mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-12-27 11:24:59 +08:00
3336 lines
55 KiB
Plaintext
3336 lines
55 KiB
Plaintext
# Estonian translation of the Godot Engine properties.
|
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
# Jens <arrkiin@gmail.com>, 2019.
|
|
# Mattias Aabmets <mattias.aabmets@gmail.com>, 2019.
|
|
# StReef <streef.gtx@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|
# René <renepiik@gmail.com>, 2020.
|
|
# Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# dogyx <aaronloit@zohomail.eu>, 2022.
|
|
# Oskar U <oskar.unn2003@gmail.com>, 2023.
|
|
# Otto Varteva <otto.varteva@gmail.com>, 2023.
|
|
# Andreas Kuuskaru <andrku@tlu.ee>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andreas Kuuskaru <andrku@tlu.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"godot-properties/et/>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Rakendus"
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Konfiguratsioon"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
msgid "Name Localized"
|
|
msgstr "Nimi Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versioon"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Käivita"
|
|
|
|
msgid "Main Scene"
|
|
msgstr "Peamine stseen"
|
|
|
|
msgid "Disable stdout"
|
|
msgstr "Lülita stdout välja"
|
|
|
|
msgid "Disable stderr"
|
|
msgstr "Lülita stderr välja"
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
|
msgstr "Kasuta varjatud projektiandmete kausta"
|
|
|
|
msgid "Use Custom User Dir"
|
|
msgstr "Kasuta kohandatud kasutaja kausta"
|
|
|
|
msgid "Custom User Dir Name"
|
|
msgstr "Kohandatud kasutaja kausta nimi"
|
|
|
|
msgid "Project Settings Override"
|
|
msgstr "Projekti seadete ülekirjutamine"
|
|
|
|
msgid "Main Loop Type"
|
|
msgstr "Põhi Tsükli Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Auto Accept Quit"
|
|
msgstr "Auto Aktsepteeri Lõpeta"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Aken"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Suurus"
|
|
|
|
msgid "Viewport Width"
|
|
msgstr "Vaateakna Laius"
|
|
|
|
msgid "Viewport Height"
|
|
msgstr "Vaateakna Kõrgus"
|
|
|
|
msgid "Initial Position Type"
|
|
msgstr "Algne positsioonitüüp"
|
|
|
|
msgid "Initial Position"
|
|
msgstr "Algne positsioon"
|
|
|
|
msgid "Initial Screen"
|
|
msgstr "Algne Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Resizable"
|
|
msgstr "Suurust muudetav"
|
|
|
|
msgid "Borderless"
|
|
msgstr "Ääriseta"
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Alati peal"
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Läbipaistev"
|
|
|
|
msgid "No Focus"
|
|
msgstr "Fookust Pole"
|
|
|
|
msgid "Window Width Override"
|
|
msgstr "Akna Laiuse Ülekirjutamine"
|
|
|
|
msgid "Window Height Override"
|
|
msgstr "Akna Kõrguse Ülekirjutamine"
|
|
|
|
msgid "Energy Saving"
|
|
msgstr "Energia Säästmine"
|
|
|
|
msgid "Keep Screen On"
|
|
msgstr "Hoia ekraan sees"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Heli"
|
|
|
|
msgid "Buses"
|
|
msgstr "Siinid"
|
|
|
|
msgid "Default Bus Layout"
|
|
msgstr "Vaikimisi Siini Paigutus"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
msgid "Text to Speech"
|
|
msgstr "Tekst-Kõneks"
|
|
|
|
msgid "2D Panning Strength"
|
|
msgstr "2D Kerimise Tugevus"
|
|
|
|
msgid "3D Panning Strength"
|
|
msgstr "3D Kerimise Tugevus"
|
|
|
|
msgid "iOS"
|
|
msgstr "iOS"
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
msgid "Subwindows"
|
|
msgstr "Alamaknad"
|
|
|
|
msgid "Embed Subwindows"
|
|
msgstr "Manusta Alamaknad"
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Füüsika"
|
|
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
msgid "Run on Separate Thread"
|
|
msgstr "Jooksuta eraldi lõimu peal"
|
|
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Venita"
|
|
|
|
msgid "Aspect"
|
|
msgstr "Aspekt"
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skaala"
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Silumine"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
