Fixed some translations

This commit is contained in:
Mathis Hammel 2018-10-04 01:17:11 +02:00
parent c2a2bcc4a7
commit 74f08b897c

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Jocelyn Delalande <jocelyn@delalande.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Mathis HAMMEL <mathis.hammel@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,22 +22,23 @@ msgstr ""
#: notebook/static/base/js/dialog.js:161
msgid "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this cell."
msgstr ""
"Éditer le JSON ci-dessous manuellement pour manipuler les méta-données pour "
"Éditer manuellement le JSON ci-dessous pour manipuler les méta-données de "
"cette cellule"
#: notebook/static/base/js/dialog.js:163
msgid ""
"Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this notebook."
msgstr ""
"Éditer le JSON ci-dessous pour manipuler les méta-données pour ce notebook."
"Éditer manuellement le JSON ci-dessous pour manipuler les méta-données de "
"ce notebook."
#: notebook/static/base/js/dialog.js:165
msgid ""
" We recommend putting custom metadata attributes in an appropriately named "
"substructure, so they don't conflict with those of others."
msgstr ""
" Il est recommandé de placer les attributs personalisés de méta-données dans "
"un sous-structure nommée de manière appropriée, afin qu'ils n'interfèrent "
" Il est recommandé de placer les attributs personnalisés de méta-données dans "
"une sous-structure nommée de manière appropriée, afin qu'ils n'interfèrent "
"pas avec ceux des autres."
#: notebook/static/base/js/dialog.js:180
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Éditer les méta-données"
#: notebook/static/base/js/dialog.js:202
msgid "Edit Notebook Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données du NoteBook"
msgstr "Éditer les méta-données du Notebook"
#: notebook/static/base/js/dialog.js:204
msgid "Edit Cell Metadata"
@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "Appliquer"
#: notebook/static/base/js/dialog.js:225
msgid "WARNING: Could not save invalid JSON."
msgstr "ATTENTION: Imposible de sauvegarder du JSON invalide"
msgstr "ATTENTION: Imposible de sauvegarder du JSON invalide."
#: notebook/static/base/js/dialog.js:247
msgid "There are no attachments for this cell."
msgstr "Il n'y a pas de pièce-jointe à cette cellule"
msgstr "Il n'y a pas de pièce-jointe à cette cellule."
#: notebook/static/base/js/dialog.js:250
msgid "Current cell attachments"
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
#: notebook/static/notebook/js/about.js:14
msgid "You are using Jupyter notebook."
msgstr "Vous utilisez un Jupyter notebook."
msgstr "Vous utilisez un notebook Jupyter."
#: notebook/static/notebook/js/about.js:16
msgid "The version of the notebook server is: "
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/about.js:34
msgid "Cannot find sys_info!"
msgstr "Impossible de rtouver sys_info !"
msgstr "Impossible de trouver sys_info !"
