mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-12-03 07:29:59 +08:00
Update instructions in README.txt.
This commit is contained in:
parent
d435eae35c
commit
9618cc1628
@ -1,42 +1,61 @@
|
||||
TRANSLATORS:
|
||||
|
||||
1. Use an editor that has NSIS syntax highlighting(eg Geany). This will
|
||||
make your life easier.
|
||||
2. Open the relevant .nsi file that exists in the folder named
|
||||
"installer-translations"
|
||||
3. Lines starting with ";" are considered comments. These include the
|
||||
english message to help you with the translation.
|
||||
4. Edit only the part inside the quotation marks(""). Unless you know
|
||||
what you are doing.
|
||||
5. Submit your changes: 1) as a pull request to the official git repo or
|
||||
2) open an issue to the bugtracker and attach them or 3) via email or
|
||||
4)the same way you provide the tranlations for qbt itself
|
||||
|
||||
PACKAGERS:
|
||||
|
||||
You will need NSIS and upx to make the installer.
|
||||
|
||||
Open the qbittorrent.nsi file in an editor and change line that contains "!define PROG_VERSION "3.0.3"" to the version of qbittorrent you just built.
|
||||
1. Open the options.nsi file in an editor and change line that contains
|
||||
"!define PROG_VERSION "3.0.3"" to the version of qbittorrent you just built.
|
||||
2. Extract the plugins found in the folder "nsis plugins" into the your
|
||||
NSIS's Plugin directory(usually C:\Program Files\NSIS\Plugins).
|
||||
Only the *.dll files are needed.
|
||||
3. The script you need to compile is "qbittorrent.nsi". It includes all other necessary scripts.
|
||||
4. The script expects the following file tree:
|
||||
|
||||
The installer script expects the following file tree:
|
||||
|
||||
Root:
|
||||
installer-translations
|
||||
afrikaans.nsi
|
||||
....
|
||||
(all the .nsi files found here in every source release)
|
||||
welsh.nsi
|
||||
translations
|
||||
qt_ar.qm
|
||||
qt_bg.qm
|
||||
qt_ca.qm
|
||||
qt_cs.qm
|
||||
qt_da.qm
|
||||
qt_de.qm
|
||||
qt_es.qm
|
||||
qt_fi.qm
|
||||
qt_fr.qm
|
||||
qt_gl.qm
|
||||
qt_he.qm
|
||||
qt_hu.qm
|
||||
qt_it.qm
|
||||
qt_ja.qm
|
||||
qt_ko.qm
|
||||
qt_lt.qm
|
||||
qt_nl.qm
|
||||
qt_pl.qm
|
||||
qt_pt.qm
|
||||
qt_pt_BR.qm
|
||||
qt_ru.qm
|
||||
qt_sk.qm
|
||||
qt_sv.qm
|
||||
qt_tr.qm
|
||||
qt_uk.qm
|
||||
qt_zh_CN.qm
|
||||
...
|
||||
(all the .qm files found here in every source release)
|
||||
qt_zh_TW.qm
|
||||
installer.nsi
|
||||
license.txt
|
||||
options.nsi
|
||||
qbittorrent.exe
|
||||
qbittorrent.nsi
|
||||
qt.conf
|
||||
translations.nsi
|
||||
uninstaller.nsi
|
||||
|
||||
|
||||
license.txt is a text file that contains the text rendered from src\gpl.html
|
||||
5. "license.txt" is a text file that contains the text rendered
|
||||
from src\gpl.html or the text contained in COPYING
|
||||
6. "qbittorrent.exe" is the compiled binary file.
|
||||
|
||||
SCRIPT HACKERS:
|
||||
|
||||
If you add any new LangString variable to the scripts you NEED to provide
|
||||
"translations" of it to all the .nsi files inside "installer-translations.
|
||||
You can always leave the english string but you have to use all the LANG_<lang name>
|
||||
for the given variable. Otherwise, if the user chooses a language that you
|
||||
haven't provide a LANG_<lang name> for your variable then your string will be empty.
|
||||
Don't worry though, NSIS throws warnings for this when compiling the scripts.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user