- max compilation fix

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2008-08-19 13:46:13 +00:00
parent ba06affec7
commit c781545609
28 changed files with 269 additions and 267 deletions

View File

@ -1231,41 +1231,41 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -1396,17 +1396,17 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Незавършен торент в листата за даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Изглежда, че състоянието на торент &apos;%1&apos; е променено от &apos;даване&apos; на &apos;сваляне&apos;. Искате ли да го върнете в листата за сваляне? (иначе торента просто ще бъде изтрит) </translation>
</message>

View File

@ -1149,41 +1149,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1308,17 +1308,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -718,41 +718,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -837,17 +837,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Neúplný torrent v seznamu seedovaných</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Zdá se, že stav torrentu &apos;%1&apos; se změnil ze &apos;seedování&apos; na &apos;&apos;stahování. Chceš ho přesunout zpět do seznamu stahování? (jinak bude prostě smazán)</translation>
</message>

View File

@ -978,41 +978,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -1143,17 +1143,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -1168,41 +1168,41 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zur Download Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder sie ist kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -1333,17 +1333,17 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation>Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verstecke oder zeige Spalte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Unvollständiger Torrent in der Seeding-Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Es hat den anschein, dass sich der Status des Torrents &apos;%1&apos; von &apos;seeding&apos; auf &apos;downloading&apos; umgestellt hat. Möchtest Du ihn wieder auf die Download-Liste setzen? (Der Torrent wird ansonsten gelöscht)</translation>
</message>

View File

@ -1249,41 +1249,41 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -1408,17 +1408,17 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Μη τελειωμένο τορεντ στη λίστα μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Φαίνεται πως η κατάσταση του τορεντ &apos;%1&apos; έχει αλλάξει από &apos;μοίρασμα&apos; σε &apos;λήψη&apos;. Θα θέλατε να το μεταφέρετε πίσω στη λίστα κατεβάσματος; (αλλιώς το τορεντ απλά θα διαγραφεί)</translation>
</message>

View File

@ -718,41 +718,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -837,17 +837,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -1187,41 +1187,41 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
@ -1352,17 +1352,17 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ocultar o Mostrar Columna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrent incompleto en lista de seeding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Parece que el estado del torrent &apos;%1&apos; ha cambiado de &apos;seeding&apos; a &apos;descargando&apos;. ¿Le gustaría moverlo nuevamente a la lista de descargas? (de otra manera el torrent simplemente será eliminado)</translation>
</message>

View File

@ -981,41 +981,41 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 lisättiin latauslistaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 on jo latauslistassa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -1140,17 +1140,17 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Näytä tai piilota sarake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Keskeneräinen torrent jakolistassa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Torretin %1 tila muuttui jakamisesta lataukseen. Haluatko siirtää sen takaisin latauslistaan (muulloin se vain poistetaan)?</translation>
</message>

View File

@ -1282,41 +1282,41 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -1447,17 +1447,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Sources partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrent incomplet en partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Il semble que l&apos;état du torrent &apos;%1&apos; soit passé de &apos;en partage&apos; à &apos;téléchargement&apos;. Désirez-vous le déplacer dans la liste de téléchargement ? (sinon, le torrent sera simplement supprimé)</translation>
</message>

View File

@ -1036,41 +1036,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -1201,17 +1201,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Letöltők</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Oszlop mutatása vagy elrejtése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Félkész torrent a megosztások között</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Úgy tűnik, hogy &apos;%1&apos; torrent átkerült a feltöltésekből a letöltések közé. Szeretnéd visszatenni? (máskülönben simán törölve lesz!)</translation>
</message>

View File

@ -1117,41 +1117,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -1264,17 +1264,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi la colonna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrent incompleto nella lista degli upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Sembra che lo stato del torrent &apos;%1&apos; sia cambiato da &quot;In Upload&quot; a &quot;In Download&quot;. Vuoi rimetterlo nella lista dei download? (altrimenti il torrent sarà semplicemente cancellato)</translation>
</message>

View File

@ -1076,41 +1076,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -1241,17 +1241,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -1186,41 +1186,41 @@ list:</source>
<translation> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -1345,17 +1345,17 @@ list:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Column /</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Seeding </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation> &apos;%1&apos; &apos;(seeding)&apos; &apos;&apos; . &apos;&apos; ? ( .)</translation>
</message>

View File

@ -1011,41 +1011,41 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -1170,17 +1170,17 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -1260,41 +1260,41 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
@ -1414,17 +1414,17 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Incomplete torrent in seed lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>De status van torrent &apos;%1&apos; veranderde van &apos;seeden&apos; naar &apos;downloaden&apos;. Wilt u het terug naar de download lijst verplaatsen? (anders zal de torrent verwijderd worden)</translation>
</message>