#: notebook/static/notebook/js/about.js:38
msgid "About Jupyter Notebook"
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "À propos de Jupyter Notebook"
#: notebook/static/notebook/js/about.js:47
msgid "unable to contact kernel"
msgstr "Impossible de joindre le noyau"
msgstr "impossible de joindre le noyau"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:69
msgid "toggle rtl layout"
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:76
msgid "edit command mode keyboard shortcuts"
msgstr "Modifier les raccourcis clavier du mode commande"
msgstr "modifier les raccourcis clavier du mode commande"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:77
msgid "Open a dialog to edit the command mode keyboard shortcuts"
@ -279,17 +280,17 @@ msgstr "Exécuter toutes les cellules suivantes"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:197
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:198
msgid "enter command mode"
msgstr "Ouvrir le mode commande"
msgstr "ouvrir le mode commande"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:205
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:206
msgid "insert image"
msgstr "Insérer une image"
msgstr "insérer une image"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:213
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:214
msgid "cut cell attachments"
msgstr "Couper les pièces-jointes de la cellule"
msgstr "couper les pièces-jointes de la cellule"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:221
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:222
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "coller les cellules après"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:344
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:345
msgid "insert cell above"
msgstr "insérer une cellule après"
msgstr "insérer une cellule avant"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:354
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:355
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "transformer en cellule de code"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:373
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:374
msgid "change cell to markdown"
msgstr "transformer en cellule markdown"
msgstr "transformer celllule en markdown"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:381
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:382
@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "déplacer les cellules vers le bas"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:461
msgid "move selected cells down"
msgstr "déplacer les cellules vers le haut"
msgstr "déplacer les cellules sélectionnées vers le bas"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:469
msgid "move cells up"
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "fusionner la cellule avec la précédente"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:513
msgid "merge cell above"
msgstr "fusionner avec la cellule précédente"
msgstr "fusionner la cellule avec les précédentes"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:519
msgid "merge cell with next cell"
@ -514,7 +515,7 @@ msgid ""
"selected"
msgstr ""
"fusionner les cellules sélectionnées, ou la cellule courante avec la "
"suivante, si une unique cellule est sélectionnée"
"suivante si une unique cellule est sélectionnée"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:549
msgid "show command pallette"
@ -530,16 +531,16 @@ msgstr "afficher/masquer tous les numéros de ligne"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:558
msgid "toggles line numbers in all cells, and persist the setting"
msgstr "transformer en titre de niveau "
msgstr "afficher/masquer les numéros de ligne dans toutes ces cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:569
msgid "show all line numbers"
msgstr "transformer en titre de niveau "
msgstr "afficher/masquer tous les numéros de ligne"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:570
msgid "show line numbers in all cells, and persist the setting"
msgstr ""
"afficher tous les numéros de ligne et s'en souvenir dans les paramètres"
"afficher les numéros de ligne dans toutes les cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:579
msgid "hide all line numbers"
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "masquer tous les numéros de ligne"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:580
msgid "hide line numbers in all cells, and persist the setting"
msgstr "masquer tous les numéros de ligne et s'en souvenir dans les paramètres"
msgstr "masquer les numéros de ligne dans toutes les cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:589
msgid "toggle header"
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "masquer la barre d'outils"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:678
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:679
msgid "close the pager"
msgstr "fermer le pager"
msgstr "fermer le paginateur"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:704
msgid "ignore"
@ -640,11 +641,11 @@ msgstr "Créer et ouvrir une copie du notebook courant"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:799
msgid "trust notebook"
msgstr "Faire confiance en ce notebook"
msgstr "faire confiance à ce notebook"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:800
msgid "Trust the current notebook"
msgstr "Faire confiance dans le notebook courant"
msgstr "Faire confiance au notebook courant"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:806
msgid "rename notebook"
@ -652,23 +653,23 @@ msgstr "renommer le notebook"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:807
msgid "Rename the current notebook"
msgstr "renommer le notebook courant"
msgstr "Renommer le notebook courant"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:813
msgid "toggle all cells output collapsed"
msgstr "inverser l'état d'affichage de toutes les sorties (affiché/masqué)"
msgstr "afficher/masquer toutes les sorties en mode compact"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:814
msgid "Toggle the hidden state of all output areas"
msgstr "inverser l'état d'affichage de toutes les sorties (affiché/masqué)"
msgstr "Afficher/masquer toutes les sorties"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:820
msgid "toggle all cells output scrolled"
msgstr "basculer la présence ou non de barre de défilement"
msgstr "afficher/masquer toutes les sorties en mode défilement"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:821
msgid "Toggle the scrolling state of all output areas"
msgstr "inverser le défilement de toutes les sorties (activé/désactivé)"
msgstr "Activer/désactiver le défilement de toutes les sorties"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:828
msgid "clear all cells output"
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "effacer le contenu de toutes les sorties de cellules"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:829
msgid "Clear the content of all the outputs"
msgstr "effacer le contenu de toutes les sorties"
msgstr "Effacer le contenu de toutes les sorties"
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:835
msgid "save notebook"
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle sauvegarde"
#: notebook/static/notebook/js/cell.js:79
msgid "Warning: accessing Cell.cm_config directly is deprecated."
msgstr "Attention : accéder à Cell.cm_config est déprécié."
msgstr "Attention : accéder à Cell.cm_config directement est déprécié."
