From 278a13fe476f9ad5699f65c34543fee14cc1e4af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 22 Sep 2003 00:27:01 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/de.po | 797 +++++--------- src/bin/psql/po/de.po | 1937 +++++++++++++++++++++++++++++---- src/interfaces/libpq/po/de.po | 526 +++++---- 3 files changed, 2211 insertions(+), 1049 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 23a1490d8a..7b6c4eddae 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.4 2003/07/23 08:49:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.5 2003/09/22 00:27:01 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-23 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-23 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-21 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-21 17:43+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,114 +17,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_dump.c:346 pg_restore.c:247 +#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:244 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:380 pg_restore.c:274 +#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:382 pg_dump.c:396 pg_dump.c:405 pg_dumpall.c:192 pg_dumpall.c:201 -#: pg_restore.c:276 pg_restore.c:286 +#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:403 pg_dumpall.c:199 +#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (die erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:416 +#: pg_dump.c:414 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:422 +#: pg_dump.c:420 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »Löschen« (-c) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:428 +#: pg_dump.c:426 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "" "Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:429 pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "Sie müssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n" -#: pg_dump.c:435 +#: pg_dump.c:433 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "" "Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:440 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:443 +#: pg_dump.c:441 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt\n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:448 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:477 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:485 +#: pg_dump.c:483 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:496 +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:494 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:512 +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:518 +#: pg_dump.c:516 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s" -#: pg_dump.c:525 +#: pg_dump.c:523 #, c-format msgid "could not set datestyle to ISO: %s" msgstr "konnte Datumsstil nicht auf ISO setzen: %s" -#: pg_dump.c:537 +#: pg_dump.c:535 #, c-format msgid "could not set extra_float_digits: %s" msgstr "konnte extra_float_digits nicht setzen: %s" -#: pg_dump.c:550 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:613 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:614 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:615 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:642 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:617 pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -150,41 +150,41 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:618 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:644 +#: pg_dump.c:619 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:620 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:648 +#: pg_dump.c:623 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:649 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:650 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:379 +#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:372 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:653 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:654 +#: pg_dump.c:629 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:630 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:656 +#: pg_dump.c:631 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" @@ -212,29 +212,29 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: pg_dump.c:657 pg_dumpall.c:243 +#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:244 +#: pg_dump.c:633 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:659 +#: pg_dump.c:634 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das angegebene Schema ausgeben\n" -#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:661 +#: pg_dump.c:636 msgid "" " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Format\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:638 msgid "" " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -251,26 +251,26 @@ msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" " »plain text«-Format ermöglichen\n" -#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:641 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:668 +#: pg_dump.c:643 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese angegebene Tabelle ausgeben\n" -#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:645 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "von\n" " »\\connect« ausgeben\n" -#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:405 +#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:396 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:408 +#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:399 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -298,21 +298,21 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:409 +#: pg_dump.c:652 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:400 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder Verzeichnis " "der Socket\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:410 +#: pg_dump.c:653 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:401 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:258 pg_restore.c:411 +#: pg_dump.c:654 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:402 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:259 pg_restore.c:412 +#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:403 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:682 +#: pg_dump.c:657 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -332,47 +332,47 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:262 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:406 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:692 +#: pg_backup_archiver.c:1339 pg_dump.c:667 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:774 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:813 +#: pg_dump.c:788 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:815 pg_dump.c:904 pg_dump.c:954 pg_dump.c:968 pg_dump.c:1072 -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:790 pg_dump.c:879 pg_dump.c:929 pg_dump.c:943 pg_dump.c:1047 +#: pg_dump.c:1166 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:816 pg_dump.c:825 pg_dump.c:905 pg_dump.c:955 pg_dump.c:1192 +#: pg_dump.c:791 pg_dump.c:800 pg_dump.c:880 pg_dump.c:930 pg_dump.c:1167 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben lief nicht korrekt ab.\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Der Server gab Status %d zurück, aber %d wurde erwartet.\n" -#: pg_dump.c:903 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -381,291 +381,296 @@ msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy" "() nicht erfolgreich.\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dump.c:967 pg_dump.c:1071 +#: pg_dump.c:928 pg_dump.c:942 pg_dump.c:1046 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:944 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1073 +#: pg_dump.c:1048 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1111 +#: pg_dump.c:1086 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1149 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1190 +#: pg_dump.c:1165 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:1200 +#: pg_dump.c:1175 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1207 +#: pg_dump.c:1182 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1280 +#: pg_dump.c:1255 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1294 +#: pg_dump.c:1269 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1309 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1322 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1335 +#: pg_dump.c:1310 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1423 +#: pg_dump.c:1398 #, c-format msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Schemas zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1447 +#: pg_dump.c:1422 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1464 +#: pg_dump.c:1439 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebenes Schema »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1501 +#: pg_dump.c:1476 #, c-format msgid "schema with OID %s does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %s existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1581 +#: pg_dump.c:1556 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1626 +#: pg_dump.c:1601 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1689 pg_dump.c:4147 +#: pg_dump.c:1664 pg_dump.c:4132 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1714 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1772 +#: pg_dump.c:1747 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1797 +#: pg_dump.c:1772 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1865 pg_dump.c:4767 +#: pg_dump.c:1840 pg_dump.c:4752 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1891 +#: pg_dump.c:1866 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1965 +#: pg_dump.c:1940 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2012 +#: pg_dump.c:1987 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2162 +#: pg_dump.c:2137 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2258 +#: pg_dump.c:2233 #, c-format msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2267 +#: pg_dump.c:2242 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2286 +#: pg_dump.c:2261 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebene Tabelle »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2330 +#: pg_dump.c:2305 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Anfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2417 +#: pg_dump.c:2393 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2468 +#: pg_dump.c:2445 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "Anfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2530 +#: pg_dump.c:2484 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" + +#: pg_dump.c:2514 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2561 +#: pg_dump.c:2545 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "Anfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2573 +#: pg_dump.c:2557 