msgid "Max Functions"
|
|
msgstr "Maksimaalsed Funktsioonid"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Kompressioon"
|
|
|
|
msgid "Formats"
|
|
msgstr "Formaadid"
|
|
|
|
msgid "Long Distance Matching"
|
|
msgstr "Pika Vahemaa Sobitamine"
|
|
|
|
msgid "Compression Level"
|
|
msgstr "Kompressiooni tase"
|
|
|
|
msgid "Window Log Size"
|
|
msgstr "Akna Logi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Crash Handler"
|
|
msgstr "Krahhi Käitleja"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sõnum"
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Renderdamine"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Mälu"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Limiidid"
|
|
|
|
msgid "Multithreaded Server"
|
|
msgstr "Mitmelõimeline Server"
|
|
|
|
msgid "GUI"
|
|
msgstr "GUI"
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "Taimerid"
|
|
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Ühine"
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Kirjatüüp"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Fonts"
|
|
msgstr "Dünaamilised Kirjatüübid"
|
|
|
|
msgid "Rendering Device"
|
|
msgstr "Renderdamisseade"
|
|
|
|
msgid "Block Size (KB)"
|
|
msgstr "Bloki Suurus (KB)"
|
|
|
|
msgid "Max Size (MB)"
|
|
msgstr "Maksimaalne suurus (MB)"
|
|
|
|
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
|
msgstr "Salvest Tüki Suurus (MB)"
|
|
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Tekstuurid"
|
|
|
|
msgid "Canvas Textures"
|
|
msgstr "Kanvaa Tekstuurid"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Filter"
|
|
msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Filter"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Repeat"
|
|
msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Kordus"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
|
msgstr "Protsessori Madala Võimsuse Režiim"
|
|
|
|
msgid "Delta Smoothing"
|
|
msgstr "Delta Silumine"
|
|
|
|
msgid "Print Error Messages"
|
|
msgstr "Trüki Veateateid"
|
|
|
|
msgid "Physics Ticks per Second"
|
|
msgstr "Füüsika Taktsagedus Sekundis"
|
|
|
|
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
|
msgstr "Maksimaalne Füüsika Taktisagedus Ühe Kaadri Kohta"
|
|
|
|
msgid "Max FPS"
|
|
msgstr "Maksimaalne FPS"
|
|
|
|
msgid "Time Scale"
|
|
msgstr "Ajaskaala"
|
|
|
|
msgid "Physics Jitter Fix"
|
|
msgstr "Füüsika värisemise parandus"
|
|
|
|
msgid "Mouse Mode"
|
|
msgstr "Hiire režiim"
|
|
|
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
|
msgstr "Kasuta akumuleeritud sisendit"
|
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
msgstr "Sisendseadmed"
|
|
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Ühilduvus"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Seade"
|
|
|
|
msgid "Window ID"
|
|
msgstr "Akna ID"
|
|
|
|
msgid "Command or Control Autoremap"
|
|
msgstr "Command Või Control Nupu Automaatne Kaardistamine"
|
|
|
|
msgid "Alt Pressed"
|
|
msgstr "Alt Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Shift Pressed"
|
|
msgstr "Shift Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Ctrl Pressed"
|
|
msgstr "Ctrl Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Meta Pressed"
|
|
msgstr "Meta Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Keycode"
|
|
msgstr "Klahvikood"
|
|
|
|
msgid "Physical Keycode"
|
|
msgstr "Füüsiline Klahvikood"
|
|
|
|
msgid "Key Label"
|
|
msgstr "Võtme Silt"
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Kaja"
|
|
|
|
msgid "Button Mask"
|
|
msgstr "Nupu mask"
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Asend"
|
|
|
|
msgid "Global Position"
|
|
msgstr "Globaalne positsioon"
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
msgid "Button Index"
|
|
msgstr "Nupu indeks"
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Tühistatud"
|
|
|
|
msgid "Double Click"
|
|
msgstr "Topeltklõps"
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Kallutus"
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Surve"
|
|
|
|
