualni problemi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Uključi/isključi cjeloekranski prikaz"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Uključi/isključi zadnju karticu"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Uključuje/isključuje vidljivosti Tabby prozora"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Gore"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Pokušaj spremljene lozinke"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Pretvori ploče trenutačne kartice u zasebne kartice"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Verzija: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Svjetlost"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Upozori prilikom umetanja više redaka"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Dobrodošlica"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Novosti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Kad je aktivirano, veze se mogu pritisnuti samo dok držiš ovu tipku"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimenzija prozora od ruba"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Okvir prozora"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Za ConPTY se preporučuje Windows 10 gradnja 18309 ili novija"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP staza"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Znakovi razdvajanja riječi"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Radna mapa"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Otkrivanje radne mape"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Zvono WSL terminala može se isključiti samo putem miksera glasnoće"
|
||||
|
||||
|
295
locale/id-ID.po
295
locale/id-ID.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" masih berjalan. Tutup?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} salin"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Keluarga font kedua digunakan untuk menampilkan karakter yang hilang di font utama"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Tambah kunci pribadi"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Tambah..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Ruang tambahan antar baris"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Jalur pipa agen"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Jenis agen"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Izinkan membuka berkas .bat di tab, tapi memecahkan beberapa shell"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Berikan pertanyaan"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Tanya sebelum tutup tab peramban"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Terdengar"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Pencipta"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Otomatis buka terminal saat memulai aplikasi"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Ukuran ketebalan huruf"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bawah"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Tempel tanda kurung (butuh dukungan shell)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Bawaan"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Batal"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Ubah baud rate"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Ubah frasa sandi utama"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Bersihkan profil terbaru"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Bersihkan terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Papan clip"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Tutup"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Tutup dan jangan tampilkan lagi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Tutup panel fokus"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Tutup panel fokus"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Tutup tab lain"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Tutup tab"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Tutup tab ke kiri"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Tutup tab ke kanan"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Warna"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Skema warna"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Gabungkan semua tab ke tab saat ini"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Baris perintah"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Perintah stdin/stdout digunakan sebagai pengganti koneksi jaringan"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Ringkas"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Konfigurasi"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Terhubung melalui server proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Hubungkan ke \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Koneksi gagal: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Nama koneksi akan digunakan sebagai gantinya"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu konteks"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Disalin"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Salin"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Salin jalur saat ini"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Salin pada saat pilih"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Salin pada saat pilih"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Salin dengan formatting"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Skema warna saat ini"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Sidik jari kunci host saat ini"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Proses saat ini: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Bentuk kursor"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Kustom"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS khusus"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Data bits"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Men-debug"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Kurangi ukuran pemisahan horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Kurangi ukuran pemisahan vertical"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Matikan"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Matikan judul tab dinamis"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan latar belakang yang lancar saat menyeret"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Matikan akselerasi GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Kaitkan ruang terminal"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Mengaitkan"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Pilihan klik dua kali akan berhenti di karakter ini"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Unduh"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Menampilkan teks tebal dalam warna cerah"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikasi"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplikat sebagai administrator"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplikat tab"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Contoh:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Ekspor"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Font cadangan"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Saring"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Tetap"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Latar belakang yang lancar terkadang menyebabkan kelambatan seret"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Fokuskan semua panel"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Fokuskan semua panel"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Fokuskan semua panel sekaligus (siaran)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel berikutnya"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Fokuskan panel berikutnya"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel di atas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel di bawah"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel di kiri"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Fokuskan panel di kanan"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Fokuskan panel di kanan"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Untuk pintasan keyboard"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Hijau"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Jika dimatikan, hanya profil khusus yang akan tampil di pemilhan profil"
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Segera menggemakan masukan Anda secara lokal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Tingkatkan ukuran pemisahan horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Tingkatkan ukuran pemisahan vertikal"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Baris per baris"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Editor baris, masukkan dikirim setelah Anda tekan Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Bantalan garis"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Kelola profil"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Diubah pada {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Diubah pada {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Kursor"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Geser tab ke kiri"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Geser tab ke kanan"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Geser tab ke kanan"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Pindahkan ke \"Tanpa Group\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nama untuk direktori baru"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Asli"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Tab admin baru"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nama baru"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Profil baru"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nama profil baru"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nama profil baru"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Tab Baru"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Tab baru: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Terminal Baru"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Jendela baru"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Buka baru dengan profil tertentu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Tab selanjutnya"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Tab selanjutnya"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Tidak berwarna"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Tidak ada modifier"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Ketebalan font normal"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Beri tahu tentang aktivitas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Beri tahu saat selesai"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Jumlah baris yang disimpan dalam buffer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Timpa konfigurasi di sisi jarak jauh dan mulai menyinkronkan?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Timpa konfigurasi lokal dan mulai menyinkronkan?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Langkah mengubah ukuran panel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Frasa sandi untuk kunci pribadi dengan hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Tempel"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Tempel dari papanklip"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Tempel beberapa baris?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Tempel di klik tengah"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Tekan tombol sekarang"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Cegah keluar tak disengaja"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Mencegah eksekusi tidak sengaja dari perintah yang ditempel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Tab sebelumnya"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Tab sebelumnya"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Proses selesai"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nama profil"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Ungu"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Sambung Cepat"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Ingat untuk {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Jarak Jauh"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ganti Nama"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Ganti Nama Tab"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Rendering"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Buka Kembali Tab Terakhir"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Menggantikan"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Laporkan Masalah"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Perlukan tombol khusus untuk membuka tautan"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Mulai ulang aplikasi untuk menerapkan perubahan"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Simpan password di keychain"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Simpan dan terapkan"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Simpan sebagai profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Simpan tata letak sebagai profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Disimpan"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Tata letak tersimpan"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Gulir saat input"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Gulir terminal ke bawah"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Pilih semua"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Pilih penyimpanan file"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Pilih profile"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Buat kata sandi"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Buat kata sandi"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Atur Tabby sebagai %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Pengaturan"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell tidak mendukung deteksi path saat ini"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell tidak mendukung deteksi path saat ini"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integrasi Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Tampilkan {type} selector profile"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi ketika menempel banyak baris"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi ketika menempel banyak baris"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Tampilkan built-in profile di selector"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Tampilkan file konfigurasi"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Tampilkan file konfigurasi"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Tampilkan bawaan"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Tampilkan Mixer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Tampilkan ikon profile di tab"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Tampilkan selector profil"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Bunyi"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Kode Sumber"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Bagi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Membelah ke bawah"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Membelah ke kiri"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Membelah ke kanan"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Membelah ke atas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Koneksi SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Password SSH untuk {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Permulaan"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Berlangganan untuk memperbarui"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Pergantian diperbolehkan."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Beralih Profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Beralih profil di panel yang aktif"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sinkron Penganturan Jendela"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sinkron Penganturan Jendela"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Tab {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Aktifitas tab"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Panjang Tab"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sesi Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Background Terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Bell Terminal"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Ini diterapkan ke seluruh profile dari tipe tersebut"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tipis"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Centang ini jika anda mengalami aliasing, ghosting atau isu visual lainnya"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Beralih ke mode layar penuh"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "aktifkan tab terakhir"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Alihkan visibilitas jendela Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Atas"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Coba Kembali"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Coba Kembali"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Mencoba dengan kata sandi yang tersimpan"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Ubah tab sekarang menjadi tab terpisah"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Versi: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Peringatkan ketika menempel lebih dari satu baris"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Selamat datang"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Jika diaktifkan, tautan hanya bisa diklik bila tombol ini sedang ditekan"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 build 18309 atau lebih baru disarankan untuk ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Pemisah kata"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Direktori kerja"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
295
locale/it-IT.po
295