#: notebook/static/notebook/js/cell.js:763
#, python-format
@ -707,11 +708,11 @@ msgstr "Erreur dans le callback %s de la barre d'outil de cellule"
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:53
#, python-format
msgid "Clipboard types: %s"
msgstr "Types de données dans le presse-papier"
msgstr "Types de données dans le presse-papier : %s"
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:96
msgid "Dialog for paste from system clipboard"
msgstr "Boite de dialogue pour coller depuis le presse-papier du système"
msgstr "Boîte de dialogue pour coller depuis le presse-papier du système"
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:109
msgid "Ctrl-V"
@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:119
msgid "There's an invisible text box focused in this dialog."
msgstr "Cette boite de dialogue contient un champ de texte invisible."
msgstr "Cette boîte de dialogue contient un champ de texte invisible."
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:125
#, python-format
@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Could not find a kernel matching %s. Please select a kernel:"
msgstr ""
"Impossible de trouver un noyau correspondant à %s. Merci de sélectionner un "
"noyau:"
"noyau :"
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278
msgid "Continue Without Kernel"
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Titre"
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:115
msgid "unrecognized cell type:"
msgstr "Type de cellule non reconnu :"
msgstr "type de cellule non reconnu :"
#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:45
#, python-format
@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Notebook de confiance"
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:226
msgid "Trust Notebook"
msgstr "Faire confiance en ce Notebook"
msgstr "Faire confiance à ce Notebook"
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:16
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:383
@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Aucun(e)"
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:406
msgid "No checkpoints"
msgstr "Pas de points de sauvegarde"
msgstr "Pas de point de sauvegarde"
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:465
msgid "Opens in a new window"
@ -868,11 +869,11 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:470
msgid "Restart and Run All Cells"
msgstr "Relancer et Exécuter Toutes les Cellules"
msgstr "Relancer et exécuter toutes les cellules"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:471
msgid "Restart and Clear All Outputs"
msgstr "Relancer et Effacer Toutes les Sorties"
msgstr "Relancer et effacer toutes les sorties"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:472
msgid "Restart"
@ -911,7 +912,7 @@ msgid ""
"Jupyter no longer uses special heading cells. Instead, write your headings "
"in Markdown cells using # characters:"
msgstr ""
"Jupyter n'utilise plus des cellules spéciales pour les titres. À la place, "
"Jupyter n'utilise plus de cellules spéciales pour les titres. À la place, "
"utiliser la syntaxe de titre dans des cellules Markdown avec les caractères "
"# :"
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Redémarrer le noyau ?"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2324
msgid "Do you want to restart the current kernel? All variables will be lost."
msgstr ""
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel et effacer toutes les sorties ? "
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel ? "
"Toutes les variables seront perdues."
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2320
@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Arrêter le noyau ?"
msgid ""
"Do you want to shutdown the current kernel? All variables will be lost."
msgstr ""
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel et effacer toutes les sorties ? "
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel ? "
"Toutes les variables seront perdues."
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2734
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2782
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2990
msgid "Notebook validation failed"
msgstr "La validation du noteook a échoué"
msgstr "La validation du notebook a échoué"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2785
msgid ""
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "ici"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2848
msgid "Trust this notebook?"
msgstr "Faire confiance dans ce notebook ?"
msgstr "Faire confiance à ce notebook ?"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2981
msgid "Notebook failed to load"
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgid ""
"This notebook has been converted from an older notebook format to the "
"current notebook format v(%s)."
msgstr ""
"ce notebook a été converti depuis un format plus ancien de notebook vers le "
"Ce notebook a été converti depuis un format plus ancien de notebook vers le "
"format actuel v(%s)."
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3038
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgid ""
"This notebook has been converted from a newer notebook format to the current "
"notebook format v(%s)."
msgstr ""
"ce notebook a été converti depuis un format plus récent de notebook vers le "
"Ce notebook a été converti depuis un format plus récent de notebook vers le "
"format actuel v(%s)."