msgid "Pen Inverted"
|
|
msgstr "Pliiats ümberpööratud"
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
msgstr "Suhteline"
|
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
msgstr "Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Telg"
|
|
|
|
msgid "Axis Value"
|
|
msgstr "Telje väärtus"
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
msgid "Double Tap"
|
|
msgstr "Topeltpuude"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Tegevus"
|
|
|
|
msgid "Strength"
|
|
msgstr "Tugevus"
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
msgstr "Helikõrgus"
|
|
|
|
msgid "Instrument"
|
|
msgstr "Instrument"
|
|
|
|
msgid "Controller Number"
|
|
msgstr "Kontrolleri number"
|
|
|
|
msgid "Controller Value"
|
|
msgstr "Kontrolleri väärtus"
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Otsetee"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Sündmused"
|
|
|
|
msgid "Include Navigational"
|
|
msgstr "Kaasa Navigeerimine"
|
|
|
|
msgid "Include Hidden"
|
|
msgstr "Kaasa Varjatud"
|
|
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
msgstr "Suur Endian"
|
|
|
|
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
|
msgstr "Blokeerimisrežiim lubatud"
|
|
|
|
msgid "Read Chunk Size"
|
|
msgstr "Loe tüki suurust"
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Andmed"
|
|
|
|
msgid "Object ID"
|
|
msgstr "Objekti ID"
|
|
|
|
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Kodeerimispuhvri maksimaalne suurus"
|
|
|
|
msgid "Input Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Sisendpuhvri maksimaalne suurus"
|
|
|
|
msgid "Output Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Väljundpuhvri maksimaalne suurus"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resurss"
|
|
|
|
msgid "Local to Scene"
|
|
msgstr "Kohalikust stseeniks"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Tee"
|
|
|
|
msgid "Data Array"
|
|
msgstr "Andmemassiiv"
|
|
|
|
msgid "Max Pending Connections"
|
|
msgstr "Maksimaalne ootel ühenduste arv"
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Regioon"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Nihe"
|
|
|
|
msgid "Cell Size"
|
|
msgstr "Lahtri suurus"
|
|
|
|
msgid "Jumping Enabled"
|
|
msgstr "Hüppamine lubatud"
|
|
|
|
msgid "Default Compute Heuristic"
|
|
msgstr "Vaikimisi Arvutuse Heuristika"
|
|
|
|
msgid "Default Estimate Heuristic"
|
|
msgstr "Vaikimisi Hindamise Heuristika"
|
|
|
|
msgid "Diagonal Mode"
|
|
msgstr "Diagonaalrežiim"
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Seeme"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Olek"
|
|
|
|
msgid "Message Queue"
|
|
msgstr "Sõnumite järjekord"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Võrk"
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
|
msgstr "Ühenduse Aegumise Sekundid"
|
|
|
|
msgid "Packet Peer Stream"
|
|
msgstr "Paketi Kaasvõrgustik"
|
|
|
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
|
msgstr "Maksimaalne Puhver (2 Aste)"
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
msgid "Certificate Bundle Override"
|
|
msgstr "Sertifikaatide Paki Ülekirjutamine"
|
|
|
|
msgid "Threading"
|
|
msgstr "Lõimelisus"
|
|
|
|
msgid "Worker Pool"
|
|
msgstr "Tööliste Hulk"
|
|
|
|
msgid "Max Threads"
|
|
msgstr "Max Lõimed"
|
|
|
|
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
|
msgstr "Kasuta Süsteemi Lõime Madala Prioriteediga Ülesannete Jaoks"
|
|
|
|
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
|
msgstr "Madala Prioriteediga Lõime Suhe"
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Lokaal"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid "Fallback"
|
|
msgstr "Varuvariant"
|
|
|
|
msgid "Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Pseudo-Lokaliseerimine"
|
|
|
|
msgid "Use Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Kasuta Lokaliseerimist"
|
|
|
|
msgid "Replace With Accents"
|
|
msgstr "Asenda Aktsentidega"
|
|
|
|
msgid "Double Vowels"
|
|
msgstr "Kahekordsed Täishäälkud"
|
|
|
|
msgid "Fake BiDi"
|
|