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2674 #, c-format msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" msgstr "Anfrage nach Kommentar für OID %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2774 +#: pg_dump.c:2758 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "Anfrage nach Kommentaren für Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2857 +#: pg_dump.c:2841 #, c-format msgid "query to get database OID failed: %s" msgstr "Anfrage nach Datenbank-OID fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3054 +#: pg_dump.c:3038 #, c-format msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Informationen über Datentyp »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3063 pg_dump.c:3265 pg_dump.c:3811 pg_dump.c:4155 pg_dump.c:4468 -#: pg_dump.c:4776 +#: pg_dump.c:3047 pg_dump.c:3249 pg_dump.c:3796 pg_dump.c:4140 pg_dump.c:4453 +#: pg_dump.c:4761 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" -#: pg_dump.c:3257 +#: pg_dump.c:3241 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3322 +#: pg_dump.c:3306 #, c-format msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Domain-Constraint-Informationen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3400 +#: pg_dump.c:3384 #, c-format msgid "query to obtain data type information failed: %s" msgstr "Anfrage um Datentypinformationen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3408 +#: pg_dump.c:3392 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:3539 +#: pg_dump.c:3523 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3574 +#: pg_dump.c:3558 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" msgstr "Handlerfunktion für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3584 +#: pg_dump.c:3568 #, c-format msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" msgstr "Validatorprozedur für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3802 +#: pg_dump.c:3787 #, c-format msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Informationen über Funktion »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3878 +#: pg_dump.c:3863 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:3944 +#: pg_dump.c:3929 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4376 +#: pg_dump.c:4361 #, c-format -msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n" -msgstr "WARNUNG: kann Operator mit OID %s nicht finden\n" +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4460 +#: pg_dump.c:4445 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "Anfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4530 +#: pg_dump.c:4515 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: " "%s" -#: pg_dump.c:4575 +#: pg_dump.c:4560 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4804 +#: pg_dump.c:4789 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -674,24 +679,24 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:4935 +#: pg_dump.c:4923 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5098 +#: pg_dump.c:5086 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:5106 +#: pg_dump.c:5094 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:5109 +#: pg_dump.c:5097 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -699,143 +704,143 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:5116 +#: pg_dump.c:5104 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab NULL für die " "OID\n" -#: pg_dump.c:5125 +#: pg_dump.c:5113 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:5263 +#: pg_dump.c:5251 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5327 +#: pg_dump.c:5315 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "Anfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5333 +#: pg_dump.c:5321 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5335 +#: pg_dump.c:5323 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:5490 +#: pg_dump.c:5485 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5579 +#: pg_dump.c:5577 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5737 +#: pg_dump.c:5751 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s" -#: pg_dump.c:5745 +#: pg_dump.c:5759 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s" -#: pg_dump.c:5751 +#: pg_dump.c:5765 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "ungültige OID eingefügt\n" -#: pg_dump.c:5759 +#: pg_dump.c:5773 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s" -#: pg_dump.c:5764 +#: pg_dump.c:5778 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "höchste System-OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:5801 +#: pg_dump.c:5815 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-OID: %s" -#: pg_dump.c:5807 +#: pg_dump.c:5821 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:5812 +#: pg_dump.c:5826 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:5840 +#: pg_dump.c:5854 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s" -#: pg_dump.c:5846 +#: pg_dump.c:5860 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database " "finden\n" -#: pg_dump.c:5851 +#: pg_dump.c:5865 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database " "gefunden\n" -#: pg_dump.c:5899 +#: pg_dump.c:5913 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5905 +#: pg_dump.c:5919 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:5914 +#: pg_dump.c:5928 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:6054 +#: pg_dump.c:6070 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "gebe Fremdschlüssel-Constraints für Tabelle »%s« aus\n" -#: pg_dump.c:6075 +#: pg_dump.c:6091 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "" "Anfrage um Liste der Fremdschlüsseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:6165 +#: pg_dump.c:6181 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "gebe Trigger von Tabelle »%s« aus\n" -#: pg_dump.c:6214 +#: pg_dump.c:6230 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "Anfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6225 +#: pg_dump.c:6241 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6335 +#: pg_dump.c:6351 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -844,32 +849,32 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %s)\n" -#: pg_dump.c:6379 +#: pg_dump.c:6395 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6449 +#: pg_dump.c:6465 msgid "dumping out rules\n" msgstr "Ausgabe der Rules\n" -#: pg_dump.c:6502 +#: pg_dump.c:6518 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "Anfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6585 +#: pg_dump.c:6601 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "Befehl um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6647 +#: pg_dump.c:6663 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "Anfrage nach Namen von Datentyp %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6656 +#: pg_dump.c:6672 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" @@ -962,30 +967,30 @@ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatorklassen\n" msgid "dumping out user-defined casts\n" msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Casts\n" -#: common.c:452 +#: common.c:450 #, c-format msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit OID %s nicht gefunden\n" -#: common.c:502 +#: common.c:500 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle »%s« (OID %" "s) nicht gefunden\n" -#: common.c:507 +#: common.c:505 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle mit OID %s " "nicht gefunden\n" -#: common.c:545 +#: common.c:543 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:560 +#: common.c:558 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" @@ -1092,9 +1097,9 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551 -#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1085 +#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_archiver.c:1593 +#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:1776 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 #: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 @@ -1140,147 +1145,147 @@ msgstr "konnte Large Object nicht msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1261 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:1001 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:1022 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:1029 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:1038 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1153 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1128 +#: pg_backup_archiver.c:1169 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 +#: pg_backup_archiver.c:1257 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1238 +#: pg_backup_archiver.c:1279 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1287 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1261 +#: pg_backup_archiver.c:1302 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1444 +#: pg_backup_archiver.c:1486 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1457 +#: pg_backup_archiver.c:1499 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1611 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1631 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1596 +#: pg_backup_archiver.c:1638 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1598 +#: pg_backup_archiver.c:1640 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1651 +#: pg_backup_archiver.c:1693 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1696 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1679 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1696 +#: pg_backup_archiver.c:1738 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1750 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1820 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1933 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1926 +#: pg_backup_archiver.c:1968 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "Abhängigkeit %s -> %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1990 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2074 +#: pg_backup_archiver.c:2116 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2230 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2248 +#: pg_backup_archiver.c:2290 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1288,21 +1293,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2281 +#: pg_backup_archiver.c:2323 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2295 +#: pg_backup_archiver.c:2337 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2300 +#: pg_backup_archiver.c:2342 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2304 +#: pg_backup_archiver.c:2346 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1310,14 +1315,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2314 +#: pg_backup_archiver.c:2356 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2330 +#: pg_backup_archiver.c:2372 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2348 +#: pg_backup_archiver.c:2390 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" #: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:707 