locale/it-IT.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" è ancora in esecuzione. Chiudere?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} copia"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Un set di caratteri secondario usato per mostrare quelli mancanti nel principale"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Aggiungi una chiave privata"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Aggiungi..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Spazio aggiuntivo tra le righe"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Percorso pipe dell'Agente"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Tipo di Agente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Permette l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Fai una domanda"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Chiedi conferma prima di chiudere una scheda"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Sonore"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autore"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Apertura automatica di un terminale all'avvio dell'app"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Peso del carattere in grassetto"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "In basso"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Incolla tra parentesi (richiede una shell che lo supporti)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Integrato"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Annulla"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Modifica velocità di trasmissione"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Modifica la frase segreta principale"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Cancella profili recenti"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Pulisci il terminale"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Appunti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Chiudi"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Chiudi e non mostrare più"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Chiudi riquadro in evidenza"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Chiudi riquadro in evidenza"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Chiudi le altre schede"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Chiudi scheda"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Chiudi schede a sinistra"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Chiudi schede a destra"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Colore"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Tema del terminale"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Unisci tutte le schede all'interno della scheda corrente"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Riga di comando"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Viene utilizzato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compatto"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Configurazioni"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Connetti tramite un server proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Connessione a \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Connessione fallita: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Verrà usato il nome della connessione"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu contestuale"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copiato"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Copia"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Copia percorso corrente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Copia sulla selezione"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Copia sulla selezione"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Copia formattazione"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Tema in uso"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Firma della chiave host corrente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Processo corrente: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Forma del cursore"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizzato"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bit di dati"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Debugging"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Riduci la divisione orizzontale"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Riduci la divisione verticale"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Disabilita"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Disabilita il titolo dinamico per la scheda"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Disabilita lo sfondo fluente durante il trascinamento"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Disabilita accelerazione GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Margine del terminale agganciato"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "La selezione con doppio clic si fermerà a questi caratteri"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Scarica"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Evidenzia il testo in grassetto con colori chiari"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplica"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplica come amministratore"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplica la scheda"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Esempio:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Carattere sostitutivo"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtra"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fissa"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Lo sfondo fluente può causare ritardo nel trascinamento"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Evidenzia tutti i riquadri"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Evidenzia tutti i riquadri"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Evidenzia tutti i riquadri contemporaneamente (scrivi su tutti)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Il fuoco segue il mouse"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Evidenzia riquadro successivo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Evidenzia riquadro successivo"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Metti a fuoco il pannello {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Evidenzia riquadro precedente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Evidenzia il riquadro sopra"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Evidenzia il riquadro sotto"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Evidenzia il riquadro a sinistra"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Evidenzia il riquadro a destra"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Evidenzia il riquadro a destra"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Per le scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Verde"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Hack"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Se disabilitato, solo i profili personalizzati verranno visualizzati nel
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Riporta immediatamente i tuoi input locali"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Aumenta la divisione orizzontale"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Aumenta la divisione verticale"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Riga per riga"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Editor in linea, l'input viene inviato dopo aver premuto Invio"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Spessore della riga"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Gestione profili"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Numero massimo di Keep Alive"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Massimizza il riquadro attivo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Modificato il {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Modificato il {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mouse"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Sposta scheda a destra"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Sposta scheda a destra"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Sposta in \"Non raggruppate\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Spostare il mouse su un riquadro inattivo lo farà attivare"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nome della nuova cartella"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativa"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nuova scheda amministratore"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nuovo nome"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Nuovo profilo"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nuovo nome profilo"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nuovo nome profilo"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nuova scheda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nuova scheda: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Nuovo terminale"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nuova finestra"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova Finestra"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Nuovo terminale con"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Scheda successiva"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Scheda successiva"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Nessun colore"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Nessun modificatore"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Peso del carattere normale"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Non trovato"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Notifica sull'attività"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Notifica quando terminato"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Numero di righe conservate nel buffer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disattivo"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Sovrascrivere la configurazione remota e iniziare la sincronizzazione?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Sovrascrivere la configurazione locale e iniziare la sincronizzazione?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Progressi di ridimensionamento"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Riquadri"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Frase segreta per la chiave privata con hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Incolla"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Incolla dagli appunti"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Incollare righe multiple?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Incolla con il tasto centrale"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Premi un tasto adesso"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Previene la chiusura accidentale"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Impedisce l'esecuzione accidentale di comandi incollati"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Scheda precedente"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Scheda precedente"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Chiavi private"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Processo completato"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nome profilo"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Viola"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Trasferisce tutta la configurazione di Tabby all'interno della Cassaforte"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Connessione rapida"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Ricorda per {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Rinomina scheda"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Rendering"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Riapri l'ultima scheda"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Sostituisci"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Segnala un problema"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Richiede una chiave per fare clic sui collegamenti"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Riavvia la sessione SSH corrente"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Riavvia la sessione Telnet corrente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Riavvia scheda"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Riavvia scheda"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Riavvia l'app per applicare le modifiche"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Ripristina le schede del terminale all'avvio dell'app"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Salva una password nel portachiavi"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Salva e applica"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Salva come profilo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Salva layout come profilo"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Salvato"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Layout salvato"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Scorri durante la digitazione"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Scorri il terminale di una pagina verso il basso"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Scorri il terminale di una pagina verso l'alto"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Scorri il terminale fino in fondo"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Scorri il terminale fino in cima"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Seleziona archiviazione"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Seleziona profilo"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Imposta frase segreta"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Imposta password"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Imposta Tabby come %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integrazione shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Mostra il selettore profilo {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Mostra profili integrati nel selettore"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Mostra file di configurazione"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Mostra file di configurazione"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Mostra predefiniti"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mostra Mixer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Mostra l'icona del profilo nella scheda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Mostra selettore profilo"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Host proxy SOCKS"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Porta proxy SOCKS"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Codice sorgente"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Dividi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Dividi in basso"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Dividi a sinistra"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Dividi a destra"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Dividi in alto"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Connessione SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Password SSH per {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Iscriviti agli aggiornamenti"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Sostituzioni consentite."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Cambia profilo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Cambia profilo nel riquadro attivo"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sincronizza impostazioni finestra"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sincronizza impostazioni finestra"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Tab {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Attività della scheda"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Larghezza schede"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sessione Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminale"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminale"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Sfondo del terminale"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Notifiche del terminale"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Questi si applicano a tutti i profili di un dato tipo"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Sottile"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Seleziona se stai sperimentando aliasing, ghosting o altri problemi visivi"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva ultima scheda"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Attiva/disattiva la visibilità della finestra di Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "In alto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Prova di nuovo"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Prova di nuovo"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Prova la password salvata"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Separa i pannelli della tab selezionata in nuovi pannelli"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Versione: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Trasparenza"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visive"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Avviso prima di incollare righe multiple"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Benvenuto"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Novità"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Quando abilitato, i link sono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimensione della finestra fuori dal bordo"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Cornice della finestra"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 build 18309 o superiore è raccomandato per ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Posizione di WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Separatori di parole"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Cartella di lavoro"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Rilevamento cartella di lavoro"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Gli avvisi del terminale WSL possono essere silenziati soltanto tramite il regolatore di volume"
|
||||
|
||||
|
295
locale/ja-JP.po
295
locale/ja-JP.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\"が実行中です。閉じますか?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} コピー"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "既定フォントに不足してる文字を補う代替フォント"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "秘密鍵を追加"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "追加..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "行間にスペースを空けます"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "SSHエージェントのパイプのパス"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "SSHエージェントの種類"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作しない可能性があります)"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "質問する"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "音を鳴らす"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "アプリケーション起動時に端末を自動で開く"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "太字フォントの太さ"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "ブラケットペースト (シェルが対応している必要があります)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "組込み"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "キャンセル"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "転送速度の変更"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "マスターパスフレーズを変更"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "最近使用したプロファイルをクリア"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "端末をクリア"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボード"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "閉じる"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "閉じて今後表示しない"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "フォーカスしているペインを閉じる"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "フォーカスしているペインを閉じる"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "他のタブを閉じる"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "左のタブを閉じる"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "右のタブを閉じる"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "色"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "配色"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "すべてのタブを現在のタブに統合"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "コマンドライン"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "コンパクト"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "プロキシサーバー経由で接続"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "'%s' に接続中..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "接続に失敗しました: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "代わりに接続名が使用されます"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "コンテキストメニュー"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "コピーしました"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "コピー"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "現在のパスをコピー"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "選択時にコピー"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "選択時にコピー"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボードにコピー"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "書式付きコピー"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "使用中の配色"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "現在のプロセス: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "カーソルの形状"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "カスタム CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "データ長"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "デバッグ"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "水平方向の分割サイズを縮小"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "垂直方向の分割サイズを縮小"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "無効"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "動的なタブ名を無効にする"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "ドラッグ中にFluentを無効にする"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "GPUアクセラレーションを無効化"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "ドック時の端末のスペース"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "ドック表示"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "ダブルクリックによる選択時に区切りとなる文字を設定できます"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "ダウンロード"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "太字のテキストを明るい色で表示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "管理者として複製"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "タブを複製"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "例:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "フォールバックフォント"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "フィルター"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Fluentはドラッグ中に遅延を発生させる場合があります"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "すべてのペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "すべてのペインにフォーカス"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "一度にすべてのペインをフォーカス (ブロードキャスト)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "マウスに合わせてフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "次のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "次のペインにフォーカス"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "ペイン {number} にフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "前のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "上のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "下のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "左側のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "右側のペインにフォーカス"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "右側のペインにフォーカス"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "キーボードショートカット"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "緑色"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "調整"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "無効にした場合、プロファイルセレクターにカスタム