msgstr "Sünteetiline BiDi"
|
|
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Kirjuta Üle"
|
|
|
|
msgid "Expansion Ratio"
|
|
msgstr "Laienemise Suhtarv"
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Eesliide"
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Järelliide"
|
|
|
|
msgid "Skip Placeholders"
|
|
msgstr "Jäta Kohatäitjad Vahele"
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Pööramine"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Väärtus"
|
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
msgstr "Arg kogus"
|
|
|
|
msgid "Args"
|
|
msgstr "Argumendid"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Out Handle"
|
|
msgstr "Väljas käepide"
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Voog"
|
|
|
|
msgid "Start Offset"
|
|
msgstr "Algnihe"
|
|
|
|
msgid "End Offset"
|
|
msgstr "Lõpunihe"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animatsioon"
|
|
|
|
msgid "Easing"
|
|
msgstr "Lõdvendamine"
|
|
|
|
msgid "Debug Adapter"
|
|
msgstr "Silumisadapter"
|
|
|
|
msgid "Remote Port"
|
|
msgstr "Kaugport"
|
|
|
|
msgid "Request Timeout"
|
|
msgstr "Päringu Ajalõpp"
|
|
|
|
msgid "Sync Breakpoints"
|
|
msgstr "Sünkroniseeri Katkepunktid"
|
|
|
|
msgid "FileSystem"
|
|
msgstr "Failikuvaja"
|
|
|
|
msgid "File Server"
|
|
msgstr "Faili Server"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parool"
|
|
|
|
msgid "Default Feature Profile"
|
|
msgstr "Vaikimisi funktsiooniprofiil"
|
|
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Tekstiredaktor"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Abi"
|
|
|
|
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
|
msgstr "Sorteeri Funktsioonid Tähestiku Järjekorras"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Silt"
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
msgstr "Ainult Loetav"
|
|
|
|
msgid "Checkable"
|
|
msgstr "Märgistatav"
|
|
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Märgitud"
|
|
|
|
msgid "Draw Warning"
|
|
msgstr "Joonistamis Hoiatus"
|
|
|
|
msgid "Keying"
|
|
msgstr "Võtitamine"
|
|
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr "Kustutatav"
|
|
|
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
|
msgstr "Häirimatu režiim"
|
|
|
|
msgid "Movie Maker Enabled"
|
|
msgstr "Movie Maker Sees"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Liides"
|
|
|
|
msgid "Save on Focus Loss"
|
|
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
|
|
|
|
msgid "Show Update Spinner"
|
|
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
|
|
|
|
msgid "Update Continuously"
|
|
msgstr "Värskenda Pidevalt"
|
|
|
|
msgid "Localize Settings"
|
|
msgstr "Lokaliseerimis Seaded"
|
|
|
|
msgid "Scene Tabs"
|
|
msgstr "Stseeni Aknad"
|
|
|
|
msgid "Restore Scenes on Load"
|
|
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
|
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
msgstr "Inspektor"
|
|
|
|
msgid "Default Property Name Style"
|
|
msgstr "Atribuudi Vaikimisi Nimestiil"
|
|
|
|
msgid "Default Float Step"
|
|
msgstr "Vaikimisi Ujuvkomaarvu Samm"
|
|
|
|
msgid "Disable Folding"
|
|
msgstr "Keela Stseenipuu Kokkuvoldimine"
|
|
|
|
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
|
msgstr "Võõraste Stseenide Automaatne Lahti Harutamine"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
|
msgstr "Horisontaalne Vector2 Redigeerimine"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
|
msgstr "Horisontaalsete Vektortüüpide Redigeerimine"
|
|
|
|
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
|
msgstr "Ava Ressursid Praeguses Inspektoris"
|
|
|
|
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
|
msgstr "Resursid Mida Avada Uues Inspektoris"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Režiim"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Shape"
|
|
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Kuju"
|
|
|
|
msgid "Base Type"
|
|
msgstr "Baastüüp"
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Redigeeritav"
|
|
|
|
msgid "Toggle Mode"