pg_dumpall.c:733 +#: pg_dumpall.c:705 pg_dumpall.c:731 msgid "Password: " msgstr "Paßwort: " @@ -1811,11 +1816,11 @@ msgstr "" "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1319 +#: pg_backup_tar.c:1322 msgid "could not write tar header\n" msgstr "konnte Tar-Kopf nicht schreiben\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1825,45 +1830,45 @@ msgstr "" "wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:363 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_restore.c:374 +#: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:366 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:367 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:373 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:375 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:377 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1871,16 +1876,16 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:379 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr "" " -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:380 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:381 msgid "" " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n" -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:383 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1896,47 +1901,47 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:385 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr "" " -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:386 msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " ermöglichen\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:387 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:388 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:390 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:391 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:392 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:393 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:405 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:234 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1965,12 +1970,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:236 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:238 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1978,23 +1983,23 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_dumpall.c:242 +#: pg_dumpall.c:240 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:245 +#: pg_dumpall.c:243 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:246 +#: pg_dumpall.c:244 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:261 +#: pg_dumpall.c:259 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -2004,63 +2009,63 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:497 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:638 +#: pg_dumpall.c:636 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:644 +#: pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:679 +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:720 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:743 +#: pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:749 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:757 +#: pg_dumpall.c:755 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:776 +#: pg_dumpall.c:774 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:782 +#: pg_dumpall.c:780 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" -#: pg_dumpall.c:783 +#: pg_dumpall.c:781 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: pg_dumpall.c:829 +#: pg_dumpall.c:827 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" @@ -2068,283 +2073,3 @@ msgid "" msgstr "" "%s: konnte pg_dump nicht finden\n" "Stellen Sie sicher dass es im Pfad oder im selben Verzeichnis wie %s ist.\n" - -#~ msgid "%s: too many command line options (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenoptionen (die erste ist »%s«)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s was compiled without support for long options.\n" -#~ "Use --help for help on invocation options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" -#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" - -#~ msgid " -f FILENAME output file name\n" -#~ msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" - -#~ msgid "" -#~ " -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -F c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#~ msgid " -v verbose mode\n" -#~ msgstr " -v »Verbose«-Modus\n" - -#~ msgid "" -#~ " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Z 0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" - -#~ msgid " -a dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" - -#~ msgid " -b include large objects in dump\n" -#~ msgstr " -b Large Objects mit ausgeben\n" - -#~ msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c Schema vor der Erstellung löschen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -C include commands to create database in dump\n" -#~ msgstr "" -#~ " -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in " -#~ "Ausgabe\n" -#~ " einfügen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " -#~ "ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" -#~ " ausgeben\n" - -#~ msgid " -o include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o OIDs mit ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -O do not output \\connect commands in plain\n" -#~ " text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O keine \\connect-Anweisungen im »plain text«-" -#~ "Format\n" -#~ " ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -R disable ALL reconnections to the database in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" -#~ " »plain text«-Format ermöglichen\n" - -#~ msgid " -s dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" - -#~ msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n" - -#~ msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -X use-set-session-authorization\n" -#~ " output SET SESSION AUTHORIZATION commands " -#~ "rather\n" -#~ " than \\connect commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -X use-set-session-authorization\n" -#~ " SET SESSION AUTHORIZATION Anweisungen anstelle " -#~ "von\n" -#~ " »\\connect« ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " -X disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" -#~ " herstellung\n" - -#~ msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" -#~ msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" - -#~ msgid " -p PORT database server port number\n" -#~ msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" - -#~ msgid " -U NAME connect as specified database user\n" -#~ msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n" - -#~ msgid "" -#~ " -W force password prompt (should happen " -#~ "automatically)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W nach Passwort fragen (sollte automatisch " -#~ "geschehen)\n" - -#~ msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" -#~ msgstr "Abfrage um Liste der Namespaces zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" -#~ msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Namespace %s scheint ungültig zu sein\n" - -#~ msgid "could not find namespace with OID %s\n" -#~ msgstr "konnte Namespace mit OID %s nicht finden\n" - -#~ msgid "Got no rows from: %s" -#~ msgstr "Ergebnis waren keine Zeilen von: %s" - -#~ msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" -#~ msgstr "" -#~ "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL " -#~ "Oid\n" - -#~ msgid "dumping out user-defined namespaces\n" -#~ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Namespaces\n" - -#~ msgid "parseNumericArray: bogus number\n" -#~ msgstr "parseNumericArray: ungültige Zahl\n" - -#~ msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" -#~ msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n" - -#~ msgid "unable to uncompress data: %s\n" -#~ msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" - -#~ msgid "could not get version from server: %s" -#~ msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s" - -#~ msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s" -#~ msgstr "SET autocommit TO 'on' schlug fehl: %s" - -#~ msgid " -d NAME output database name\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" - -#~ msgid " -F c|t specify backup file format\n" -#~ msgstr " -F c|f Format der Backup-Datei\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#~ msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" - -#~ msgid " -a restore only the data, no schema\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" - -#~ msgid " -C issue commands to create the database\n" -#~ msgstr "" -#~ " -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank " -#~ "ausgeben\n" - -#~ msgid " -I NAME restore named index\n" -#~ msgstr " -I NAME benannten Index wiederherstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" -#~ " output from this file\n" -#~ msgstr "" -#~ " -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " -#~ "Ausgabe\n" -#~ " aus dem Archiv verwenden\n" - -#~ msgid " -N restore in original dump order\n" -#~ msgstr "" -#~ " -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" - -#~ msgid " -o restore in OID order\n" -#~ msgstr " -o in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -O do not reconnect to database to match\n" -#~ " object owner\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" -#~ " ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n" - -#~ msgid " -P NAME(args) restore named function\n" -#~ msgstr " -P NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu " -#~ "stellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -R disallow ALL reconnections to the database\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" -#~ " ermöglichen\n" - -#~ msgid " -s restore only the schema, no data\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s nur das Schema, nicht die Daten, " -#~ "wiederherstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" -#~ " disabling triggers\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" - -#~ msgid " -t NAME restore named table\n" -#~ msgstr " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" - -#~ msgid " -T NAME restore named trigger\n" -#~ msgstr " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -x skip restoration of access privileges (grant/" -#~ "revoke)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte " -#~ "auslassen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -X use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " -#~ "instead\n" -#~ " of reconnecting, if possible\n" -#~ msgstr "" -#~ " -X use-set-session-authorization\n" -#~ " Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION " -#~ "Anweisung\n" -#~ " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" - -#~ msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" -#~ msgstr " -c Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" - -#~ msgid " -g dump only global objects, no