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "送信した入力をローカル上で直ちに表示します"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "水平方向の分割サイズを拡大"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "垂直方向の分割サイズを拡大"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "一行ごとに"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Enterキーを押すと入力が送信されます"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "行間の大きさ"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "プロファイルの管理"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "最大Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "アクティブなペインを最大化"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "更新日 {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "更新日 {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "マウス"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "タブを左に移動"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "タブを右に移動"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "タブを右に移動"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "\"未分類\" に移動"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "マウスの移動でアクティブなペインを切り替えることができます。"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "新しいディレクトリの名前"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "新しい管理者タブ"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "新しい名前"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "新しいプロファイル"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "新しいプロファイル名"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "新しいプロファイル名"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "新しいタブ"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "新しいタブ: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "新しいターミナル"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "新しいウインドウ"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新しいウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "新しいプロファイルを追加"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "次のタブ"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "次のタブ"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "色指定なし"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "変更しない"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "通常フォントの太さ"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "アクティビティを通知する"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "完了時に通知する"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "バッファに保持される行数"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "ペインのサイズ変更"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "ペイン"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "ハッシュ値 {hash}... の秘密鍵のパスフレーズ"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "貼り付け"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボードから貼り付け"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "複数行の貼り付けを行いますか?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "中クリックで貼り付け"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "キーを押してください"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "偶発的な終了を防止"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "前のタブ"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "前のタブ"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "秘密鍵"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "処理完了"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "プロファイル名"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "紫色"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに保存します"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "クイック接続"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "{time} 後に再認証"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "リモート"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "名前を変更"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "タブの名前を変更"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "レンダリング"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "最後に閉じたタブを開く"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "置換"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "問題を報告"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "特定のキーを使用してリンクを開く"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "現在のSSHセッションを再起動"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "現在のTelnetセッションを再起動"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "タブを再起動"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "タブを再起動"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "変更を反映するには再起動が必要です"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "アプリケーション起動時に端末タブを復元する"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "保存して反映"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "プロファイルとして保存"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "保存しました"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "保存されたレイアウト"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "入力時にスクロール"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "1ページ分下にスクロール"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "1ページ分上にスクロール"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "端末を最下部までスクロール"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "端末を最上部までスクロール"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "すべて選択"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "ファイルストレージを選択"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "プロファイルを選択"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "パスフレーズを設定"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "パスワードを設定"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "シェル"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "シェル統合"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "複数の行を貼り付けるときに確認ボックスを表示する"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "複数の行を貼り付けるときに確認ボックスを表示する
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "セレクターに組み込みプロファイルを表示する"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "設定ファイルを表示"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "設定ファイルを表示"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "既定を表示"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "ミキサーを表示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "タブにプロファイルアイコンを表示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "プロファイルセレクターを表示"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKSプロキシホスト"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKSプロキシポート"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "ソースコード"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "下部に分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "左側に分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "右側に分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "上部に分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH接続"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "{user}@{host}:{port} のSSHパスワード"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "起動時"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "最新情報を受け取る"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "置換することができます。"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "プロファイルを切り替える"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "アクティブなペインのプロファイルを切り替える"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "ウィンドウ設定の同期"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "ウィンドウ設定の同期"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "タブ {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "タブのアクティビティ"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "タブの幅"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnetセッション"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "端末"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "端末"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "端末の背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "端末ベル"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "特定の種類のすべてのプロファイルに反映されます。
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "スリム"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなどの表示の乱れが軽減される場合があります"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "全画面表示に切り替え"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "最後のタブに切り替え"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "再試行"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "再試行"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "保存されたパスワードを試みています"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "現在のタブペインを分割"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "バージョン: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "磨りガラス"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "ビジュアル表示"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "複数行貼り付け時に警告"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "ようこそ"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "最新情報"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "有効な場合、指定されたキーを押しながらクリックしたときだけ、リンクを開けるようにします。"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "画面の端から垂直方向の幅"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "ウィンドウのフレーム"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウ"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCPのパス"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "区切り文字"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "作業ディレクトリ"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリの検出"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます"
|
||||
|
||||
|
295
locale/ko-KR.po
295
locale/ko-KR.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" 명령어가 여전히 동작중입니다. 닫을까요?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} 복사"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "메인 글꼴에서 누락된 문자를 표시하기 위해 사용하는 2번째 글꼴"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "개인 키 추가"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "추가..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "행간 간격"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "에이전트 연계 경로"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "에이전트 유형"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "탭에 .bat 파일 열기를 허용합니다. 몇몇 쉘 환경에서 동작하지 않을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "질문하기"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "브라우저 탭을 닫기 전에 물어보기"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "소리"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "만든 사람"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "앱 시작 시 터미널을 자동으로 열기"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "굵은 글꼴 두께"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "괄호(Bracketed)식 붙여넣기 (쉘 지원 필요)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "빌트인"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "취소"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "baud rate 속도를 변경합니다"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "마스터 비밀번호 변경"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "최근 프로필 삭제"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "터미널 비우기"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "닫기"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "닫고 다시 보여주지 않음"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "보고 있는 항목 닫기"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "보고 있는 항목 닫기"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "다른 탭 닫기"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "탭 닫기"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "왼쪽 탭들 모두 닫기"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "오른쪽 탭들 모두 닫기"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "색상"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "색상 구성"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "모든 탭을 현재 탭으로 합치기"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "명령줄"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "명령어의 네트워크 연결 대신 표준 입출력이 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "콤팩트"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "설정"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "프록시 서버를 통해 연결하기"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\"에 연결하기"
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "연결 실패: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "연결 이름이 대신 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "컨텍스트 메뉴"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "복사됨"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "복사"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "현재 경로 복사"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "선택 영역 복사"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "선택 영역 복사"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 복사"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "현재 색상 구성"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "현재 호스트 키 핑거프린트"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "현재 프로세스: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "커서 모양"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "사용자 정의"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "사용자 정의 CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "데이터 비트"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "디버깅"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "비활성화"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "동적 탭 제목 비활성화"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "GPU 가속 비활성화"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "도킹된 터미널 공간"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "도킹"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "더블 클릭으로 선택하여 해당 문자 끝에 중단"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "다운로드"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "복제"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "관리자에서 복제"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "탭 복제"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "예시:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "내보내기"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "대체 글꼴"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "고정"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "모든 항목 포커스"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "모든 항목 포커스"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "모든 항목을 한번에 포커스 (방영)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "다음 항목 포커스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "다음 항목 포커스"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "이전 항목 포커스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "위 항목 포커스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "아래 항목 포커스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "왼쪽 항목 포커스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "오른쪽 항목 포커스"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "오른쪽 항목 포커스"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "녹색"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "핵"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "비활성화 시, 사용자 지정 프로밀만 프로필 선택 란에
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "로컬 입력 란에 즉시 출력"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "라인별"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "줄 편집기, 입력한 내용을 Enter 키 누른 후 전송"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "줄 간격"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "프로필 관리"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "최대 유지 횟수"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "활성 항목 최대화"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "{date} 에 수정"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "{date} 에 수정"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "마우스"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "탭을 오른쪽으로 이동"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "네이티브"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "새 이름"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "새 프로필"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "새 프로필 이름"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "새 프로필 이름"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "새 탭"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "새 탭: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "새 터미널"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "새 창"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "다음 탭"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "다음 탭"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "색 없음"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "일반 글꼴 두께"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "붙여넣기"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "비밀 키"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "프로필 이름"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "보라"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "빠른 연결"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "이름 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "탭 이름 바꾸기"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "렌더링"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "마지막 탭 다시 열기"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "문제 신고하기"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "현재 SSH 세션 재시작"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "현재 텔넷 세션 재시작"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "앱 시작 시 터미널 탭 복원"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "비밀번호를 키체인에 저장"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "저장 및 적용"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "저장됨"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "저장된 레이아웃"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "암호 설정"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "비밀번호 설정"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "설정"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "셸"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "셸 통합"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "탭에 프로필 아이콘 표시"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS 프록시 호스트"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS 프록시 포트"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "소스 코드"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "분할"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "아래쪽으로 분할"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "왼쪽으로 분할"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "오른쪽으로 분할"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "위쪽으로 분할"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH 연결"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "{user}@{host}:{port} 의 SSH 비밀번호"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "표준"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "탭 {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "탭 너비"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "텔넷 세션"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "터미널"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "터미널"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "이와 같은 유형의 모든 프로필에 적용됩니다."