View File

@ -1248,41 +1248,41 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodany do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
@ -1413,17 +1413,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ukryj lub pokaż kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Niekompletny torrent na liście udostępniania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Wydaje się, że stan &apos;%1&apos; torrenta zmienił się z udostępniającego na pobierający. Czy chcesz przesunąć go na listę pobierania? (w innym przypadku torrent zostanie usunięty)</translation>
</message>

View File

@ -1116,41 +1116,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo encontra-se corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -1281,17 +1281,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Compartilhadores parciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Esconder ou mostrar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrent incompleto na lista de compartilhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Parece que o estado do torrent &apos;%1&apos; foi mudado de &apos;compartilhando&apos; para &apos;baixando&apos;. Deseja movê-lo de volta para lista de download? (Ou então este torrent será simplesmente removido)</translation>
</message>

View File

@ -1116,41 +1116,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo encontra-se corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -1281,17 +1281,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Compartilhadores parciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Esconder ou mostrar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrent incompleto na lista de compartilhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Parece que o estado do torrent &apos;%1&apos; foi mudado de &apos;compartilhando&apos; para &apos;baixando&apos;. Deseja movê-lo de volta para lista de download? (Ou então este torrent será simplesmente removido)</translation>
</message>

View File

@ -1126,41 +1126,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
@ -1291,17 +1291,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leecheri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ascunde sau Afişeaza coloama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Torrente incomplete în lista de sedare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</translation>
</message>

Binary file not shown.

View File

@ -1103,7 +1103,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показать верхнюю панель</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1183,41 +1183,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
@ -1342,17 +1342,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Качающие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрыть или показать столбец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Неполный torrent в списке раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Похоже, что состояние %1 torrent-а изменилось с &apos;раздается&apos; на &apos;скачивается&apos;. Хотите переместить его обратно в список закачек? (иначе torrent будет просто удален)</translation>
</message>
@ -2355,7 +2355,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3792,12 +3792,12 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../download.ui" line="261"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished">Повысить приоритет</translation>
<translation>Повысить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="269"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished">Понизить приоритет</translation>
<translation>Понизить приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4910,12 +4910,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="147"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished">Повысить приоритет</translation>
<translation>Повысить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="155"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished">Понизить приоритет</translation>
<translation>Понизить приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -1133,41 +1133,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nebol omožné dekodovať torrent súbor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>
@ -1275,17 +1275,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leecheri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobraziť alebo skryť stĺpec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Neúplný torrent v zozname seedovaných</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Zdá sa, že stav torrentu %1 sa zmenil zo seedovanie na sťahovanie. Chcete ho presunúť naspäť do zoznamu sťahovaných? (inak bude jednoducho zmazaný)</translation>
</message>

View File

@ -729,41 +729,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>
@ -848,17 +848,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Reciprokörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Dölj eller visa kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Ej komplett torrent-fil i distribueringslista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Det verkar som om tillståndet för torrent-filen \&quot;%1\&quot; ändrats från &apos;seeding&apos; till &apos;downloading&apos;. Vill du flytta tillbaka den till hämtningslistan? (om inte kommer torrent-filen helt enkelt att tas bort)</translation>
</message>

View File

@ -1164,41 +1164,41 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
@ -1329,17 +1329,17 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Seeding listesinde tamamlanmamış torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Görünüşe göre &apos;%1&apos; torrentinin durumu &apos;seeding&apos; den &apos;downloading&apos; e değişmiş. Yeniden download listesine taşınmasını ister misiniz? (yoksa torrent silinecek)</translation>
</message>

View File

@ -1178,41 +1178,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
@ -1337,17 +1337,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View File

@ -1268,7 +1268,7 @@ torrent.</source>
<translation type="obsolete">torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>.</translation>
</message>
@ -1291,36 +1291,36 @@ wait...</comment>
<translation>torrent %1,...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;. ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>torrent文件:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;,...</translation>
@ -1451,17 +1451,17 @@ wait...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="437"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>torrent在种子列表中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>&apos;%1&apos; torrent状态从&apos;&apos; &apos;&apos;.?(torrent将被删除) </translation>
</message>

View File

@ -16,7 +16,9 @@ DEFINES += VERSION_MAJOR=1
DEFINES += VERSION_MINOR=2
DEFINES += VERSION_BUGFIX=0
QMAKE_LFLAGS += -Wl,--as-needed
!mac {
QMAKE_LFLAGS += -Wl,--as-needed
}
contains(DEBUG_MODE, 1){
CONFIG += debug