mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-06 15:04:34 +08:00
Updated Chinese translation
This commit is contained in:
parent
2a04ac55de
commit
44ab905131
@ -6318,119 +6318,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>الرابط الممغنط</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>إعادة تسمية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>الاهمية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>تغيير اسم الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>اسم جديد:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>اسم غير صالح للملصق</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>خطأ في وضع الرفع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>انت اخترت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6260,15 +6260,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6283,106 +6283,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>Връзка Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Преименувай файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Ново име:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Предимство</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6087,15 +6087,15 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6110,106 +6110,106 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6323,8 +6323,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6339,113 +6339,113 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||
<translation>Odkaz Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Přejmenovat...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nový název:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Neplatný název štítku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Chyba sdílení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5651,15 +5651,15 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5674,106 +5674,106 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6169,15 +6169,15 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6192,106 +6192,106 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation>Magnet-Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Umbenennen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Neuer Name:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6274,15 +6274,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6297,106 +6297,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4837,119 +4837,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,15 +6091,15 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6114,106 +6114,106 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
||||
<translation>Enlace magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renombrar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Siembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6189,46 +6189,46 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6243,75 +6243,75 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<translation>Magnet-linkki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Uusi nimi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Virheellinen nimike</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Älä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioriteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6310,20 +6310,20 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renommer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6338,101 +6338,101 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<translation>Lien Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renommer le fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5033,119 +5033,119 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
||||
<translation>Ligazón magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nome novo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(Quedarán %1 despois da descarga do ficheiro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Precísanse %1 máis para poder facer a descarga)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>A ruta está baleira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Introduza unha ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro na creación da ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel crear a ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>O nome da etiqueta non é correcto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Non use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro no modo de sementeira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Escolleu ignorar a comprobación do ficheiro. Con todo, os ficheiros locais non parecen existir no cartafol de destino actual. Desactive esta función ou actualice a ruta onde gardar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>A selección do ficheiro é incorrecta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Debe seleccionar, polo menos, un dos ficheiros do torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6266,8 +6266,8 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6282,113 +6282,113 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
||||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Átnevezés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Fájl átnevezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Új név:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Választás hiánya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Elsőbbség</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5212,119 +5212,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>Magnet հղում</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել torrent ֆայլը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Անվանափոխել...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Առաջ-ը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Անվանափոխել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Նոր անուն.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանափոխվել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Այս անունով արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ անվանափոխել թղթապանակը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(torrent-ը բեռնելու համար մնացել է %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1-ը բեռնվել է պահանջվածից շատ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Ընտրեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Դատարկել պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Նշեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Պահպանելու ճանապարհի սխալ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Նիշը սխալ է</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան անվան մեջ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Փոխանցման եղանակի սխալ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Դուք ընտրել եք ֆայլի ստուգման անտեսումը։ Լոկալ ֆայլերը կարծես գոյություն չունեն նշված տեղում։ Անջատեք սա կամ թարմացրեք պահպանելու ճանապարհը։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Սխալ ընտրություն</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent-ից պետք է նշեք գոնե մեկ ֆայլ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6345,15 +6345,15 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6368,106 +6368,106 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<translation>Link magnetico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rinomina...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rinomina file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell'etichetta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5314,15 +5314,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>保存パスの選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5337,106 +5337,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>空の保存パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5825,15 +5825,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5848,106 +5848,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>이름 바꾸기...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>새 이름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5013,119 +5013,119 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
|
||||