|
|
msgstr "Lülitusrežiim"
|
|
|
|
msgid "Editor Language"
|
|
msgstr "Redaktori Keel"
|
|
|
|
msgid "Display Scale"
|
|
msgstr "Ekraani Skaala"
|
|
|
|
msgid "Editor Screen"
|
|
msgstr "Redaktori Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Project Manager Screen"
|
|
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Use Embedded Menu"
|
|
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
|
|
|
|
msgid "Custom Display Scale"
|
|
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
|
|
|
|
msgid "Main Font Size"
|
|
msgstr "Põhifondi suurus"
|
|
|
|
msgid "Code Font Size"
|
|
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Main Font"
|
|
msgstr "Põhifont"
|
|
|
|
msgid "Main Font Bold"
|
|
msgstr "Paks Põhifont"
|
|
|
|
msgid "Code Font"
|
|
msgstr "Koodi Font"
|
|
|
|
msgid "Single Window Mode"
|
|
msgstr "Ühe akna režiim"
|
|
|
|
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
|
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
|
|
|
|
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
|
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
|
|
|
|
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
|
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
|
|
|
|
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
|
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
|
|
|
|
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
|
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
|
|
|
|
msgid "Float Drag Speed"
|
|
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Teema"
|
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Eelseadistus"
|
|
|
|
msgid "Icon and Font Color"
|
|
msgstr "Ikooni Ja Font Värv"
|
|
|
|
msgid "Base Color"
|
|
msgstr "Põhivärv"
|
|
|
|
msgid "Accent Color"
|
|
msgstr "Aksendi Värv"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
msgid "Draw Extra Borders"
|
|
msgstr "Joonista Lisaäärised"
|
|
|
|
msgid "Border Size"
|
|
msgstr "Serva Suurus"
|
|
|
|
msgid "Corner Radius"
|
|
msgstr "Nurga Raadius"
|
|
|
|
msgid "Additional Spacing"
|
|
msgstr "Täiendav Vahekaugus"
|
|
|
|
msgid "Custom Theme"
|
|
msgstr "Kohandatud Teema"
|
|
|
|
msgid "Touchscreen"
|
|
msgstr "Puuteekraan"
|
|
|
|
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
|
|
msgstr "Suurendage Kerimisriba Puuteala"
|
|
|
|
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
|
msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
|
|
|
|
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
|
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
|
|
|
|
msgid "Display Close Button"
|
|
msgstr "Kuva Sulgemis Nupp"
|
|
|
|
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
|
msgstr "Näita Pisipilti Hiirega Hõljutamisel"
|
|
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
msgstr "Maksimaalne Laius"
|
|
|
|
msgid "Show Script Button"
|
|
msgstr "Näita Skripti Nuppu"
|
|
|
|
msgid "Multi Window"
|
|
msgstr "Mitu Akent"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Luba"
|
|
|
|
msgid "Restore Windows on Load"
|
|
msgstr "Taastage Aknad Laadimisel"
|
|
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "Maksimiseeri Aken"
|
|
|
|
msgid "External Programs"
|
|
msgstr "Välised Programmid"
|
|
|
|
msgid "Raster Image Editor"
|
|
msgstr "Rasterpildi Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Vector Image Editor"
|
|
msgstr "Vektorkujutise Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Audio Editor"
|
|
msgstr "Heli Redaktor"
|
|
|
|
msgid "3D Model Editor"
|
|
msgstr "3D-Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Kataloogid ja failid"
|
|
|
|
msgid "Autoscan Project Path"
|
|
msgstr "Automatne Projekti Tee Skaneerimine"
|
|
|
|
msgid "Default Project Path"
|
|
msgstr "Vaikimisi Projekti Tee"
|
|
|
|
msgid "On Save"
|
|
msgstr "Salvestamisel"
|
|
|
|
msgid "Compress Binary Resources"
|
|
msgstr "Kahendressursside tihendamine"
|
|
|
|
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
|
msgstr "Turvaline Salvestamine Varundades, Seejärel Nimeta Ümber"