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "얇게"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "계단 현상이나 고스팅 현상 등, 시각적 문제가 있을 경우 이 옵션을 활성화하세요."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "다시 시도"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "다시 시도"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "버전: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "시각 효과"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "여러 줄을 붙여넣을 때 경고"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "환영합니다"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "새로운 기능"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "ConPTY를 위해서는 Windows 10 빌드 18309 이상이 권장됩니다
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP 경로"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "작업 폴더"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSL 터미널의 벨은 오직 볼륨 믹서를 통해서만 음소거할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
|
295
locale/pl-PL.po
295
locale/pl-PL.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" jest nadal uruchomiony. Zamknąć?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "Kopia {name}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania brakujących znaków w głównym foncie"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Dodaj klucz prywatny"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Dodatkowy odstęp między liniami"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ścieżka potoku Agenta"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Typ agenta"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Pozwala na otwieranie plików .bat w zakładkach, ale psuje niektóre powłoki"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Zadaj pytanie"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Dźwiękowy"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Automatycznie otwórz terminal przy starcie aplikacji"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Rozmiar pogrubionej czcionki"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Wklejanie cudzysłowu (wymaga wsparcia powłoki)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Wbudowane"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Anuluj"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Zmień szybkość transmisji szeregowuej (baud)"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Zmień hasło główne"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Wyczyść ostatnie profile"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Wyczyść terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Schowek"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Zamknij"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Zamknij i nigdy więcej nie pokazuj"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Zamknij wyróżniony panel"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Zamknij wyróżniony panel"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Zamknij inne karty"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Zamknij kartę"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Zamknij karty na lewo"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Zamknij karty na prawo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Kolor"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Szablon kolorów"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Połącz wszystkie karty w aktualną kartę"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Wiersz poleceń"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Zamiast połączenia sieciowego użyto komendy stdin/stdout"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompaktowy"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Konfiguracje"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Połącz się przez serwer proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Połącz z \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Zamiast tego użyta zostanie nazwa połączenia"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstowe"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Skopiowano"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Kopiuj"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Skopiuj bieżącą ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Kopiuj przy wybraniu"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Kopiuj przy wybraniu"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Kopiuj wraz z formatowaniem"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Aktualny schemat kolorów"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Odcisk klucza bieżącego hosta"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Bieżący proces: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Kształt kursora"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Własny"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Niestandardowy CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bity danych"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Debugowanie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Zmniejsz rozmiar poziomego rozkładu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Zmniejsz rozmiar pionowego podziału"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Wyłącz"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Wyłącz dynamiczny tytuł karty"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Wyłącz płynne tło podczas przeciągania"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Wyłącz przyspieszenie GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Zadokowane miejsce w terminalu"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Dokowanie"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie podwójnego kliknięcia zatrzyma się na tych znakach"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Pobierz"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Rysuj pogrubiony tekst w jasnych kolorach"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Powiel"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Powiel jako administrator"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Powiel kartę"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Przykład:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportuj"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Awaryjna czcionka"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtruj"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Poprawiony"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Płynne tło czasami powoduje opóźnienie przeciągnięcia"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Podświetl wszystkie panele"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Podświetl wszystkie panele"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Wyróżnij wszystkie panele jednocześnie (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Fokus podąża za myszą"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Wyróżnij następny panel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Wyróżnij następny panel"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Skup widok na panel {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Wyróżnij poprzedni panel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Wyróżnij panel powyżej"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Wyróżnij panel poniżej"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Wyróżnij panel po lewej stronie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Wyróżnij panel na prawej"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Wyróżnij panel na prawej"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Dla skrótów klawiszowych"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Zielony"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Haki"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Jeśli wyłączone, tylko niestandardowe profile pojawią się w selekto
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Natychmiastowo wywołuje echo dla Twoich danych wejściowych lokalnie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Zwiększ rozmiar poziomego podziału"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Zwiększ rozmiar pionowego podziału"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Linia po linii"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Edytor linii, dane wejściowe są wysyłane po naciśnięciu Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Wypełnienie linii"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Zarządzaj profilami"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Max Keep Alive Count"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maksymalizuj aktywny panel"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowano {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Zmodyfikowano {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mysz"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Przenieś kartę w lewo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Przenieś kartę w prawo"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Przenieś kartę w prawo"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Przenieś do \"Bez grupowania\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Najechanie myszy na nieaktywny panel spowoduje jego aktywacje"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nazwa nowego folderu"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Natywna"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nowa karta admina"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Nowa nazwa"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Nowy profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nowa nazwa profilu"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nowa nazwa profilu"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nowa karta"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nowa karta: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Nowy terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nowe okno"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Nowy z profilem"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Następna karta"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Następna karta"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Brak koloru"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Brak Modyfikatora"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Normalny rozmiar czcionki"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Powiadom o aktywności"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Powiadom o zakończeniu"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Liczba linii utrzymywanych w buforze"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Zastąpić konfigurację zdalną i rozpocząć synchronizację?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Zastąpić konfigurację lokalną i rozpocząć synchronizację?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Etap zmiany rozmiaru panelu"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Panele"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Hasło do klucza prywatnego z hash'em {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Wklej"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Wklej ze schowka"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Wkleić wiele linii?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Wklej po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Naciśnij wybrany klawisz"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Zapobiega przypadkowemu zamknięciu"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Zapobiega przypadkowemu wykonaniu wklejonych poleceń"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Poprzednia karta"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Poprzednia karta"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Klucze prywatne"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Proces zakończony"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nazwa profilu"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Fioletowy"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Wstawia całą konfigurację Tabby do sejfu"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Szybkie połączenie"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Zapamiętaj na {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Zdalny"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę karty"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderowanie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Otwórz ostatnią kartę"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Zastąp"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Zgłoś Problem"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Wymaga dodatkowego klawisza, aby kliknąć linki"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję SSH"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Zrestartuj kartę"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Zrestartuj kartę"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Zresetuj aplikację, aby zastosować zmiany"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Przywróć karty terminali przy starcie aplikacji"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Zapisz hasło w pęku kluczy (keychain)"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Zapisz i zastosuj"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Zapisz jako profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Zapisz układ jako profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Zapisane"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Zapisany układ"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Przewiń przy wprowadzaniu"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Przewiń terminal w dół o jedną stronę"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Przewiń terminal w górę o jedną stronę"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Przewiń terminal na dół"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Przewiń terminal do samej góry"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Wybierz miejsce przechowywania plików"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Wybierz profil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Ustaw hasło"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Ustaw hasło"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Ustaw Tabby jako %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Powłoka"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integracja powłoki"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Pokaż selektor profilu {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Pokaż wbudowane profile w selektorze"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Pokaż domyślne"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Pokaż mikser"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Pokaż ikonę profilu na karcie"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Pokaż selektor profilu"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS proxy host"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS proxy port"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Dźwięk"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Kod źródłowy"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Podziel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Podziel na dół"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Podziel na lewo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Podziel na prawo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Podziel na górę"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Połączenie SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Hasło SSH dla {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Uruchamianie"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Subskrybuj powiadomienia"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Podstawienia dozwolone."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Zmień profil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Przełącz profil w aktywnym panelu"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Synchronizuj ustawienia okna"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Synchronizuj ustawienia okna"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Karta {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Aktywność zakładki"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Szerokość karty"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sesja Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Tło Terminala"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Dzwonek Terminalu"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Cienka"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Przełącza na pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Przełącz ostatnią kartę"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Przełącza widoczność okna Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Próba zapisanego hasła"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Zamień panele bieżącej karty w oddzielne karty"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Wersja: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Rozmyte tło"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Wizualny"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Ostrzegaj przy wklejaniu wieloliniowym"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Witaj"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Nowości"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Gdy włączone, linki można kliknąć tylko podczas przytrzymania tego klawisza"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Wymiar okna z dala od krawędzi"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Ramka okna"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 build 18309 lub nowszy jest zalecany dla ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Ścieżka WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Separatory słów"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Katalog roboczy"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Wykrywanie katalogu roboczego"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Dzwonek terminala WSL może być wyciszony tylko przez miksera głośności"
|
||||
|
||||
|
295
locale/pt-BR.po
295
locale/pt-BR.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" ainda está em execução. Fechar?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} Copiar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Uma segunda família de fontes usada para exibir caracteres faltando na fonte principal"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Adicionar uma chave privada"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Espaço adicional entre as linhas"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Caminho do agente pipe"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Tipo de agente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Permite abrir arquivos .bat em abas, mas quebra em alguns shells"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Faça uma pergunta"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Perguntar antes de fechar a aba do navegador"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Audível"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Abrir automaticamente um terminal no início da aplicação"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Peso da fonte em negrito"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Colar entre colchetes (requer suporte ao \"shell\")"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Embutido"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Alterar taxa de dados"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Alterar a senha mestra"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Limpar perfis recentes"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Limpar terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de Transferência"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Fechar"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Fechar e nunca mais mostrar novamente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Fechar o painel em foco"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Fechar o painel em foco"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Fechar as outras abas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Fechar aba"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Fechar abas à esquerda"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Fechar abas à direita"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Cor"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de cores"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Combinar todas as abas na aba atual"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Linha de comando"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "stdin/stdout do comando é usado ao invés de uma conexão de rede"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Conectar-se através de um servidor proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Conectando a %s..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "A conexão falhou: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "O nome da conexão será usado no lugar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copiado"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Copiar o caminho atual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Copiar a seleção"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Copiar a seleção"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Copiar com formatação"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Esquema de cores atual"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Impressão digital da chave do host atual"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Processo atual: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Formato do cursor"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS Personalizado"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bits de dados"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Depurando"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Diminuir tamanho de divisão horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Diminuir tamanho de divisão horizontal"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Desabilitar"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Desativar título da aba dinâmica"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Desativar fundo fluente enquanto arrasta"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Desativar aceleração de GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Espaço do terminal encaixado"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Encaixando"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "A seleção com clique duplo irá parar nesses caracteres"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Transferir"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Desenhar texto em negrito em cores brilhantes"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplicar como administrador"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplicar Aba"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Exemplo:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Fonte alternativa"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Corrigido"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Fundo fluente às vezes causa atraso de arrastar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Focar todos os painéis"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Focar todos os painéis"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Focar todos os painéis de uma vez (Broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "O foco segue o mouse"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Focar próximo painel"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Focar próximo painel"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Focar no painel anterior"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Focar no painel acima"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Focar no painel abaixo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Concentre no painel à esquerda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Focar no painel à direita"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Focar no painel à direita"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Para atalhos de teclado"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Verde"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Se desativado, somente perfis personalizados aparecerão no seletor de p
