mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2024-12-21 08:29:39 +08:00
New translation
This commit is contained in:
parent
ef88199f61
commit
beb935148a
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.10 2003/09/29 10:57:06 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.11 2003/10/03 22:39:34 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := libpq
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hr nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-secure.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
|
||||
|
518
src/interfaces/libpq/po/hr.po
Normal file
518
src/interfaces/libpq/po/hr.po
Normal file
@ -0,0 +1,518 @@
|
||||
# Croatian message translation file for libpq
|
||||
# Boris Pran & Darko Prenosil <Darko.Prenosil@finteh.hr>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-03 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 16:00-0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Pran & Darko Prenosil <Darko.Prenosil@finteh.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finteh d.o.o. Daruvar <finteh@finteh.hr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 greška %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo setiranje 'socket'-a u neblokirajući mod: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411
|
||||
#: fe-auth.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 5 autentifikacija odbijena: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno restauriranje neblokirajućeg moda na 'socket'-u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:509
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED autentifikacijska metoda nije podržana\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Neuspješna Kerberos 4 autentifikacija\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 autentifikacija nije podržana\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:616
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Neuspješna Kerberos 5 autentifikacija\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:622
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 5 autentifikacija nije podržana\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "autentifikacijska metoda %u nije podržana\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "pogrešno ime autentifikacijskog servisa \"%s\", ignorirano\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: pogrešan autentifikacijsi sistem: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "nepoznat ssl mod: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "ssl mod \"%s\" pogrešan kada SSL podrška nije ukompajlirana\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo setiranje 'socket'-a u neblokirajući mod: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno setiranje 'socket'-a u 'TCP no delay' mod: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neuspješno uspostavljanje veze sa serverom: %s\n"
|
||||
"\tJe li server pokrenut lokalno i prihvaća\n"
|
||||
"\tveze na 'Unix domain socket'-u \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neuspjelo uspostavljanje veze sa serverom: %s\n"
|
||||
"\tJe li server pokrenut na 'host'-u \"%s\" i prihvaća\n"
|
||||
"\tTCP/IP veze na portu %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno prevođenje imena 'host'-a \"%s\" u adresu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno prevođenje lokalnog servisa u adresu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1144
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "pogrešan status veze, vjerojatno ukazuje na koruptiranu memoriju\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno kreiranje 'socket'-a: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno čitanje status greške 'socket'-a: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno čitanje adrese klijenta na 'socket'-u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo slanje 'SSL negotiation' paketa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1404
|
||||
#: fe-connect.c:2511
|
||||
#: fe-connect.c:2520
|
||||
#: fe-connect.c:3087
|
||||
#: fe-lobj.c:540
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "nedovoljno memorije\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo slanje startnog paketa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo primanje odgovora na 'SSL negotiation' paket od strane servera: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1476
|
||||
#: fe-connect.c:1493
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "server ne podržava SSL, ali SSL je bio zahtijevan\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "primljen neispravan odgovor na 'SSL negotiation' paket: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1566
|
||||
#: fe-connect.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "očekivan zahtijev za autentifikacijom od strane servera, ali primljen %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1834
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "neočekivana poruka od strane servera za vrijeme startanja\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "pogrešno stanje veze %c, vjerovatno ukazuje na koruptiranu memoriju\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "nedostaje \"=\" nakon \"%s\" u konekcijskom stringu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2608
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "neterminirani string u 'connection info' stringu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "pogrešna opcija za vezu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2854
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "pokazivač veze je NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "WARNING: datoteka lozinki %s ima 'world' ili 'group' pristup za čitanje; dozvole bi trebale biti u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:484
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTICE"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:637
|
||||
#: fe-exec.c:689
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "komandni string je null pointer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:724
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "izraz je null pointer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:755
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "nema veze prema serveru\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:762
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "druga komanda je već u tijeku\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:798
|
||||
#: fe-exec.c:1432
|
||||
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
|
||||
msgstr "funkcija zahtijeva najmanje 3.0 protokol\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "neočekican asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1205
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY prekinut od strane novog PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1213
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY IN stanje mora biti prvo terminirano\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1233
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY OUT stanje mora biti prvo terminirano\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1336
|
||||
#: fe-exec.c:1390
|
||||
#: fe-exec.c:1474
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "COPY nije u toku\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1666
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "veza sa pogrešnim stanjem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1697
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "pogrešan ExecStatusType kod"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1761
|
||||
#: fe-exec.c:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "broj kolone %d je van opsega 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "broj retka %d je van opsega 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "neuspjelo interpretiranje rezultata sa servera: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:402
|
||||
#: fe-lobj.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo kreiranje 'large object'-a za datoteku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:424
|
||||
#: fe-lobj.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo otvaranje 'large object'-a %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "greška kod čitanja datoteke \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "greška kod pisanja u datoteku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:568
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr "upit za inicijalizaciju 'large object' funkcija nije vration podatke\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:606
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:613
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:620
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_create\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:627
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:634
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:641
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_read\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:655
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo utvrđivanje OID-a za funkciju lo_write\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "cijelobrojni tip veličine %lu nije podržan od strane pgGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "cijelobrojni tip veličine %lu nije podržan od strane pgPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:544
|
||||
#: fe-misc.c:748
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "veza nije otvorena\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610
|
||||
#: fe-misc.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo primanje podataka od servera: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:718
|
||||
#: fe-misc.c:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
"\tbefore or while processing the request.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"server je zatvorio vezu neočekivano\n"
|
||||
"\tTo vjerovatno znaći da je serverski proces neregularno prekinut\n"
|
||||
"\tprije ili za vrijeme procesiranja zahtijeva.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješno slanje podataka prema serveru: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:905
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "vremensko ogranićenje je isteklo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:950
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "'socket' nije otvoren\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspješan select(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo uspostavljanje SSL veze: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:308
|
||||
#: fe-secure.c:380
|
||||
#: fe-secure.c:907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL greška: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:313
|
||||
#: fe-secure.c:385
|
||||
#: fe-secure.c:911
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL greška: EOF detektiran\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:322
|
||||
#: fe-secure.c:393
|
||||
#: fe-secure.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL greška: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:330
|
||||
#: fe-secure.c:401
|
||||
#: fe-secure.c:923
|
||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||
msgstr "Nepoznat SSL kod greške\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "greška kod ispitivanja 'socket'-a: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo čitanje informacija o 'host'-u (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:500
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "nepodržan protokol\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "serversko uobićajeno ime \"%s\" ne može se riješiti kao %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "serversko uobićajeno ime \"%s\" ne može se riješiti kao 'peer' adresa\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:712
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo čitanje korisničkih informacija\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo otvaranje certifikata (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo čitanje certifikata (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "certifikat postoji, ali ne i privatni ključ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "privatni ključ (%s) ima pogrešna prava pristupa\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke privatnog kljuća (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "privatni kljuć (%s) promijenjen tijekom izvršavanja\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo čitanje privatnog kluća (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "neodgovarajući certifikat/privatni kljuć (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo kreiranje SSL konteksta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:840
|
||||
#: fe-secure.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "certifikat ne može biti validiran: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user