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3046
@ -1056,13 +1057,13 @@ msgid ""
"The next time you save this notebook, the current notebook format will be "
"used."
msgstr ""
"Au prochain enregistrement de ce notebook, le format courant de notebook "
"Au prochain enregistrement de ce notebook, le format actuel de notebook "
"sera utilisé"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3051
msgid "Older versions of Jupyter may not be able to read the new format."
msgstr ""
"D'anciennes version de Jupyter peuvent ne pas être en mesure de lire ce "
"D'anciennes version de Jupyter peuvent ne pas être en mesure de lire le "
"nouveau format."
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3053
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3061
msgid "Notebook converted"
msgstr "Notebook converti."
msgstr "Notebook converti"
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3083
msgid "(No name)"
@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Noyau en cours de redémarrage"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:129
msgid "Kernel Restarting"
msgstr "Noyau en cours de Redémarrage"
msgstr "Noyau en cours de redémarrage"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:130
msgid "The kernel appears to have died. It will restart automatically."
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Noyau planté"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:219
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:266
msgid "Kernel Dead"
msgstr "Noyau Planté"
msgstr "Noyau planté"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:145
msgid "Interrupting kernel"
@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Noyau en cours d'interruption"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:151
msgid "No Connection to Kernel"
msgstr "Pas de Connexion au Noyau"
msgstr "Pas de connexion au noyau"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:161
msgid ""
@ -1198,11 +1199,11 @@ msgstr "Le noyau n'est pas actif"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187
msgid "Don't Restart"
msgstr "Ne pas Redémarrer"
msgstr "Ne pas redémarrer"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187
msgid "Try Restarting Now"
msgstr "Essayer de Redémarrer Maintenant"
msgstr "Essayer de redémarrer maintenant"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:191
msgid ""
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgid ""
"you will still be able to save the notebook, but running code will no longer "
"work until the notebook is reopened."
msgstr ""
"Le noyau a planté, et le redémarrage automatique a échou. Il est possible "
"Le noyau a planté, et le redémarrage automatique a échoué. Il est possible "
"que le noyau ne puisse pas être relancé. Si c'est le cas, vous pourrez "
"toujours sauvegarder le notebook, mais l'exécution de code ne fonctionnera "
"pas jusqu'à la ré-ouverture du notebook."
@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Échec du démarrage du noyau"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:292
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:306
msgid "Kernel Busy"
msgstr "Noyau Occupé"
msgstr "Noyau occupé"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:273
msgid "Kernel starting, please wait..."
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Noyau en cours de démarrage, patientez…"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:279
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:286
msgid "Kernel Idle"
msgstr "Noyau Inactif"
msgstr "Noyau inactif"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:280
msgid "Kernel ready"
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Noyau utilisé : "
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:298
msgid "Only candidate for language: %1$s was %2$s."
msgstr "Le seul noyau pour le language %1$s était %2$s."
msgstr "Unique candidat pour le langage : %1$s était %2$s."
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:319
msgid "Loading notebook"
@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "Échec de la suppression de la sauvegarde"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:356
msgid "Restoring to checkpoint..."
msgstr "Restauration de la sauvegarde"
msgstr "Restauration de la sauvegarde..."
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:359
msgid "Checkpoint restore failed"
@ -1310,11 +1311,11 @@ msgstr "Sauvegarde toutes les %d sec."
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:383
msgid "Trusted"
msgstr "De Confiance"
msgstr "De confiance"
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:385
msgid "Not Trusted"
msgstr "Sans Confiance"
msgstr "Sans confiance"
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:75
msgid "click to expand output"
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "aller à la fin de la cellule"
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:41
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:53
msgid "go one word left"
msgstr "Se déplacer d'un mot vers la gauche"
msgstr "se déplacer d'un mot vers la gauche"
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:42
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:54
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid ""
"indicated by a grey cell border with a blue left margin."
msgstr ""
"<b>Mode Commande</b> déclenche au clavier des actions au niveau du notebook "
"et se reconnaît à la bordure grise de la cellule, avec une marge bleue sur "
"et se reconnaît à la bordure grise de la cellule, avec une margebleue sur "
"la droite."