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Imediatamente repete sua entrada localmente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Aumentar tamanho de divisão horizontal"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Aumentar o tamanho da divisão vertical"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Linha por linha"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Editor de linha, a entrada é enviada depois que você pressionar Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Linha de preenchimento"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Gerenciar perfil"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Manter a contagem máxima viva"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximizar o painel ativo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Modificado em {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Modificado em {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "mouse"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Mover a aba para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Mover a aba para a direita"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Mover a aba para a direita"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Mover para \"Desagrupado\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Mover o mouse sobre um painel inativo fará com que ele seja ativado"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Nome para o novo diretório"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativo"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Nova aba admin"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Novo nome"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Novo perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Novo nome do perfil"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Novo nome do perfil"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Nova aba"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Nova aba: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Novo terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nova janela"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Janela"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Novo com perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Próxima aba"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Próxima aba"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Sem cor"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Não modificar"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Peso da fonte normal"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Notificar sobre a atividade"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Notificar quando terminar"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Número de linhas contidas no buffer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Substituir as configurações no lado remoto e começar a sincronizar?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Sobrescrever as configurações locais e começar a sincronizar?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Passo de redimensionamento"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Frase de senha para uma chave privada com hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Colar"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Colar várias linhas?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Colar com clique central"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Pressione a tecla agora"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Impede fechamento acidental"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Prevenir a execução acidental de comandos colados"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Aba anterior"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Aba anterior"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Chaves privadas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Processo concluído"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nome do Perfil"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Roxo"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Coloca todas as configurações da Tabby no cofre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Conexão rápida"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Lembrar do {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Renomear Aba"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderização"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Reabrir ultima aba"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Substituir"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Reportar um problema"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Exigir uma tecla para clicar em links"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Reiniciar a sessão SSH atual"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Reiniciar sessão de Telnet atual"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Reinicie o aplicativo para aplicar as alterações"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Restaurar abas de terminal na inicialização do aplicativo"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Salvar uma senha no teclado"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Salvar e aplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Salvar como perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Salvar layout como perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Salvo"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Layout salvo"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Rolar na entrada"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Rolar terminal para baixo"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Selecionar armazenamento de arquivos"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Selecione o perfil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Definir senha"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Definir senha"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Definir Tabby como %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell não suporta a detecção de caminho atual"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell não suporta a detecção de caminho atual"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integração com o Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Exibir seletor de perfil {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação quando colar várias linhas"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação quando colar várias linhas"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Mostrar perfis integrados no seletor"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Mostrar arquivo de configuração"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Mostrar arquivo de configuração"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Mostrar padrões"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mostrar Mixer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetas do painel (para reorganização)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Mostrar etiquetas do painel (para reorganização)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone do perfil na aba"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Mostrar seletor de perfil"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Host do proxy SOCKS"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Porta do proxy SOCKS"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Código-fonte"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Dividir"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Dividir para baixo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Dividir para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Dividir para a direita"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Rolar para o topo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "Conexão SSH"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Senha SSH para {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Startup"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Inscrever-se para atualizações"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Substituições permitidas."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Alternar perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Trocar perfil no painel ativo"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sincronizar configurações de janela"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sincronizar configurações de janela"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Aba {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Atividade da aba"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Largura da aba"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sessão telefônica"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Fundo do terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Aviso do terminal"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Estas se aplicam a todos os perfis de um determinado tipo"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Fina"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Marque isto se estiver enfrentando problemas visuais, como aliasing, fantasmas ou outros problemas visuais"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar modo tela cheia"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Alternar última aba"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Alterna a visibilidade da janela da aba"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Tentando salvar a senha"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Transformar painéis da aba atual em abas separadas"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Versão: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Vibração"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Avisar ao colar multi-linha"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Bem-vindo"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Novidades"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Quando ativado, os links só são clicáveis enquanto segura esta chave"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimensão da janela fora da borda"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Quadro de janela"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 Compilação 18309 ou superior é recomendada para ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Caminho do WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Separadores de palavra"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Diretório de trabalho"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Detectar de diretório de trabalho"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "O terminal WSL só pode ser silenciado pelo volume do mixer"
|
||||
|
||||
|
301
locale/pt-PT.po
301
locale/pt-PT.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" ainda está em execução. Fechar?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} cópia"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Adicionar uma chave privada"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Espaço adicional entre linhas"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Tipo de agente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Permite abrir ficheiros .bat em separadores, mas parte algumas linhas de comando"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Faça uma pergunta"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Perguntar antes de fechar o separador do browser"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Audível"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autor"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Abrir automaticamente um terminal no início da aplicação"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Embutido"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Alterar taxa de transmissão"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Alterar a senha mestra"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Limpar perfis recentes"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Limpar terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de Transferência"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Fechar"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Fechar e não mostrar novamente"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Fechar o painel ativo"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Fechar o painel ativo"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Fechar os outros separadores"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Fechar separador"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Fechar os separadores à esquerda"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Fechar os separadores à direita"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Cor"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de cores"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Combinar todas as abas na aba atual"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Linha de comandos"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Configuração"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Conectar através de um servidor proxy"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "A ligar a %s..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "A ligação falhou: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copiado"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Copiar o caminho atual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Copiar ao selecionar"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Copiar ao selecionar"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Esquema de cores atual"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Processo atual: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Formato do cursor"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS Personalizado"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Bits de dados"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Desativar"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Desativar titulo dinâmico do separador"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Desativar acelerador GPU"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Espaço do terminal ancorado"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "A ancorar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "A seleção com clique duplo irá parar nesses caracteres"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Descarregar"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Duplicar como administrador"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Duplicar separador"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Exemplo:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Fonte de reserva"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fixado"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Focar todos os painéis"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Focar todos os painéis"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Focar todos os painéis de uma vez (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Focar no painel seguinte"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Focar no painel seguinte"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Focar no painel anterior"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Focar o painel acima"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Focar o painel abaixo"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Focar o painel à esquerda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Focar o painel à direita"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Focar o painel à direita"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Verde"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Linha por linha"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Espaçamento entre linhas"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Gerir perfis"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximizar o painel ativo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Modificado em {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Modificado em {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Rato"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Mover separador para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Mover separador para a direita"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Mover separador para a direita"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Mover para \"Desagrupado\""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativo"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Novo separador de administração"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Novo nome"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Novo perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Nome do novo perfil"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Nome do novo perfil"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Novo separador"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Novo separador: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Novo terminal"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Nova janela"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Novo com perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Separador seguinte"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Separador seguinte"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Sem cor"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Nenhum Modificador"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Notificar quando houver atividade"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Notificar quando terminar"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Número de linhas mantidas no buffer"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Rescrever as configurações do lado remoto e começar a sincronizar?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Rescrever as configurações locais e começar a sincronizar?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Palavra-passe para uma chave privada com hash {hash}..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Palavra-Passe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Colar"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Colar várias linhas?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Colar com botão do meio do rato"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Pressione a tecla agora"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Impede o fecho acidental"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Impede a execução acidental de comandos colados"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Separador anterior"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Separador anterior"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Chaves privadas"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Processo concluído"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Nome do perfil"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Roxo"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Colocar todas as configurações do Tabby no cofre"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Ligação rápida"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Lembrar durante {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Renomear Aba"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Guardar e aplicar"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Guardar como perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Salvo"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Layout salvo"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Selecionar armazenamento"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Selecionar perfil"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Definir palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Definir Tabby como %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Linha de Comando"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "A linha de comandos não suporta a deteção do caminho atual"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "A linha de comandos não suporta a deteção do caminho atual"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Integração da linha de comandos"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Mostra o ficheiro de configuração"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Mostra o ficheiro de configuração"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Mostrar valores por defeito"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mostrar Mixer"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone do perfil no separador"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Proxy SOCKS - Servidor"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Proxy SOCKS - Porto"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Substituições permitidas."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Mudar de perfil"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Sincronizar configurações da janela"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Sincronizar configurações da janela"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Separador {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Atividade do separador"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Largura do separador"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Sessão telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Fundo do terminal"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Campainha do terminal"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Estas aplicam-se a todos os perfis de um determinado tipo"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Fino"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Marque isto se tiver problemas visuais, como aliasing, ghosting ou outros problemas visuais"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar o modo ecrã inteiro"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar o último separador"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Ativa/desativa a visibilidade da janela"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Tente novamente"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Tente novamente"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Tentando senha guardada"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Versão: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Cores vibrantes"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Avisar ao colar várias linhas"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Bem-vindo"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Novidades"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Quando ativado, as ligações só são clicáveis enquanto prime esta tecla"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Dimensão da janela fora da borda"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Quadro da janela"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Versão 18309 ou superior do Windows 10 é recomendada para ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Caminho WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Separadores de palavras"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Diretório atual"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Detecção do diretório atual"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "O terminal WSL só pode ser silenciado pelo misturador de volume"
|
||||
|
||||
|
293
locale/ru-RU.po
293
locale/ru-RU.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" всё ещё выполняется. Желаете за