databases\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g nur globale Objekte, keine Datenbanken, " -#~ "ausgeben\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index e281689e80..84af42d651 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,21 +1,20 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.5 2003/08/24 21:26:34 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.6 2003/09/22 00:27:01 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-23 10:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-23 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-22 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-22 01:28+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" @@ -41,208 +40,209 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:411 command.c:780 +#: command.c:411 command.c:772 msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:476 +#: command.c:468 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" +msgstr "" +"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636 -#: command.c:760 command.c:789 +#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 +#: command.c:752 command.c:781 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:624 +#: command.c:616 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:657 +#: command.c:649 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:668 +#: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:81 -#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:41 mainloop.c:78 mainloop.c:340 +#: command.c:692 command.c:1152 command.c:1249 command.c:1967 common.c:81 +#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:715 command.c:765 +#: command.c:707 command.c:757 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: Fehler\n" -#: command.c:744 +#: command.c:736 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:747 +#: command.c:739 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046 -#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669 -#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:130 copy.c:379 +#: command.c:796 command.c:816 command.c:1014 command.c:1027 command.c:1038 +#: command.c:1609 command.c:1622 command.c:1634 command.c:1647 command.c:1661 +#: command.c:1683 command.c:1713 common.c:130 copy.c:378 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:890 +#: command.c:882 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" -#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133 +#: command.c:975 command.c:1003 command.c:1125 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:176 startup.c:194 +#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:173 startup.c:191 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1400 common.c:176 common.c:346 common.c:396 common.c:609 +#: command.c:1392 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1404 +#: command.c:1396 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1408 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1428 +#: command.c:1420 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1425 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1555 +#: command.c:1547 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1557 +#: command.c:1549 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1602 +#: command.c:1594 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1786 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:1809 +#: command.c:1801 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1810 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1819 +#: command.c:1811 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1831 +#: command.c:1823 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:1843 +#: command.c:1835 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1857 +#: command.c:1849 msgid "Record separator is ." msgstr "Satztrennzeichen ist ." -#: command.c:1859 +#: command.c:1851 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1870 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1872 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1888 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:1890 +#: command.c:1882 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1906 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:1900 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1916 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:1926 +#: command.c:1918 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1928 +#: command.c:1920 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1939 +#: command.c:1931 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:1941 +#: command.c:1933 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:1947 +#: command.c:1939 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1994 +#: command.c:1986 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" @@ -267,16 +267,18 @@ msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:372 common.c:580 +#: common.c:376 common.c:582 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: common.c:428 +#: common.c:431 #, c-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:535 +#: common.c:534 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -284,12 +286,12 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: common.c:552 +#: common.c:553 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Zeit: %.2f ms\n" -#: common.c:588 +#: common.c:590 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -308,26 +310,26 @@ msgstr "" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n" -#: copy.c:290 +#: copy.c:289 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n" -#: copy.c:292 +#: copy.c:291 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:389 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:415 +#: copy.c:414 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" @@ -368,8 +370,10 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:" #: help.c:93 #, c-format -msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n" +msgid "" +" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -413,11 +417,13 @@ msgstr " -a gib Skript-Inhalt wieder" #: help.c:104 msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" +msgstr "" +" -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E zeige Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" +msgstr "" +" -E zeige Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" @@ -451,7 +457,8 @@ msgstr "" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" +msgstr "" +" -A unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" @@ -475,16 +482,21 @@ msgstr " -x schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption VAR auf ARG (siehe \\pset-Anweisung)" +msgstr "" +" -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption VAR auf ARG (siehe \\pset-Anweisung)" #: help.c:119 #, c-format -msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" +msgid "" +" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr "" +" -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 -msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr " -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" +msgid "" +" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr "" +" -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 msgid "" @@ -568,7 +580,8 @@ msgstr "" #: help.c:182 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" +msgstr "" +" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" #: help.c:183 msgid " \\q quit psql\n" @@ -593,15 +606,18 @@ msgstr " \\unset NAME l #: help.c:189 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" +msgstr "" +" \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" #: help.c:192 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" #: help.c:193 -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" +msgid "" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" #: help.c:194 msgid "" @@ -621,7 +637,8 @@ msgstr " \\r l #: help.c:197 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" +msgstr "" +" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" #: help.c:198 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" @@ -641,7 +658,8 @@ msgstr " \\i DATEI f #: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" +msgstr "" +" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" #: help.c:205 msgid "" @@ -717,7 +735,8 @@ msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n" #: help.c:225 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" +msgstr "" +" \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:226 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" @@ -738,7 +757,8 @@ msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. löschen\n" #: help.c:232 -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n" #: help.c:233 @@ -777,7 +797,8 @@ msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "COPY, Large Objects\n" #: help.c:247 -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" #: help.c:248 @@ -796,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:319 +#: help.c:340 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -811,7 +832,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:330 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -820,7 +841,7 @@ msgstr "" "Keine Hilfe verfügbar für »%-.*s«.\n" "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n" -#: input.c:207 +#: input.c:217 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n" @@ -840,8 +861,8 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" -#: describe.c:96 describe.c:147 describe.c:220 describe.c:282 describe.c:329 -#: describe.c:428 describe.c:708 describe.c:1284 large_obj.c:278 +#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 +#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -849,34 +870,34 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:205 +#: mainloop.c:206 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" -#: print.c:417 +#: print.c:421 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Keine Zeilen)\n" -#: print.c:1178 +#: print.c:1186 msgid "(1 row)" msgstr "(1 Zeile)" -#: print.c:1180 +#: print.c:1188 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d Zeilen)" -#: startup.c:131 startup.c:570 +#: startup.c:128 startup.c:567 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: startup.c:170 +#: startup.c:167 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: startup.c:266 +#: startup.c:263 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -897,41 +918,41 @@ msgstr "" " \\q um zu beenden\n" "\n" -#: startup.c:424 +#: startup.c:421 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:470 +#: startup.c:467 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n" -#: startup.c:480 +#: startup.c:477 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:511 startup.c:517 +#: startup.c:508 startup.c:514 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: startup.c:535 +#: startup.c:532 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" -#: startup.c:542 +#: startup.c:539 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" -#: startup.c:599 +#: startup.c:596 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung" -#: startup.c:622 +#: startup.c:619 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -940,431 +961,1877 @@ msgstr "" "SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:95 describe.c:137 describe.c:207 describe.c:280 describe.c:374 -#: describe.c:428 describe.c:1277 describe.c:1383 describe.c:1431 +#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 +#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:95 describe.c:137 describe.c:207 describe.c:280 describe.c:322 -#: describe.c:428 describe.c:1277 describe.c:1384 describe.c:1432 -#: describe.c:1527 +#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 +#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 +#: describe.c:1586 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:95 +#: describe.c:105 msgid "(all types)" msgstr "(alle Typen)" -#: describe.c:96 +#: describe.c:106 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:110 +#: describe.c:120 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:137 +#: describe.c:147 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:138 +#: describe.c:148 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:146 describe.c:322 describe.c:1279 describe.c:1528 +#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:146 +#: describe.c:156 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:147 +#: describe.c:157 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:181 +#: describe.c:191 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:217 +#: describe.c:227 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:217 +#: describe.c:227 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:249 +#: describe.c:259 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:281 +#: describe.c:291 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:281 +#: describe.c:291 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:282 +#: describe.c:292 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:296 +#: describe.c:306 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:325 +#: describe.c:335 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:341 +#: describe.c:351 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:374 describe.c:1294 +#: describe.c:384 describe.c:1353 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:374 +#: describe.c:384 msgid "Access privileges" msgstr "Zugangsrechte" -#: describe.c:396 +#: describe.c:406 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«" -#: describe.c:428 +#: describe.c:438 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:439 +#: describe.c:449 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:457 +#: describe.c:467 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:471 +#: describe.c:481 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:485 +#: describe.c:495 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:502 describe.c:1278 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:502 describe.c:1278 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:502 describe.c:1278 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:502 describe.c:1278 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:518 +#: describe.c:528 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:534 +#: describe.c:544 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:552 +#: describe.c:562 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:598 +#: describe.c:608 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:681 +#: describe.c:691 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:694 +#: describe.c:704 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:695 describe.c:1279 describe.c:1385 +#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:702 +#: describe.c:712 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:792 +#: describe.c:819 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:796 +#: describe.c:823 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:800 +#: describe.c:827 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:804 +#: describe.c:831 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:808 +#: describe.c:835 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:812 +#: describe.c:839 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:816 +#: describe.c:843 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:820 +#: describe.c:847 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? »%s.%s«" -#: describe.c:856 +#: describe.c:883 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:858 +#: describe.c:885 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:864 +#: describe.c:891 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:902 +#: describe.c:929 #, c-format -msgid "View definition: %s" -msgstr "Sichtdefinition: %s" +msgid "" +"View definition:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sichtdefinition:\n" +"%s" -#: describe.c:908 +#: describe.c:935 msgid "Rules" msgstr "Rules" -#: describe.c:1045 +#: describe.c:1084 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1053 +#: describe.c:1092 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " »%s«" -#: describe.c:1059 +#: describe.c:1098 msgid " primary key," msgstr " Primärschlüssel," -#: describe.c:1061 +#: describe.c:1100 msgid " unique," msgstr " eindeutig," -#: describe.c:1078 +#: describe.c:1118 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1082 +#: describe.c:1122 #, c-format msgid " \"%s\" CHECK %s" msgstr " »%s« CHECK %s" -#: describe.c:1092 +#: describe.c:1133 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1096 +#: describe.c:1137 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " »%s« %s" -#: describe.c:1106 +#: describe.c:1148 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1124 +#: describe.c:1167 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1216 +#: describe.c:1189 +msgid "Inherits" +msgstr "Erbt von" + +#: describe.c:1275 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:1216 +#: describe.c:1275 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: describe.c:1217 +#: describe.c:1276 msgid "superuser, create database" msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1218 +#: describe.c:1277 msgid "superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1218 +#: describe.c:1277 msgid "create database" msgstr "Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1219 +#: describe.c:1278 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1232 +#: describe.c:1291 msgid "List of database users" msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" -#: describe.c:1279 +#: describe.c:1338 msgid "special" msgstr "spezial" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1399 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1342 +#: describe.c:1401 msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1347 +#: describe.c:1406 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:1386 +#: describe.c:1445 msgid "Modifier" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1459 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:1433 +#: describe.c:1492 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:1434 +#: describe.c:1493 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:1435 describe.c:1492 +#: describe.c:1494 describe.c:1551 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1436 describe.c:1490 +#: describe.c:1495 describe.c:1549 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1437 +#: describe.c:1496 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:1451 +#: describe.c:1510 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:1486 +#: describe.c:1545 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1546 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:1488 +#: describe.c:1547 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binärkompatibel)" -#: describe.c:1489 +#: describe.c:1548 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1491 +#: describe.c:1550 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:1493 +#: describe.c:1552 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:1501 +#: describe.c:1560 msgid "List of casts" -msgstr "Liste der Casts" +msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:1601 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#~ msgid " \\lo_export\n" -#~ msgstr " \\lo_export\n" +#: sql_help.h:25 sql_help.h:341 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" -#~ msgid " \\lo_import\n" -#~ msgstr " \\lo_import\n" +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid " \\lo_list\n" -#~ msgstr " \\lo_list\n" +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion" -#~ msgid "Using pager is on." -#~ msgstr "Pager-Verwendung ist an." +#: sql_help.h:30 +msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name" -#~ msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" -#~ msgstr "Aynchrones NOTIFY »%s« von Backend mit PID %d empfangen.\n" +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion" -#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -#~ msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde beendet (COMMIT)." +#: sql_help.h:34 +msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name" -#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -#~ msgstr "Warnung: Die angefangene Transaktion wurde abgebrochen." +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "ändert eine Datenbank" -#~ msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -#~ msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name" -#~ msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -#~ msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "ändert die Definition einer Domäne" -#~ msgid "" -#~ "%s was compiled without support for long options.