mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2025-01-06 15:24:56 +08:00
Translation updates
This commit is contained in:
parent
8bc9fcb51f
commit
0a14ffe5b5
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 23:29-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-03 21:18-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-03w 21:25-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
|
||||
"Language-Team: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Castellano <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -67,28 +67,28 @@ msgstr "nombre de servicio de autentificaci
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:451
|
||||
#: fe-connect.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:469
|
||||
#: fe-connect.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"modo ssl \"%s\" no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:781
|
||||
#: fe-connect.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:808
|
||||
#: fe-connect.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:839
|
||||
#: fe-connect.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t¿Está el servidor en ejecución local y acepta \n"
|
||||
"\tconexiónes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:851
|
||||
#: fe-connect.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -110,110 +110,107 @@ msgstr ""
|
||||
"\t¿Está el servidor en ejecución en el host %s y acepta \n"
|
||||
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:935
|
||||
#: fe-connect.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una dirección: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:939
|
||||
#: fe-connect.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n"
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket de dominio Unix \"%s\" a una dirección: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1141
|
||||
#: fe-connect.c:1144
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1184
|
||||
#: fe-connect.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido crear el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1290
|
||||
#: fe-connect.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1327
|
||||
#: fe-connect.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se ha podido determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1368
|
||||
#: fe-connect.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
|
||||
#: fe-lobj.c:538
|
||||
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103
|
||||
#: fe-lobj.c:540
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "sin memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1403
|
||||
#: fe-connect.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1443
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación "
|
||||
"SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488
|
||||
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
|
||||
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
|
||||
msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1513
|
||||
#: fe-connect.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601
|
||||
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido "
|
||||
"%c\n"
|
||||
"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido %"
|
||||
"c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1872
|
||||
#: fe-connect.c:1834
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1941
|
||||
#: fe-connect.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2599
|
||||
#: fe-connect.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2648
|
||||
#: fe-connect.c:2624
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadena de caracteres en comillas sin terminar en la cadena de información de "
|
||||
"conexión\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2682
|
||||
#: fe-connect.c:2658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2894
|
||||
#: fe-connect.c:2870
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3145
|
||||
#: fe-connect.c:3121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
@ -222,130 +219,134 @@ msgstr ""
|
||||
"ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
||||
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:474
|
||||
#: fe-exec.c:484
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOTICE"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
|
||||
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
|
||||
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
|
||||
msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
|
||||
#: fe-exec.c:724
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:821
|
||||
#: fe-exec.c:755
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:828
|
||||
#: fe-exec.c:762
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "otro comando se está ejecutando\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1013
|
||||
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1092
|
||||
#: fe-exec.c:1205
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1104
|
||||
#: fe-exec.c:1213
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1125
|
||||
#: fe-exec.c:1233
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
|
||||
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1544
|
||||
#: fe-exec.c:1666
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1575
|
||||
#: fe-exec.c:1697
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "código de ExecStatusType no válido"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662
|
||||
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1655
|
||||
#: fe-exec.c:1777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1892
|
||||
#: fe-exec.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "no se ha podido interpretar el resultado del servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
|
||||
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:413
|
||||
#: fe-lobj.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
|
||||
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:438
|
||||
#: fe-lobj.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:500
|
||||
#: fe-lobj.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:566
|
||||
#: fe-lobj.c:568
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
|
||||
"datos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:604
|
||||
#: fe-lobj.c:606
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:611
|
||||
#: fe-lobj.c:613
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:618
|
||||
#: fe-lobj.c:620
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:625
|
||||
#: fe-lobj.c:627
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:632
|
||||
#: fe-lobj.c:634
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
#: fe-lobj.c:641
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
#: fe-lobj.c:655
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lowrite\n"
|
||||
|
||||
@ -359,16 +360,16 @@ msgstr "el entero de tama
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "la conexión no está abierta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -378,20 +379,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
|
||||
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:787
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:889
|
||||
#: fe-misc.c:905
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:934
|
||||
#: fe-misc.c:950
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "el socket no está abierto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:959
|
||||
#: fe-misc.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fallida: %s\n"
|
||||
@ -401,109 +402,115 @@ msgstr "select() fallida: %s\n"
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido establecer conexión SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
|
||||
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
|
||||
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
|
||||
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
|
||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||
msgstr "Código de error SSL desconocido\n"
|
||||
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code\n"
|
||||
msgstr "código de error SSL desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:447
|
||||
#: fe-secure.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:469
|
||||
#: fe-secure.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido obtener información sobre el servidor (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:488
|
||||
#: fe-secure.c:506
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocolo no soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:510
|
||||
#: fe-secure.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:517
|
||||
#: fe-secure.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:692
|
||||
#: fe-secure.c:718
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido obtener información del usuario\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:704
|
||||
#: fe-secure.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido abrir el certificado (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:711
|
||||
#: fe-secure.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido leer el certificado (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:724
|
||||
#: fe-secure.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "certificado presente, pero sin llave privada (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:733
|
||||
#: fe-secure.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:740
|
||||
#: fe-secure.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido abrir llave privada (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:749
|
||||
#: fe-secure.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "llave privada (%s) cambiada durante la ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:756
|
||||
#: fe-secure.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido leer llave privada (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:768
|
||||
#: fe-secure.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "certificado y llave privada no coinciden (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido crear el contexto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
|
||||
#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido leer la lista de certificado raíz (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:915
|
||||
#: fe-secure.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:927
|
||||
#: fe-secure.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
|
||||
#~ msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user