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "Копия {name}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Добавить приватный ключ"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Добавить..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Доп. пространство между строками"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Путь к pipe SSH-агента"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Тип агента"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Позволяет открывать .bat файлы во вкладках, но ломает некоторые оболочки"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Задать вопрос"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Спрашивать перед закрытием вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Автор"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматически"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Автооткрытие терминала при запуске приложения"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Величина жирности шрифта"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Снизу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed-вставка (требует поддержки оболочки)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr "Широковещательный режим. Нажмите в любом месте для отмены."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Встроенные"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Отмена"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Изменить скорость передачи"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr "Изменить цвет вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Изменить мастер-пароль"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Очистить недавние профили"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Очистить терминал"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Закрыть и не показывать снова"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Закрыть активную панель"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Закрыть активную панель"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Закрыть другие вкладки"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Закрыть вкладку"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Закрыть вкладки слева"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Закрыть вкладки справа"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr "Закрывать окно после закрытия последней вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Цвет"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Цветовая схема"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Объединить все вкладки в текущую"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Командная строка"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Вместо сетевого соединения используется stdin/stdout команды"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Команды"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактная"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Конфигурации"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Подключиться через прокси-сервер"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Подключиться к \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Ошибка соединения: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Вместо этого будет использоваться имя соединения"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Контекстное меню"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Скопировано"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Копировать"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Копировать текущий путь"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Копировать при выделении"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Копировать при выделении"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копировать в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Копировать с форматированием"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Текущая цветовая схема"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Отпечаток ключа текущего хоста"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Текущий процесс: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Форма курсора"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательская"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Пользовательский CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Биты данных"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Уменьшить размер разделения по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Уменьшить размер разделения по вертикали"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Отключить"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Отключить динамический заголовок вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Отключить прозрачный фон на время перетаскивания окна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Отключить GPU-ускорение"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Отступы закреплённого терминала"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Закрепление"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Выделение по двойному щелчку остановится на этих символах"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Скачать"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Выделять полужирный текст ярким цветом"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублировать"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Дублировать как администратор"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Дублировать вкладку"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Например:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Запасной шрифт"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Фильтр"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фиксированная"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Иногда прозрачный фон вызывает лаги при перетаскивании"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Фокус на все панелях"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Фокус на все панелях"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Фокус на все панели сразу (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr "Фокус на всех панелях"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Фокус на всех панелях сразу (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Фокус следует за курсором"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Фокус на следующей панели"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Фокус на следующей панели"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Фокус на панели {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Фокус на предыдущей панели"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Фокус на панели сверху"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Фокус на панели снизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Фокус на панели слева"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Фокус на панели справа"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Фокус на панели справа"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Для сочетаний клавиш"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Зелёный"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Проблемы"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Если отключено, при выборе профиля буду
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Мгновенно локально отображает ваш ввод"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Увеличить размер разделения по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Увеличить размер разделения по вертикали"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Построчно"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Редактор строк, ввод отправляется после нажатия Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Междустрочный интервал"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Управление профилями"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Максимальное количество проверок соединения"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Развернуть активную панель"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr "Минимальное контрастное соотношение"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Изменено {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Изменено {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Мышь"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Переместить вкладку влево"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Переместить вкладку вправо"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Переместить вкладку вправо"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Переместить в «Без группы»"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Наведение мыши на неактивную панель приведёт к её активации"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Имя для новой папки"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Системная"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Новый как администратор"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Новое имя"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Новый профиль"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Новое имя профиля"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Новое имя профиля"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Новая вкладка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Новая вкладка: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Новый терминал"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Новое окно"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Новое окно"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Новый с профилем"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Следующая вкладка"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Следующая вкладка"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Без цвета"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Без модификатора"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Нормальный размер шрифта"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не найдено"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Уведомить об активности"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Уведомить о завершении"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Количество строк, сохраняемых в буфере"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и начать синхронизацию?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Шаг изменения размера панели"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Панели"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Парольная фраза для приватного ключа с
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Вставить"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr "Вставить, если нет выделения, иначе скопировать"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Вставить несколько строк?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Вставить средней кнопкой мыши"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Нажмите клавишу"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Предотвращает случайное закрытие"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Предотвращает случайное выполнение вставленных команд"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Предыдущая вкладка"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Предыдущая вкладка"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Приватные ключи"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Процесс завершён"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Название профиля"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Фиолетовый"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Помещает всю конфигурацию Tabby в зашифрованное хранилище"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Быстрое подключение"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Запомнить на {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Удаленное"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr "Удалить пробелы и новые строки вокруг скопированного текста"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Переименовать"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr "Переименовать вкладку"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Отображение"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Восстановить последнюю вкладку"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Заменить"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Сообщить о проблеме"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Требовать зажатие клавишы для перехода по ссылкам"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Перезапустить текущую SSH сессию"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Перезапустить текущую сессию Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Перезапуск вкладки"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Перезапуск вкладки"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Перезапустите приложение, чтобы применить изменения"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Восстанавливать вкладки терминала при запуске приложения"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Сохранение пароля в связке ключей"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Сохранить и применить"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Сохранить как профиль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Сохранить как профиль"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Сохранено"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Сохранённое расположение"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Прокручивать при вводе"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Прокрутить терминал на одну страницу вниз"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Прокрутить терминал на одну страницу вверх"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Прокрутить терминал вниз"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Прокрутить терминал до верха"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "Выбрать всё"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Выберите хранилище файлов"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Выбрать профиль"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Установить мастер-пароль"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Установить пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Установить Tabby как %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell не поддерживает обнаружение текущего пути"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell не поддерживает обнаружение текуще
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Интеграция в систему"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Показать селектор профиля {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Показывать окно подтверждения при вставке нескольких строк"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Показывать окно подтверждения при вста
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Показывать встроенные профили при выборе"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr "Показать справку команды"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Показать файл настроек"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Показать файл настроек"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Показать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Показать микшер"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Показать названия панелей (для перестановки)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Показать названия панелей (для переста
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Показать значок профиля на вкладке"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Показать выбор профиля"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Хост SOCKS прокси"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Порт SOCKS прокси"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Исходный код"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Разделить"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Разделить снизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr "Разделить снизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Разделить слева"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Разделить справа"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Разделить сверху"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr "Разделить сверху"
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH-соединение"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартная"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "При запуске"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Подпишитесь на обновления"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Допускаются подстановки."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Сменить профиль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Сменить профиль в активной панели"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Синхронизация настроек окна"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Синхронизация настроек окна"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Вкладка {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Активность во вкладке"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Ширина вкладки"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet сессия"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Терминал"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Терминал"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Фон терминала"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Звуковой сигнал терминала"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Применяются для всех профилей данного
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Тонкая"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Включите, если испытываете алиасинг, гостинг или иные проблемы с отображением"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Переход в полноэкранный режим и обратно"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Переключиться на последнюю вкладку"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Переключает видимость окна Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Сверху"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr "Обрезать пробелы и новые строки"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Повторить"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Пробуем сохранённый пароль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Превратить панели текущей вкладки в отдельные вкладки"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Версия: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Размытый фон"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Визуально"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Предупреждать при многострочной вставке"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Что нового"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Когда включено, ссылки можно нажимать, только удерживая эту клавишу"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Размеры окна от края"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Рамка окна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Для ConPTY рекомендуется Windows 10 build 18309 или
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Путь к WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Разделители слов"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Рабочий каталог"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Определение рабочего каталога"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Колокольчик терминала WSL может быть заглушён только при помощи микшера громкости"
|
||||
|
||||
|
295
locale/uk-UA.po
295
locale/uk-UA.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" все ще запущено. Закрити?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} копія"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Друге сімейство шрифтів, для відображення символів, відсутніх в основному шрифті"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Додати приватний ключ"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Додати..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "Додатковий простір між рядками"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Шлях до pipe SSH-агента"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Тип агента"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Дозволяє відкривати файли .bat у вкладках, але ламає деякі оболонки"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Задати питання"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Запитати перед закриттям вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Автор"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Автоматично відкривати термінал при запуску програми"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Жирний шрифт"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Знизу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed вставка (потрібна підтримка оболонки)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Вбудовані"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Скасувати"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "Змінити швидкість передачі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "Змінити майстер-пароль"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Очистити останні профілі"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Очистити термінал"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Закрити"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Закрити і більше не показувати"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Закрити активну панель"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Закрити активну панель"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "Закрити інші вкладки"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Закрити вкладку"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Закрити вкладки ліворуч"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "Закрити вкладки праворуч"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Колір"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Кольорова схема"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Об'єднати всі вкладки в поточну"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Командний рядок"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "Замість мережного з'єднання використовується stdin/stdout команди"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактний"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Конфігурація"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "Підключення через проксі-сервер"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "З’єднання з \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Помилка підключення: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Замість цього буде використовуватися ім'я з'єднання"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Контекстне меню"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Скопійовано"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Копіювати"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Копіювати поточний шлях"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Копіювати при виділенні"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Копіювати при виділенні"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Копіювати з форматуванням"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Поточна схема оформлення"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "Відбиток ключа поточного хоста"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "Поточний процес: {name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Форма курсору"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Користувацька"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Користувацький CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Біти даних"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Дебаг"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Зменшити розмір поділу по горизонталі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Зменшити розмір поділу по вертикалі"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Вимкнути"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Вимкнути динамічний заголовок вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Вимкнути прозорий фон під час перетягування вікна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Вимкнути апаратне прискорення"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Відступи закріпленого терміналу"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Закріплення"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Виділення за подвійним клацанням зупиниться на цих символах"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Завантажити"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "Малює жирний текст яскравими кольорами"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублювати"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "Дублювати як адміністратор"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "Дублювати вкладку"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Наприклад:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "Запасний шрифт"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Фільтр"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фіксований"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Іноді прозорий фон викликає лаги під час перетягування"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "Сфокусуватися на всіх панелях"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Сфокусуватися на всіх панелях"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Фокус на всі панелі одразу (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Фокус слідує за курсором"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Фокус на наступній панелі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Фокус на наступній панелі"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Фокус на попередній панелі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі вище"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі нижче"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі ліворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі праворуч"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Фокус на панелі праворуч"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Комбінації клавіш"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Проблеми"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Якщо вимкнено, у селекторі профілю відо
