mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2025-01-12 18:34:36 +08:00
Translation updates
This commit is contained in:
parent
6f57d63cb4
commit
278a13fe47
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# German message translation file for libpq
|
# German message translation file for libpq
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.4 2003/09/22 00:27:01 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: »%s«
|
# Use these quotes: »%s«
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-21 19:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -21,73 +21,81 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n"
|
msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:395
|
#: fe-auth.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
|
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:440
|
#: fe-auth.c:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:503
|
#: fe-auth.c:509
|
||||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
|
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:589
|
#: fe-auth.c:600
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:595
|
#: fe-auth.c:606
|
||||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:606
|
#: fe-auth.c:616
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:612
|
#: fe-auth.c:622
|
||||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:640
|
#: fe-auth.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
|
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:677
|
#: fe-auth.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||||
msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n"
|
msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:734
|
#: fe-auth.c:758
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||||
msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:492
|
#: fe-connect.c:452
|
||||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||||
|
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:715
|
#: fe-connect.c:472
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert "
|
||||||
|
"worden ist\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:739
|
#: fe-connect.c:810
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:759
|
#: fe-connect.c:841
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@ -98,127 +106,112 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
|
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:768
|
#: fe-connect.c:853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
|
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
|
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
|
||||||
"\tLäuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
|
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
|
||||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:832
|
#: fe-connect.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "ungültige Hostadresse: %s\n"
|
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:851
|
#: fe-connect.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||||
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
|
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:898
|
#: fe-connect.c:1144
|
||||||
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:966
|
#: fe-connect.c:1298
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:979
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1008
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
|
||||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1017
|
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
|
||||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1203
|
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
|
||||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1234
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1254
|
#: fe-connect.c:1337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1293
|
#: fe-connect.c:1382
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087
|
||||||
|
#: fe-lobj.c:540
|
||||||
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1349
|
#: fe-connect.c:1457
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
|
||||||
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
|
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1509
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
|
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||||
"empfangen\n"
|
"empfangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1461
|
#: fe-connect.c:1834
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1520
|
#: fe-connect.c:1904
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1606
|
#: fe-connect.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
|
||||||
msgstr "ungültiger »setenv«-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1643
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "ungültiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1762
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
|
||||||
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:536
|
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2438
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2487
|
#: fe-connect.c:2608
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||||
"Verbindugsdaten\n"
|
"Verbindugsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2521
|
#: fe-connect.c:2642
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2707
|
#: fe-connect.c:2854
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2915
|
#: fe-connect.c:3105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||||
@ -227,188 +220,156 @@ msgstr ""
|
|||||||
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte "
|
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte "
|
||||||
"sollten u=rw (0600) sein\n"
|
"sollten u=rw (0600) sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:737
|
#: fe-exec.c:484
|
||||||
|
msgid "NOTICE"
|
||||||
|
msgstr "HINWEIS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
|
||||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||||
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:745
|
#: fe-exec.c:724
|
||||||
|
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||||
|
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:755
|
||||||
msgid "no connection to the server\n"
|
msgid "no connection to the server\n"
|
||||||
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:752
|
#: fe-exec.c:762
|
||||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||||
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausführung\n"
|
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausführung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:950
|
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
|
||||||
#, c-format
|
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
|
||||||
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:992
|
#: fe-exec.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (»I«-Nachricht)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1049
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
|
||||||
"message)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
|
|
||||||
"Nachricht)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1066
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
|
||||||
"message)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige "
|
|
||||||
"Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1082
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
|
||||||
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1371
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1421
|
#: fe-exec.c:1205
|
||||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||||
msgstr "COPY-Zustand muß erst beendet werden\n"
|
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1780
|
#: fe-exec.c:1213
|
||||||
|
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||||
|
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1233
|
||||||
|
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||||
|
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
|
||||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||||
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
|
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1819
|
#: fe-exec.c:1666
|
||||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1884
|
|
||||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
|
#: fe-exec.c:1697
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
|
||||||
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2055
|
|
||||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||||
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
|
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
|
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
msgstr "Spaltennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n"
|
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2130
|
#: fe-exec.c:1777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||||
msgstr "Zeilennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n"
|
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2325
|
#: fe-exec.c:2014
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n"
|
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:2341
|
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
|
||||||
msgid "no row count available\n"
|
|
||||||
msgstr "keine Zeilenzahl verfügbar\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:412
|
#: fe-lobj.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n"
|
msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
|
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||||
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n"
|
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:437
|
#: fe-lobj.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:498
|
#: fe-lobj.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:564
|
#: fe-lobj.c:568
|
||||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:602
|
#: fe-lobj.c:606
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:609
|
#: fe-lobj.c:613
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:616
|
#: fe-lobj.c:620
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:623
|
#: fe-lobj.c:627
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:630
|
#: fe-lobj.c:634
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:637
|
#: fe-lobj.c:641
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:644
|
#: fe-lobj.c:648
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-lobj.c:651
|
#: fe-lobj.c:655
|
||||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||||
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:303
|
#: fe-misc.c:228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||||
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt\n"
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:341
|
#: fe-misc.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||||
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt\n"
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
|
||||||
msgid "connection not open\n"
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
|
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
|
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||||
@ -418,122 +379,131 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
|
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
|
||||||
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:702
|
#: fe-misc.c:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:863
|
#: fe-misc.c:905
|
||||||
msgid "timeout expired\n"
|
msgid "timeout expired\n"
|
||||||
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
|
#: fe-misc.c:950
|
||||||
|
msgid "socket not open\n"
|
||||||
|
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-misc.c:973
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
|
#: fe-secure.c:246
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
|
|
||||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
|
||||||
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:420
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:439
|
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
|
||||||
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:461
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
|
||||||
msgstr "Servlet Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:468
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
|
||||||
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:637
|
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:649
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:656
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:669
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
|
||||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:678
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
|
||||||
msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:685
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:694
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
|
||||||
msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:701
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:713
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:741
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
|
||||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:814
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:832
|
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:907
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:911
|
||||||
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:917
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:923
|
||||||
|
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||||
|
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:459
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:481
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:500
|
||||||
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
|
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:522
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
msgstr "Servlet Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:529
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
|
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:712
|
||||||
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:724
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:731
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:744
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||||
|
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:753
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||||
|
msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:760
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:769
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||||
|
msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:776
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:788
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:821
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:840 fe-secure.c:848
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:844
|
#: fe-secure.c:954
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user