Update french translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2012-07-01 20:44:40 +03:00
parent 92189b6c50
commit 8bd35852dc
2 changed files with 73 additions and 59 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -22,7 +22,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Un logiciel de partage BitTorrent programmé en C++, utilisant les bibliothèques Qt4 et libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Site Web: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent sur Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
@ -142,182 +148,186 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished">Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation>
<translation>Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ne plus jamais afficher</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source></source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Paramètres du torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Démarrer le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Catégorie :</translation>
<translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ne pas vérifier les données du torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Informations sur le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commentaire :</translation>
<translation>Commentaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Date :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Haute</translation>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maximale</translation>
<translation>Maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Ne pas télécharger</translation>
<translation>Ne pas télécharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="69"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Autre...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="141"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur E/S</translation>
<translation>Erreur E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="141"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>The fichier torrent n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="149"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="149"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossible de charger le torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="159"/>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pas disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lien magnet invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ce lien magnet n&apos;a pas é reconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lien magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Espace disque : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="313"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Choix du répertoire de destination</translation>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Renommer le fichier</translation>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nouveau nom :</translation>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="368"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ce nom de fichier est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Le dossier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Renommer...</translation>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation>
<translation>Priorité</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -556,7 +566,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished">Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement.</translation>
<translation>Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule-&gt;</source>
<translation type="obsolete">Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
@ -643,7 +657,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished">Ajouter une nouvelle règle...</translation>
<translation>Ajouter une nouvelle règle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
@ -653,7 +667,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished">Renommer la règle...</translation>
<translation>Renommer la règle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
@ -956,7 +970,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Votre DNS dynamique a é correctement mis à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
@ -4238,7 +4252,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2809"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
@ -4979,22 +4993,22 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Taille</translation>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation>
<translation>Priorité</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5475,12 +5489,12 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
@ -6614,7 +6628,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Téléchargements</translation>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6684,7 +6698,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
@ -6701,52 +6715,52 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="227"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Fonctionne</translation>
<translation>Fonctionne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="230"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Mise à jour...</translation>
<translation>Mise à jour...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Indisponible</translation>
<translation>Indisponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Pas encore contacté</translation>
<translation>Pas encore contacté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="285"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished">cette session</translation>
<translation>cette session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="296"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Complet depuis %1</translation>
<translation>Complet depuis %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 max</translation>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">R : %1/s - T : %2</translation>
<translation>R : %1/s - T : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">E : %1/s - T : %2</translation>
<translation>E : %1/s - T : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6832,7 +6846,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Le filter IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>