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Миттєво локально відображає ваше введення"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Збільшити розмір поділу по горизонталі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Збільшити розмір поділу по вертикалі"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Рядок до рядка"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "Редактор рядків, введення надсилається після натискання Enter"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Міжстроковий інтервал"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Керування профілями"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість перевірок з'єднання"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Розгорнути активну панель"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Змінено {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Змінено {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Миша"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "Перенести вкладку ліворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Перенести вкладку праворуч"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Перенести вкладку праворуч"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Перемістити до «Без групи»"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "Наведення курсора на неактивну панель зробить її активною"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Ім'я для нового каталогу"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Рідний"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "Нова вкладка від імені адміністратора"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Нове ім'я"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "Новий профіль"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "Нове ім'я профілю"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Нове ім'я профілю"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Нова вкладка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Нова вкладка: {profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "Новий термінал"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Нове вікно"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нове Вікно"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "Новий з профілем"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Наступна вкладка"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Наступна вкладка"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Без кольору"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Без модифікатора"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Стандартний розмір шрифта"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не знайдено"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "Повідомляти про активність"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Повідомити про завершення"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Кількість рядків, що зберігаються в буфері"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Перезаписати віддалену конфігурацію т
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Перезаписати локальну конфігурацію та розпочати синхронізацію?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "Крок зміни розміру панелі"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "Панелі"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Парольна фраза для приватного ключа з х
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буферу обміну"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Вставити кілька рядків?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Вставити середньою кнопкою миші"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Натисніть кнопку"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Запобігає випадковому закриттю"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Запобігає випадковому виконанню вставлених команд"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Попередня вкладка"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Попередня вкладка"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "Приватні ключі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "Процес завершено"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Ім'я профілю"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Фіолетовий"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "Поміщає конфігурацію Tabby у зашифроване сховище"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Швидке з'єднання"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Запам'ятати на {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Дистанційне"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Перейменувати"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "Перейменувати Вкладку"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Відображення"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "Відновити останню вкладку"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Замінити"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Повідомити про проблему"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Вимагати натискання кнопки для переходу за посиланнями"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Перезапустити поточну SSH сесію"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Перезапустити поточну сесію Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "Перезапуск вкладки"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Перезапуск вкладки"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Перезапустіть програму, щоб застосувати зміни"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Відновлювати вкладки терміналу під час запуску програми"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Збережіть пароль у зв'язку ключів"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "Зберегти та застосувати"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "Зберегти як профіль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "Зберегти макет як профіль"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Збережено"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Збережений макет"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Прокручувати під час введення"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "Прокрутити на одну сторінку донизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "Прокрутити на одну сторінку вгору"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Прокрутка терміналу донизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "Прокрутка терміналу вгору"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "Виберіть сховище файлів"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "Вибрати профіль"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Встановити парольну фразу"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Встановити пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Встановити Tabby як %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Налаштування"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шляху"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шл
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Інтеграція в систему"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Показати селектор профілю {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Підтвердження при вставці кількох рядків"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Підтвердження при вставці кількох рядк
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "Показувати вбудовані профілі під час вибору"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "Показати файл конфігурації"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Показати файл конфігурації"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Показувати за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Показати Мікшер"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "Показати назви панелей (для перестановки)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Показати назви панелей (для перестанов
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "Показувати іконку профілю на вкладці"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "Показати вибір профілю"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Хост SOCKS проксі"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Порт SOCKS проксі"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Вихідний код"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Розділити"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Розділити знизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Розділити ліворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Розділити праворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Розділити зверху"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH зʼєднання"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартний"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "При запуску"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Підписатись на оновлення"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Допускаються заміни."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Змінити профіль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Переключити профіль на активній панелі"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Вкладка {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Активність вкладки"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Ширина вкладки"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet сесія"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Термінал"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Термінал"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Фон терміналу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Звуковий сигнал терміналу"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Це застосовується до всіх профілів зад
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Тонкий"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Увімкніть, якщо бачите aliasing, ghosting або інші проблеми з відображенням"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Перехід у повноекранний режим та назад"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "Перемкнути на останню вкладку"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Перемикає видимість вікна Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Зверху"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Повторити"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Пробуємо збережений пароль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Перетворити панелі поточної вкладки на окремі вкладки"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Версія: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Розмитий фон"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Візуально"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Попереджати при багаторядковій вставці"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Вітаємо"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Що нового"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Коли увімкнено, посилання можна натискати, утримуючи цю клавішу"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Розмір вікна від краю"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Рамка вікна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Вікна"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Для ConPTY рекомендується Windows 10 build 18309 або
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Шлях до WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Розділювачі слів"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Робочий каталог"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Визначення робочого каталогу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Дзвінок терміналу WSL може бути заглушений тільки за допомогою мікшера гучності"
|
||||
|
||||
|
295
locale/zh-CN.po
295
locale/zh-CN.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" 仍在运行。是否需要关闭?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} 副本"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "添加私钥"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "添加…"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "行与行之间的空隙"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent pipe 路径"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Agent 类型"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "允许在标签页中打开.bat文件,但会中断某些shell"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "提出问题"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "关闭标签页前询问"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "有声"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "在应用程序启动时自动打开一个终端窗口"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "粗体字重"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed 粘贴(需要 Shell 支持)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "内置"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "取消"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "更改波特率"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "更改主密码"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "清除最近使用的配置"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "清空终端内容"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪贴板"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "关闭"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "关闭且不再提示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "关闭已聚焦窗格"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "关闭已聚焦窗格"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "关闭其它标签页"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "关闭标签页"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "关闭左侧标签页"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "关闭右侧标签页"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "颜色"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "配色方案"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "将所有标签页合并到当前页"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "命令行"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "使用命令的 stdin/stdout,而不是网络连接。"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "紧凑"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "配置"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "通过代理服务器连接"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "正在连接到 \"%s\"…"
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "连接失败: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "将使用连接名称代替"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "右键菜单"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "已复制"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "复制"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "复制当前路径"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "选中时复制"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "选中时复制"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "复制带格式"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "当前配色方案"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "当前主机密钥指纹"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "当前进程:{name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "光标形状"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "自定义 CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "数据位数"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "减少水平分割大小"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "减少垂直分割大小"
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "禁用"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "禁用动态标签页标题"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "拖动时禁用 Fluent 背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "禁用 GPU 加速"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "停靠的终端空间"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "停靠"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "双击选择将停在在这些字符处"
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "下载"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr "以亮色显示粗体"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "克隆"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "以管理员身份克隆"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "克隆标签页"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "示例:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "备用字体"
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "筛选"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Fluent 背景有时会导致拖动延迟"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "聚焦所有窗格"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "聚焦所有窗格"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "同时聚焦所有窗格 (广播)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "焦点跟随鼠标"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "聚焦下一个窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "聚焦下一个窗格"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr "焦点窗格 {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "聚焦上一个窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "聚焦上面的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "聚焦下面的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "聚焦左方的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "聚焦右方的窗格"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "聚焦右方的窗格"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "针对键盘快捷键"
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "绿色"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "调整"
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "如果禁用,则只在配置选择器中显示自定义配置"
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "立刻在本地回显您的输入"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "增加水平分割大小"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "增加垂直分割大小"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "逐行"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "行编辑器,按回车后发送输入的内容"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "行间距"
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "管理配置"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "最大保活次数"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "最大化活动窗格"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "修改于 {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "修改于 {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "鼠标"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "将标签页移至左侧"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "将标签页移至右侧"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "将标签页移至右侧"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "移动到 “未分组”"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "鼠标移到非活动窗格时会激活它"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "为新文件夹命名"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "原生"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "新的管理标签页"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "新名称"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "新配置"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "新配置名称"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "新配置名称"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "新标签页"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "新标签页:{profile}"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "新终端"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "新窗口"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新建窗口"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "依据配置新建"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "下一个标签页"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "下一个标签页"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "无色"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "正常字重"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "活动时通知"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "完成时通知"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "保存在缓冲区的行数"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "覆盖远程的配置并开始同步?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "覆盖本地配置并开始同步?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "窗格大小调整阶梯"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "窗格"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "带哈希值 {hash} 的私钥口令..."
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "粘贴"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "从剪贴板中粘贴"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "粘贴多行?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "按下鼠标滚轮(或中间按键)时粘贴"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "请输入按键"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "防止意外关闭"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "防止意外执行粘贴的命令"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "上一个标签页"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "上一个标签页"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "私钥"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "处理完成"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "配置名称"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "紫色"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保险库"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "快速连接"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "记住密码 {time}"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "远程"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "重命名标签页"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "渲染"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "重新打开最后的标签页"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "替换"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "报告问题"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "需要同时按下按键来点击链接"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "重启当前 SSH 会话"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "重启当前的 Telnet 会话"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "重启标签页"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "重启标签页"
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "重新启动应用以使更改生效"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "在钥匙串中保存密码"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "保存并应用"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "另存为配置"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "保存布局为配置"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "已保存"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "已保存的布局"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "输入时滚动"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "向下滑动终端一页"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "向上滑动终端一页"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "滚动终端到底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "滑动中断到顶端"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "全选"
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr "选择文件存储"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "选择配置"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "设置密码"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "设置密码"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "将 Tabby 设置为 %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "设置"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell 不支持当前路径检测"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell 不支持当前路径检测"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Shell 集成"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "显示 {type} 配置选择器"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "在选择器中显示内置配置"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "显示配置文件"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "显示配置文件"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "显示默认值"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "显示音量合成器"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "在标签上显示配置文件图标"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "显示配置选择器"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS 代理主机"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS 代理端口"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "声音"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "源码"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "拆分"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "向下拆分"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "向左拆分"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "向右拆分"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "向上拆分"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH 连接"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密码"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "启动时"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "订阅更新"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "允许替换"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "切换配置"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "在活动窗格中切换配置"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "同步窗口设置"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "同步窗口设置"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "标签页 {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "标签页活动"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "标签页宽度"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet 会话"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "终端"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "终端"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "终端背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "终端提示音"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "应用于给定类型的所有配置文件"
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "简约"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请打开此选项"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "切换全屏模式"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "切换到最后一个标签页"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "切换 Tabby 显示或隐藏"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "再试一次"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "再试一次"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "尝试已保存的密码"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "将当前标签所在的窗格更改为单独的标签页"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "版本:{version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "鲜明"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "多行粘贴时显示警告"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "欢迎"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "最近更新"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "如果启用,链接只有在按住此键时可被点击"
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "远离边缘的窗口尺寸"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "窗口框架样式"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 版本 18309 以上推荐 ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP 路径"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "单词分隔符"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "工作目录"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "查找工作目录"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "WSL 终端提示音只能通过音量混合器关闭"
|
||||
|
||||
|
295
locale/zh-TW.po
295
locale/zh-TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" 正在執行。是否結束?"