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:222
@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "Fermer"
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:225
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis Clavier"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:240
msgid "Command"
@ -1598,13 +1599,13 @@ msgid ""
"Invalid notebook name. Notebook names must have 1 or more characters and can "
"contain any characters except :/\\. Please enter a new notebook name:"
msgstr ""
"Nom de notebook invalide. Les noms de Notebooks doivent posséder au moins un "
"Nom de notebook invalide. Les noms de notebooks doivent posséder au moins un "
"caractère et peuvent contenir tous les caractères sauf « /\\ ». Merci de "
"saisir un nouveau nom de notebook :"
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:103
msgid "Renaming..."
msgstr "Renommage en cours"
msgstr "Renommage en cours..."
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:109
msgid "Unknown error"
@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Remplacer"
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:255
msgid "No matches, invalid or empty regular expression"
msgstr ""
"Aucune correspondance trouvée, expression rationnelle vide ou invalide."
"Aucune correspondance trouvée, expression régulière vide ou invalide."
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:370
msgid "Replace All"
@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:41
msgid "Grow the tooltip vertically (press shift-tab twice)"
msgstr "Agrandir l'info-bulle verticallement (presser shift-tab deux fois)"
msgstr "Agrandir l'info-bulle verticallement (presser Maj-Tab deux fois)"
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:48
msgid "show the current docstring in pager (press shift-tab 4 times)"
@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Ouvrir dans le Paginateur"
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:68
msgid "Tooltip will linger for 10 seconds while you type"
msgstr "L'info-bulle restera affichée 10 secondes pendant que vous tappez"
msgstr "L'info-bulle restera affichée 10 secondes pendant votre saisie"
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:27
msgid "Welcome to the Notebook Tour"
@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr ""
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:44
msgid "Notebook Toolbar"
msgstr "Barre d'Outils du Notebook"
msgstr "Barre d'outils du Notebook"
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:45
msgid ""
@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "Indicateur de Noyau"
msgid ""
"This is the Kernel indicator. It looks like this when the Kernel is idle."
msgstr ""
"Ceci est l'indicateur de Noyau. Il a cet aspect quand le noyau est inactif."
"Ceci est l'indicateur de Noyau. Il a cet aspect quand le Noyau est inactif."
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:103
msgid "The Kernel indicator looks like this when the Kernel is busy."
@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "Ajouter un mot-clé"
msgid ""
"Edit the list of tags below. All whitespace is treated as tag separators."
msgstr ""
"Modifier la liste de mots-clés ci-dessous. Les espaces sont considéré comme "
"Modifier la liste de mots-clés ci-dessous. Les espaces sont considérés comme "
"des séparateurs."
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:172
@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "La création du Répertoire a Échoué"
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:144
msgid "An error occurred while creating a new folder."
msgstr "Une erreur est survenue à la création du nouveau répertoire"
msgstr "Une erreur est survenue à la création du nouveau répertoire."
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:271
msgid "Failed to read file"
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Le fichier pèse %d MB. Êtes-vous certain de vouloir le téléverser ?"
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:286
msgid "Large file size warning"
msgstr "Avertissement de taille de fichier"
msgstr "Avertissement de taille de fichier élevée"
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:355
msgid "Server error: "
@ -2069,8 +2070,8 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d files or folders selected?"
msgstr[0] "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement « %s  » ?"
msgstr[1] ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement ces « %d  » fichiers "
"ou répertoires ?"
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les « %d  » fichiers "
"ou répertoires sélectionnés ?"
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1035
#, python-format
@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "Nom de fichier invalide"
msgid "File names must be at least one character and not start with a period"
msgstr ""
"Les noms de fichier doivent compter au moins un caractère et ne doivent pas "
"commencer avec une virgule."
"commencer avec un point."
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1362
msgid "Cannot upload invalid Notebook"