\n" -#~ "Use --help for help on invocation options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" -#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domänen_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO neuer_eigentümer" -#~ msgid " primary key" -#~ msgstr " Primärschlüssel" +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "ändert die Definition einer Funktion" -#~ msgid " unique" -#~ msgstr " eindeutig" +#: sql_help.h:46 +msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name" -#~ msgid "%s: \"%s\" %s" -#~ msgstr "%s: »%s« %s" +#: sql_help.h:49 +msgid "change a user group" +msgstr "ändert eine Benutzergruppe" -#~ msgid "%s: %s %s" -#~ msgstr "%s: %s %s" +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP gruppenname ADD USER benutzername [, ... ]\n" +"ALTER GROUP gruppenname DROP USER benutzername [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name" -#~ msgid "%*s %s %s" -#~ msgstr "%*s %s %s" +#: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache" +#: sql_help.h:54 +msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse" + +#: sql_help.h:58 +msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" +msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:61 +msgid "alter the definition of a sequence generator" +msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" +" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" + +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD table_constraint\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE name\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON index_name" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD tabellen_constraint\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE name\n" +" OWNER TO neuer_eigentümer\n" +"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON indexname" + +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "ändert die Definition eines Triggers" + +#: sql_help.h:70 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change a database user account" +msgstr "ändert ein Datenbankbenutzerkonto" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" +msgstr "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei option Folgendes sein kann:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" + +#: sql_help.h:77 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank" + +#: sql_help.h:78 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:81 sql_help.h:373 +msgid "start a transaction block" +msgstr "startet einen Transaktionsblock" + +#: sql_help.h:82 +msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:85 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" + +#: sql_help.h:86 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:89 +msgid "close a cursor" +msgstr "schließt einen Cursor" + +#: sql_help.h:90 +msgid "CLOSE name" +msgstr "CLOSE name" + +#: sql_help.h:93 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" +msgstr "" +"CLUSTER indexname ON tabellenname\n" +"CLUSTER tabellenname\n" +"CLUSTER" + +#: sql_help.h:97 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE objektname |\n" +" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n" +" AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON tabellenname |\n" +" DATABASE objektname |\n" +" DOMAIN objektname |\n" +" FUNCTION funktionsname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n" +" INDEX objektname |\n" +" OPERATOR op (linker_operandentyp, rechter_operandentyp) |\n" +" RULE regelname ON tabellenname |\n" +" SCHEMA objektname |\n" +" SEQUENCE objektname |\n" +" TRIGGER triggername ON tabellenname |\n" +" TYPE objektname |\n" +" VIEW objektname\n" +"} IS 'text'" + +#: sql_help.h:101 sql_help.h:281 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab" + +#: sql_help.h:102 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:105 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" +msgstr "" +"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]\n" +"\n" +"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" +" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ] ]" + +#: sql_help.h:109 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" + +#: sql_help.h:110 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = eingabedatentyp,\n" +" SFUNC = übergangsfunktion,\n" +" STYPE = zustandsdatentyp\n" +" [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n" +" [ , INITCOND = anfangswert ]\n" +")" + +#: sql_help.h:113 +msgid "define a new cast" +msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" + +#: sql_help.h:114 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" +" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttyp)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#: sql_help.h:117 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger" + +#: sql_help.h:118 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER ereignisse ON\n" +" tabellenname constraint attribute\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" + +#: sql_help.h:121 +msgid "define a new conversion" +msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname" + +#: sql_help.h:125 +msgid "create a new database" +msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentümer ]\n" +" [ LOCATION [=] 'pfad' ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] kodierung ] ]" + +#: sql_help.h:129 +msgid "define a new domain" +msgstr "definiert eine neue Domäne" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN name [AS] datentyp\n" +" [ DEFAULT ausdruck ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei constraint Folgendes ist:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }" + +#: sql_help.h:133 +msgid "define a new function" +msgstr "definiert eine neue Funktion" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtyp [, ...] ] )\n" +" RETURNS rückgabetyp\n" +" { LANGUAGE sprachname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:137 +msgid "define a new user group" +msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe" + +#: sql_help.h:138 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" +msgstr "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei option Folgendes sein kann:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER benutzername [, ...]" + +#: sql_help.h:141 +msgid "define a new index" +msgstr "definiert einen neuen Index" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n" +" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n" +" [ WHERE prädikat ]" + +#: sql_help.h:145 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" + +#: sql_help.h:146 +msgid "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]" + +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new operator class" +msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" + +#: sql_help.h:150 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp USING indexmethode " +"AS\n" +" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION unterst_nummer funcname ( argumenttyp [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_typ\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new operator" +msgstr "definiert einen neuen Operator" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funktionsname\n" +" [, LEFTARG = linker_typ ] [, RIGHTARG = rechter_typ ]\n" +" [, COMMUTATOR = kommutator_op ] [, NEGATOR = umkehrungs_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_funktion ] [, JOIN = join_funktion ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = linker_sortier_op ] [, SORT2 = rechter_sortier_op ]\n" +" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = größer_als_op ]\n" +")" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n" +" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n" +" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }" + +#: sql_help.h:161 +msgid "define a new schema" +msgstr "definiert ein neues Schema" + +#: sql_help.h:162 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION benutzername ] [ schemaelement " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" + +#: sql_help.h:166 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" +" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:169 +msgid "define a new table" +msgstr "definiert eine neue Tabelle" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[, ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n" +" { spaltenname datentyp [ DEFAULT vorgabeausdruck ] [ spalten_constraint " +"[, ... ] ]\n" +" | tabellen_constraint\n" +" | LIKE eltern_tabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " +"[, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( eltern_tabelle [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"\n" +"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +" CHECK (ausdruck) |\n" +" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " +"MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) |\n" +" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) |\n" +" CHECK ( ausdruck ) |\n" +" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON " +"UPDATE aktion ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" + +#: sql_help.h:173 sql_help.h:349 +msgid "create a new table from the results of a query" +msgstr "erzeugt eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname " +"[ (spaltenname [, ...] ) ]\n" +" AS anfrage" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new trigger" +msgstr "definiert einen neuen Trigger" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n" +" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new data type" +msgstr "definiert einen neuen Datentyp" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attributname datentyp [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = eingabefunktion,\n" +" OUTPUT = ausgabefunktion\n" +" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n" +" [ , SEND = sendefunktion ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { interne_länge | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n" +" [ , STORAGE = speicherung ]\n" +" [ , DEFAULT = vorgabewert ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n" +")" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new database user account" +msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" +msgstr "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei option Folgendes sein kann:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" + +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new view" +msgstr "definiert eine neue Sicht" + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage" + +#: sql_help.h:193 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" + +#: sql_help.h:194 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a cursor" +msgstr "definiert einen Cursor" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +msgstr "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]" + +#: sql_help.h:201 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle" + +#: sql_help.h:202 +msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]" + +#: sql_help.h:205 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" + +#: sql_help.h:206 +msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:209 +msgid "remove a cast" +msgstr "entfernt eine Typumwandlung" + +#: sql_help.h:210 +msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:213 +msgid "remove a conversion" +msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" + +#: sql_help.h:214 +msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:217 +msgid "remove a database" +msgstr "entfernt eine Datenbank" + +#: sql_help.h:218 +msgid "DROP DATABASE name" +msgstr "DROP DATABASE name" + +#: sql_help.h:221 +msgid "remove a domain" +msgstr "entfernt eine Domäne" + +#: sql_help.h:222 +msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "remove a function" +msgstr "entfernt eine Funktion" + +#: sql_help.h:226 +msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:229 +msgid "remove a user group" +msgstr "entfernt eine Benutzergruppe" + +#: sql_help.h:230 +msgid "DROP GROUP name" +msgstr "DROP GROUP name" + +#: sql_help.h:233 +msgid "remove an index" +msgstr "entfernt einen Index" + +#: sql_help.h:234 +msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:237 