New translations

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2003-09-29 09:51:29 +00:00
parent 77eb4aac75
commit b994b143a6
4 changed files with 8962 additions and 4 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.7 2003/09/14 22:40:38 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.8 2003/09/29 09:51:28 petere Exp $
CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu ru sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu it ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files
# you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to
# include internal messages in the translation list.

8721
src/backend/po/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.5 2003/07/23 09:34:54 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.6 2003/09/29 09:51:29 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,237 @@
# TRADUZIONE ITALIANA a cura di
# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, Agosto 2003.
# Versione 1.00 alfa del 1° Settembre 2003
#
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 04:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s mostra informazioni di controllo su un cluster database di PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [OPZIONI]\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" DATADIR mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
" --help mostra questa guida, quindi esce\n"
" --versione mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Se non viene specificata un directory per i dati, la variabile d'ambiente PGDATA\n"
"sarà usata come predefinita.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:42
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
msgstr "avvio in corso"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
msgstr "arresto"
#: pg_controldata.c:56
msgid "shutting down"
msgstr "arresto in corso"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in recovery"
msgstr "in recupero"
#: pg_controldata.c:60
msgid "in production"
msgstr "in produzione"
#: pg_controldata.c:62
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codice di stato non riconosciuto"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_controldata.c:116
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
#: pg_controldata.c:123
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:137
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n"
"O il file è corrotto, o ha un formato differente da quello previsto.\n"
"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control numero di versione: %u\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stato cluster database: %s\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ultima modifica pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Successivo segmento log file: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Ultimo StartUpID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64-bit"
#: pg_controldata.c:173
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numeri in virgola mobile"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"