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} 複製"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "添加私密金鑰"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "添加..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
msgstr "行與行之間的額外空間"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent Pipe 路徑"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "代理類型"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "允許在分頁中打開 bat 檔案,但會打斷一些 Shell"
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "提出問題"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "在關閉分頁之前詢問"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "音效"
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "在應用程式啟動時自動打開終端"
|
||||
|
||||
@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "粗體文字寬度"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底端"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支持)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "內建"
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "取消"
|
||||
msgid "Change baud rate"
|
||||
msgstr "更改傳送速率"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
||||
msgid "Change tab color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
||||
msgid "Change the master passphrase"
|
||||
msgstr "更改主密碼"
|
||||
@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "清除最近的設定檔"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "清除終端內容"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "關閉"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "關閉並不再顯示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "關閉聚焦窗格"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "關閉聚焦窗格"
|
||||
msgid "Close other tabs"
|
||||
msgstr "關閉其他標籤"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "關閉標籤"
|
||||
|
||||
@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "關閉左側標籤"
|
||||
msgid "Close tabs to the right"
|
||||
msgstr "關閉右側標籤"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "顏色"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "顏色機制"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "整合所有分頁到目前的分頁"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "命令列"
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "使用命令的 stdin/stdout 代替網絡連接"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "緊湊"
|
||||
@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Connect through a proxy server"
|
||||
msgstr "通過代理伺服器連接"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
||||
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
||||
msgstr "正在連線到 \"%s\"..."
|
||||
@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "連線失敗: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "將改用連接名替换"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "快顯功能表"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "已複製"
|
||||
@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "複製"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "複製目前路徑"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "選取時即複製"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "選取時即複製"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "複製文字格式"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "目前配色方案"
|
||||
msgid "Current host key fingerprint"
|
||||
msgstr "目前主機金輪指紋"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
msgid "Current process: {name}"
|
||||
msgstr "目前的處理程序:{name}"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "游標形狀"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "自訂 CSS"
|
||||
|
||||
@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "資料位元"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "除錯"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "縮小水平分割大小"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "停用"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "停用動態分頁標題"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "停用顯示卡(GPU)加速"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "已貼齊終端機空間"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "貼齊"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "下載"
|
||||
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
|
||||
msgid "Duplicate as administrator"
|
||||
msgstr "以管理員權限複製"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
||||
msgid "Duplicate tab"
|
||||
msgstr "複製分頁"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "範例:"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "匯出"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "篩選器"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "已修正"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
msgstr "聚焦所有窗格"
|
||||
|
||||
@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "聚焦所有窗格"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
|
||||
msgid "Focus all tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "焦點隨滑鼠移動"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "聚焦至下一個窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "聚焦至下一個窗格"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "聚焦前一個窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "聚焦上方的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "聚焦下方的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "聚焦左邊的窗格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "聚焦右邊的窗格"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "聚焦右邊的窗格"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "綠色"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "群組"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "如果關閉,只有自訂設定檔會被顯示在設定檔選擇器"
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "立刻在本機顯示您的輸入"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "逐行"
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "管理設定檔"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "最大 Keep-Alive 次數"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "修改於 {date}"
|
||||
@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "修改於 {date}"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
msgid "Move tab to the left"
|
||||
msgstr "將分頁左移"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "將分頁右移"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "將分頁右移"
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "移至未分類"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "原生"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
|
||||
msgid "New admin tab"
|
||||
msgstr "新的管理員分頁"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "新增名稱"
|
||||
msgid "New profile"
|
||||
msgstr "新設定檔"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
|
||||
msgid "New profile name"
|
||||
msgstr "新設定檔名稱"
|
||||
|
||||
@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "新設定檔名稱"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "新增分頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "New terminal"
|
||||
msgstr "新終端機"
|
||||
|
||||
@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "新視窗"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
|
||||
msgid "New with profile"
|
||||
msgstr "新的設定檔"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "下一個分頁"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "下一個分頁"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "無色彩"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "不可修改"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "普通字型寬度"
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "找不到項目"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
||||
msgid "Notify on activity"
|
||||
msgstr "有動作時通知"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
||||
msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "完成後通知"
|
||||
|
||||
@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "有幾行被存進緩衝區"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "覆寫遠端設定檔並開始同步?"
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "覆寫本機設定檔並開始同步?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr "窗格"
|
||||
|
||||
@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "一個雜湊私鑰的密碼{hash}"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼上"
|
||||
@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "貼上"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "從剪貼簿貼上"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "貼上多行?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "按滑鼠中鍵時貼上"
|
||||
|
||||
@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "點擊按鍵"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "防止意外關閉"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "防止意外貼上的指令執行"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "上一個分頁"
|
||||
|
||||
@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "上一個分頁"
|
||||
msgid "Private keys"
|
||||
msgstr "私鑰"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
||||
msgid "Process completed"
|
||||
msgstr "處理完成"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "設定檔名稱"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "紫色"
|
||||
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
||||
msgstr "將所有 Tabby 設定檔放入金鑰庫"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:218
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "快速連線"
|
||||
@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "在 {time} 內記住"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "遠端"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重新命名"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Rename Tab"
|
||||
msgstr "重新命名分頁"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
||||
msgid "Rename tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "渲染"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
msgstr "開啟最後關閉的分頁"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "取代"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "回報問題"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "重啟目前的 SSH 階段"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "重啟目前的 Telnet 階段"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "重啟應用程式以套用變更"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "應用程式啟動時回復先前的終端機分頁"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "將密碼儲存至鑰匙圈"
|
||||
msgid "Save and apply"
|
||||
msgstr "儲存並套用"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
|
||||
msgid "Save as profile"
|
||||
msgstr "另存設定檔"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
||||
msgid "Save layout as profile"
|
||||
msgstr "將排版儲存為設定檔"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
||||
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "已儲存"
|
||||
|
||||
@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "已儲存排版"
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "滾動到終端機下一頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "滾動到終端機上一頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "滾動到終端機底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "滾動到終端機頂部"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select file storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/index.ts:230
|
||||
msgid "Select profile"
|
||||
msgstr "選擇設定檔"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "設定密碼"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "設定密碼"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "設定 Tabby 為 %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell 不支援目前路徑偵測"
|
||||
|
||||
@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell 不支援目前路徑偵測"
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Shell 整合"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "當貼上多行內容時顯示確認視窗"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "當貼上多行內容時顯示確認視窗"
|
||||
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
||||
msgstr "在選擇器中顯示內建設定"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
msgstr "顯示設定檔"
|
||||
@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "顯示設定檔"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "顯示預設檔"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "顯示混和器"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
||||
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
||||
msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)"
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
msgstr "顯示設定選擇器"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS 代理主機"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "SOCKS 代理埠"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "聲音"
|
||||
|
||||
@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "原始碼"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "分割"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "分離至下方"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "分離至左方"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "分離至右方"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "分離至上方"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
||||
msgid "Split to the up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
||||
msgid "SSH connection"
|
||||
msgstr "SSH 連線"
|
||||
@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密碼"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "啟動"
|
||||
|
||||
@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "訂閱更新"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "予許替換"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "切換設定檔"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "同步視窗設定"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
||||
@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "同步視窗設定"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "分頁 {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "分頁活動"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "分頁寬度"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet 階段"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "終端機"
|
||||
@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "終端機"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "終端機背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "終端鈴聲"
|
||||
|
||||
@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "窄邊"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "切換至全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
msgstr "切換至最後一個分頁"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "頂端"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "重試"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "以儲存的密碼嘗試"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "版本:{version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "視覺"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "貼上多行時警告"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "歡迎使用"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "最新消息"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "視窗邊框"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "推薦在 Windows 10 版本 18309 或以上使用 ConPTY"
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "WinSCP 路徑"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "分隔字元"
|
||||
|
||||
@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "工作目錄"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "偵測工作目錄"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ import localeKO from '@angular/common/locales/ko'
|
||||
import localePL from '@angular/common/locales/pl'
|
||||
import localePT from '@angular/common/locales/pt'
|
||||
import localeRU from '@angular/common/locales/ru'
|
||||
import localeSV from '@angular/common/locales/sv'
|
||||
import localeUK from '@angular/common/locales/uk'
|
||||
import localeZH from '@angular/common/locales/zh'
|
||||
import { Observable, Subject } from 'rxjs'
|
||||
@ -41,6 +42,7 @@ registerLocaleData(localeKO)
|
||||
registerLocaleData(localePL)
|
||||
registerLocaleData(localePT)
|
||||
registerLocaleData(localeRU)
|
||||
registerLocaleData(localeSV)
|
||||
registerLocaleData(localeUK)
|
||||
registerLocaleData(localeZH)
|
||||
|
||||
@ -128,6 +130,10 @@ export class LocaleService {
|
||||
code: 'pt-BR',
|
||||
name: 'Português do Brasil',
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
code: 'sv-SE',
|
||||
name: 'Svenska',
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
code: 'bg-BG',
|
||||
name: 'Български',
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user