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" + +#: sql_help.h:238 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:241 +msgid "remove an operator class" +msgstr "entfernt eine Operatorklasse" + +#: sql_help.h:242 +msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:245 +msgid "remove an operator" +msgstr "entfernt einen Operator" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR name ( linker_typ | NONE , rechter_typ | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:253 +msgid "remove a schema" +msgstr "entfernt ein Schema" + +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:257 +msgid "remove a sequence" +msgstr "entfernt eine Sequenz" + +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:261 +msgid "remove a table" +msgstr "entfernt eine Tabelle" + +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:265 +msgid "remove a trigger" +msgstr "entfernt einen Trigger" + +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:269 +msgid "remove a data type" +msgstr "entfernt einen Datentyp" + +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:273 +msgid "remove a database user account" +msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto" + +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP USER name" +msgstr "DROP USER name" + +#: sql_help.h:277 +msgid "remove a view" +msgstr "entfernt eine Sicht" + +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:282 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:285 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus" + +#: sql_help.h:286 +msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:289 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls" + +#: sql_help.h:290 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl" + +#: sql_help.h:293 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ richtung { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"wobei richtung leer sein kann oder Folgendes:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE anzahl\n" +" RELATIVE anzahl\n" +" anzahl\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD anzahl\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD anzahl\n" +" BACKWARD ALL" + +#: sql_help.h:297 +msgid "define access privileges" +msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" + +#: sql_help.h:298 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funktionsname ([typ, ...]) [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]" + +#: sql_help.h:301 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" + +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +msgstr "" +"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }" + +#: sql_help.h:305 +msgid "listen for a notification" +msgstr "hört auf eine Benachrichtigung" + +#: sql_help.h:306 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN name" + +#: sql_help.h:309 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei" + +#: sql_help.h:310 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'dateiname'" + +#: sql_help.h:313 +msgid "lock a table" +msgstr "sperrt eine Tabelle" + +#: sql_help.h:314 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ]\n" +"\n" +"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#: sql_help.h:317 +msgid "position a cursor" +msgstr "positioniert einen Cursor" + +#: sql_help.h:318 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname" + +#: sql_help.h:321 +msgid "generate a notification" +msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" + +#: sql_help.h:322 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY name" + +#: sql_help.h:325 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor" + +#: sql_help.h:326 +msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl" + +#: sql_help.h:329 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "baut Indexe neu" + +#: sql_help.h:330 +msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:333 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück" + +#: sql_help.h:334 +msgid "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove access privileges" +msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" + +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funktionsname ([typ, ...]) [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:342 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:345 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" + +#: sql_help.h:346 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" +" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" +" [ FROM from_element [, ...] ]\n" +" [ WHERE bedingung ]\n" +" [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" +" [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]\n" +"\n" +"wobei from_element eins der Folgenden sein kann:\n" +"\n" +" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias " +"[, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n" +" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias " +"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" +" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n" +" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " +"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:350 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" +" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] neue_tabelle\n" +" [ FROM from_element [, ...] ]\n" +" [ WHERE bedingung ]\n" +" [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" +" [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]" + +#: sql_help.h:353 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter" + +#: sql_help.h:354 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }" + +#: sql_help.h:357 +msgid "set the constraint mode of the current transaction" +msgstr "setzt den Constraint-Modus der aktuellen Transaktion" + +#: sql_help.h:358 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:361 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "" +"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der " +"aktuellen Sitzung" + +#: sql_help.h:362 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION benutzername\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#: sql_help.h:365 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" + +#: sql_help.h:366 +msgid "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]" +msgstr "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:369 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" + +#: sql_help.h:370 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:374 +msgid "" +"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " +"[ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "" +"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " +"[ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "empty a table" +msgstr "leert eine Tabelle" + +#: sql_help.h:378 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name" + +#: sql_help.h:381 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung" + +#: sql_help.h:382 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { name | * }" + +#: sql_help.h:385 +msgid "update rows of a table" +msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" + +#: sql_help.h:386 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] tabelle SET spalte = { ausdruck | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromliste ]\n" +" [ WHERE bedingung ]" + +#: sql_help.h:389 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank" + +#: sql_help.h:390 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte " +"[, ...] ) ] ]" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index b9037fcee1..2a91c9d39c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # German message translation file for libpq -# Peter Eisentraut , 2001, 2002. +# Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.4 2003/09/22 00:27:01 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-21 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:54+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,73 +21,81 @@ msgstr "" msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n" -#: fe-auth.c:395 +#: fe-auth.c:394 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 +#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n" -#: fe-auth.c:440 +#: fe-auth.c:441 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "" "konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: " "%s\n" -#: fe-auth.c:503 +#: fe-auth.c:509 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:589 +#: fe-auth.c:600 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n" -#: fe-auth.c:595 +#: fe-auth.c:606 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:606 +#: fe-auth.c:616 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n" -#: fe-auth.c:612 +#: fe-auth.c:622 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:640 +#: fe-auth.c:650 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:677 +#: fe-auth.c:687 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n" -#: fe-auth.c:734 +#: fe-auth.c:758 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n" -#: fe-connect.c:492 -msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" -msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n" +#: fe-connect.c:452 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n" -#: fe-connect.c:715 +#: fe-connect.c:472 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "" +"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert " +"worden ist\n" + +#: fe-connect.c:783 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:759 +#: fe-connect.c:841 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -98,127 +106,112 @@ msgstr "" "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n" -#: fe-connect.c:768 +#: fe-connect.c:853 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host %s and accepting\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n" -"\tLäuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" +"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:832 +#: fe-connect.c:937 #, c-format -msgid "invalid host address: %s\n" -msgstr "ungültige Hostadresse: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:851 +#: fe-connect.c:941 #, c-format -msgid "unknown host name: %s\n" -msgstr "unbekannter Hostname: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:898 +#: fe-connect.c:1144 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" + +#: fe-connect.c:1187 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:966 -#, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" - -#: fe-connect.c:979 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" - -#: fe-connect.c:1008 -#, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" - -#: fe-connect.c:1017 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" - -#: fe-connect.c:1203 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" - -#: fe-connect.c:1234 +#: fe-connect.c:1298 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1293 +#: fe-connect.c:1382 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" + +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 +#: fe-lobj.c:540 +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: fe-connect.c:1417 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1349 +#: fe-connect.c:1457 +#, c-format +msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" + +#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" + +#: fe-connect.c:1509 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" + +#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:1461 +#: fe-connect.c:1834 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:1520 +#: fe-connect.c:1904 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1606 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ungültiger »setenv«-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" - -#: fe-connect.c:1643 -#, c-format -msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" -msgstr "ungültiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n" - -#: fe-connect.c:1762 -#, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" - -#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284 -#: fe-lobj.c:536 -msgid "out of memory\n" -msgstr "Speicher aufgebraucht\n" - -#: fe-connect.c:2438 +#: fe-connect.c:2559 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:2487 +#: fe-connect.c:2608 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "Verbindugsdaten\n" -#: fe-connect.c:2521 +#: fe-connect.c:2642 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2854 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:2915 +#: fe-connect.c:3105 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -227,188 +220,156 @@ msgstr "" "WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte " "sollten u=rw (0600) sein\n" -#: fe-exec.c:737 +#: fe-exec.c:484 +msgid "NOTICE" +msgstr "HINWEIS" + +#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:745 +#: fe-exec.c:724 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" + +#: fe-exec.c:755 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:752 +#: fe-exec.c:762 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:950 -#, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" -msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n" +#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:992 -#, c-format -msgid "" -"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" -msgstr "" -"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (»I«-Nachricht)\n" - -#: fe-exec.c:1049 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-" -"Nachricht)\n" - -#: fe-exec.c:1066 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige " -"Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n" - -#: fe-exec.c:1082 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" - -#: fe-exec.c:1371 +#: fe-exec.c:1100 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1421 -msgid "COPY state must be terminated first\n" -msgstr "COPY-Zustand muß erst beendet werden\n" +#: fe-exec.c:1205 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1780 +#: fe-exec.c:1213 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" + +#: fe-exec.c:1233 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" + +#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:1819 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" -msgstr "" -"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt\n" - -#: fe-exec.c:1884 +#: fe-exec.c:1666 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" - -#: fe-exec.c:2055 +#: fe-exec.c:1697 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 +#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 #, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" -msgstr "Spaltennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n" +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2130 +#: fe-exec.c:1777 #, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" -msgstr "Zeilennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n" +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2325 +#: fe-exec.c:2014 #, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s\n" -msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n" +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:2341 -msgid "no row count available\n" -msgstr "keine Zeilenzahl verfügbar\n" - -#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: fe-lobj.c:412 +#: fe-lobj.c:414 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n" -#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 +#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n" -#: fe-lobj.c:437 +#: fe-lobj.c:439 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" -#: fe-lobj.c:498 +#: fe-lobj.c:502 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" -#: fe-lobj.c:564 +#: fe-lobj.c:568 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" -#: fe-lobj.c:602 +#: fe-lobj.c:606 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:609 +#: fe-lobj.c:613 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:620 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:623 +#: fe-lobj.c:627 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:630 +#: fe-lobj.c:634 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:637 +#: fe-lobj.c:641 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:644 +#: fe-lobj.c:648 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:651 +#: fe-lobj.c:655 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" -#: fe-misc.c:303 +#: fe-misc.c:228 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" -msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt\n" +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt" -#: fe-misc.c:341 +#: fe-misc.c:264 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" -msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt\n" +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt" -#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" - -#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 +#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n" -#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" -#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 +#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -418,122 +379,131 @@ msgstr "" "\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n" -#: fe-misc.c:702 +#: fe-misc.c:803 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" -#: fe-misc.c:863 +#: fe-misc.c:905 msgid "timeout expired\n" msgstr "Timeout abgelaufen\n" -#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334 +#: fe-misc.c:950 +msgid "socket not open\n" +msgstr "Socket ist nicht offen\n" + +#: fe-misc.c:973 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" - -#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342 -#, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL-Fehler: %s\n" - -#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351 -msgid "Unknown SSL error code\n" -msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n" - -#: fe-secure.c:407 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" - -#: fe-secure.c:420 -#, c-format -msgid "could not get information about host (%s): %s\n" -msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n" - -#: fe-secure.c:439 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n" - -#: fe-secure.c:461 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "Servlet Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" - -#: fe-secure.c:468 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n" - -#: fe-secure.c:637 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" - -#: fe-secure.c:649 -#, c-format -msgid "could not open certificate (%s): %s\n" -msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n" - -#: fe-secure.c:656 -#, c-format -msgid "could not read certificate (%s): %s\n" -msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n" - -#: fe-secure.c:669 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" -msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n" - -#: fe-secure.c:678 -#, c-format -msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" -msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n" - -#: fe-secure.c:685 -#, c-format -msgid "could not open private key file (%s): %s\n" -msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n" - -#: fe-secure.c:694 -#, c-format -msgid "private key (%s) changed during execution\n" -msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n" - -#: fe-secure.c:701 -#, c-format -msgid "could not read private key (%s): %s\n" -msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n" - -#: fe-secure.c:713 -#, c-format -msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" -msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:741 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" - -#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765 -#, c-format -msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" -msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n" - -#: fe-secure.c:814 +#: fe-secure.c:246 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:832 +#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:907 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" + +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:911 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" + +#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:917 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL-Fehler: %s\n" + +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:923 +msgid "Unknown SSL error code\n" +msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n" + +#: fe-secure.c:459 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" + +#: fe-secure.c:481 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n" + +#: fe-secure.c:500 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n" + +#: fe-secure.c:522 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "Servlet Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:529 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n" + +#: fe-secure.c:712 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" + +#: fe-secure.c:724 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n" + +#: fe-secure.c:731 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n" + +#: fe-secure.c:744 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n" + +#: fe-secure.c:753 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n" + +#: fe-secure.c:760 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n" + +#: fe-secure.c:769 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n" + +#: fe-secure.c:776 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n" + +#: fe-secure.c:788 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:821 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" + +#: fe-secure.c:840 fe-secure.c:848 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n" + +#: fe-secure.c:942 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" -#: fe-secure.c:844 +#: fe-secure.c:954 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"