<translation>Magnet nuoroda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Pervadinti...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Svarba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Pervadinti failą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Naujas vardas:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 liks po torento atsiuntimo)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(atsiuntimui papildomai reikia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Tuščia išsaugojimo vieta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Įveskite išsaugojimo vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Išsaugojimo vietos kūrimo klaida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nepavyko sukurti išsaugojimo vietos aplanko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Neteisingas etiketės vardas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Skleidimo rėžimo klaida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Pasirinkote praleisti falių patikrinimą. Vis dėlto, neatrodo, jog nurodytame išsaugojimo aplanke egzistuotų vietiniai failai. Išjunkite šią savybę arba pataisykite išsaugojimo vietą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Neteisingai pasirinkti failai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Privalote pasirinkti bent vieną torente esantį failą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5234,15 +5234,15 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode torrent filen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Velg lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5257,106 +5257,106 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
||||
<translation>Magnetlenke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Omdøp...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Omdøp filen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nytt navn:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Tom lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du må velge minst en fil i torrenten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -170,15 +170,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>确认删除torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>向追踪器报告IP地址(需重启)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>显示程序通知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -597,95 +597,95 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
||||
<name>DownloadThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished">输入/输出错误</translation>
|
||||
<translation>输入/输出错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">远端主机名未找到(无效主机名)</translation>
|
||||
<translation>未找到远端主机名(无效主机名)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The operation was canceled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">操作被取消</translation>
|
||||
<translation>操作被取消</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">远端服务器在接到和处理完整回复前过早关闭连接</translation>
|
||||
<translation>远端服务器在接到和处理完整回复前过早关闭连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||||
<translation type="unfinished">连接远端伺服器超时</translation>
|
||||
<translation>连接远端伺服器超时</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">SSL/TLS握手失败</translation>
|
||||
<translation>SSL/TLS握手失败</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||||
<translation type="unfinished">远端服务器拒绝连接</translation>
|
||||
<translation>远端服务器拒绝连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||||
<translation type="unfinished">连接到代理服务器被拒绝</translation>
|
||||
<translation>连接到代理服务器被拒绝</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||||
<translation type="unfinished">代理服务器过早关闭连接</translation>
|
||||
<translation>代理服务器过早关闭连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||||
<translation type="unfinished">未找到代理主机名</translation>
|
||||
<translation>未找到代理主机名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">连接到代理服务器超时或代理服务器未及时回复请求</translation>
|
||||
<translation>连接到代理服务器超时或代理服务器未及时回复请求</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||||
<translation type="unfinished">为了执行要求,代理服务器需要认证但不接受任何提供的凭证 </translation>
|
||||
<translation>为了执行要求,代理服务器需要认证但不接受任何提供的凭证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">读取远端内容被拒绝(401)</translation>
|
||||
<translation>读取远端内容被拒绝 (401)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||||
<translation type="unfinished">对于远端内容请求的操作未被允许</translation>
|
||||
<translation>对于远端内容请求的操作未被允许</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">内容在远端伺服器上未找到(404)</translation>
|
||||
<translation>内容在远端伺服器上未找到(404)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||||
<translation type="unfinished">为了提供内容,远端伺服器需要认证但不接受任何提供的凭证</translation>
|
||||
<translation>为了提供内容,远端伺服器需要认证但不接受任何提供的凭证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||||
<translation type="unfinished">未知协议</translation>
|
||||
<translation>由于协议未知网络访问API不能履行请求</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||||
<translation type="unfinished">请求的操作对该协议无效</translation>
|
||||
<translation>请求的操作对该协议无效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">检测到未知的关于局域网的错误</translation>
|
||||
<translation>检测到未知的关于局域网的错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">检测到未知的关于代理服务器的错误</translation>
|
||||
<translation>检测到未知的关于代理服务器的错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">检测到未知的关于远端内容的错误</translation>
|
||||
<translation>检测到未知的关于远端内容的错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">检测到协议故障</translation>
|
||||
<translation>检测到协议故障</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation type="unfinished">未知错误</translation>
|
||||
<translation>未知错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1521,11 +1521,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>无法访问qBittorrent客户端</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>密码应包含至少三个字符</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2585,31 +2585,31 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Behavior</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>行为</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished">语言</translation>
|
||||
<translation>语言</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Power Management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>电源管理</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>当torrent激活时禁止系统休眠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>绕过对本地主机的验证</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>请求程序退出确认</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>使用单色系统托盘图标(需重启)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The following parameters are supported:
|
||||
@ -2926,7 +2926,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent内容:</translation>
|
||||
<translation>Torrent内容:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3198,19 +3198,19 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>向追踪器报告IP地址%1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>如果您15秒内不取消电脑将进入休眠模式...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>如果您15秒内不取消电脑将被关闭...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>如果您15秒内不取消qBitorrent将退出...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3647,7 +3647,7 @@ Do you want to install it now?</source>
|
||||
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shutdown confirmation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>确认关闭</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3729,16 +3729,16 @@ Do you want to install it now?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>点击以切换到其他速度限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>点击以切换到常规速度限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>Per second</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">%1/s</translation>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4419,30 +4419,30 @@ Do you want to install it now?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>限制分享率...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrent上传/下载率限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use global ratio limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>使用总比率限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>buttonGroup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>按键组</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set no ratio limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>不设比率限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set ratio limit to</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>设比率限制为</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5202,7 +5202,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>刷新成功</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user