|
|
|
|
msgid "File Dialog"
|
|
msgstr "Failidialoog"
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
msgstr "Näita Peidetud Faile"
|
|
|
|
msgid "Display Mode"
|
|
msgstr "Kuvamisrežiim"
|
|
|
|
msgid "Thumbnail Size"
|
|
msgstr "Pisipildi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
msgid "Blender 3 Path"
|
|
msgstr "Blender 3 Asukoht"
|
|
|
|
msgid "RPC Port"
|
|
msgstr "RPC Port"
|
|
|
|
msgid "RPC Server Uptime"
|
|
msgstr "RPC Serveri Aktiivaeg"
|
|
|
|
msgid "FBX"
|
|
msgstr "FBX"
|
|
|
|
msgid "FBX2glTF Path"
|
|
msgstr "FBX2glTF Asukoht"
|
|
|
|
msgid "Docks"
|
|
msgstr "Dokid"
|
|
|
|
msgid "Scene Tree"
|
|
msgstr "Stseenipuu"
|
|
|
|
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
|
msgstr "Alusta Loomise Dialoogi Täielikult Laiendatult"
|
|
|
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
|
msgstr "Laiendamine Valituks Tehtud Elemendini Automaatselt"
|
|
|
|
msgid "Always Show Folders"
|
|
msgstr "Näita Alati Kaustasid"
|
|
|
|
msgid "TextFile Extensions"
|
|
msgstr "Tekstifaili Laiendid"
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Atribuudiredaktor"
|
|
|
|
msgid "Auto Refresh Interval"
|
|
msgstr "Automaatselt Värskendamise Intervall"
|
|
|
|
msgid "Subresource Hue Tint"
|
|
msgstr "Alamresursi Värvitoon"
|
|
|
|
msgid "Color Theme"
|
|
msgstr "Värviskeem"
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Välimus"
|
|
|
|
msgid "Caret"
|
|
msgstr "Kursor"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink"
|
|
msgstr "Kursori Vilkumine"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink Interval"
|
|
msgstr "Kursori Vilkumise Intervall"
|
|
|
|
msgid "Highlight Current Line"
|
|
msgstr "Tõsta Praegune Rida Esile"
|
|
|
|
msgid "Highlight All Occurrences"
|
|
msgstr "TõstkeEsile Kõik Esinemised"
|
|
|
|
msgid "Guidelines"
|
|
msgstr "Juhised"
|
|
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
msgstr "Näita Rea Pikkuse Juhiseid"
|
|
|
|
msgid "Show Line Numbers"
|
|
msgstr "Näita Reanumberied"
|
|
|
|
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
|
msgstr "Nulliga Täidetud Reanumbrid"
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Pisikaart"
|
|
|
|
msgid "Show Minimap"
|
|
msgstr "Näita Pisikaarti"
|
|
|
|
msgid "Minimap Width"
|
|
msgstr "Pisikaardi Laius"
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Jooned"
|
|
|
|
msgid "Code Folding"
|
|
msgstr "Koodi Kokku Voltimine"
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr "Reamurdmine"
|
|
|
|
msgid "Autowrap Mode"
|
|
msgstr "Automaatmurdmise Režiim"
|
|
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
msgstr "Tühimik"
|
|
|
|
msgid "Draw Tabs"
|
|
msgstr "Joonista Vahelehed"
|
|
|
|
msgid "Draw Spaces"
|
|
msgstr "Joonista Tühimikud"
|
|
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Reavahe"
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigatsioon"
|
|
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "Sujuv Kerimine"
|
|
|
|
msgid "V Scroll Speed"
|
|
msgstr "Vert. Kerimise Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop Selection"
|
|
msgstr "Lohistage Valik"
|
|
|
|
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
|
msgstr "Püsi Redaktoris Sõlme Valimisel"
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Taane"
|
|
|
|
msgid "Auto Indent"
|
|
msgstr "Automaatne Taane"
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Failid"
|
|
|
|
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
|
msgstr "Tühikute Eemaldamine Ridade Lõpust Salvestamisel"
|
|
|
|
msgid "Autosave Interval Secs"
|
|
msgstr "Automaatsalvestus Intervall Sekundites"
|
|
|
|
msgid "Restore Scripts on Load"
|
|
msgstr "Skriptide Taastamine Laadimisel"
|
|
|
|
msgid "Convert Indent on Save"
|
|
msgstr "Taandamise Teisendamine Salvestamisel"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
|
msgstr "Skriptide Automaatne Uuesti Laadimine Välise Muudatuse Korral"
|
|
|
|
msgid "Script List"
|
|
msgstr "Skriptiloend"
|
|
|
|
msgid "Show Members Overview"
|
|
msgstr "Näita Liikmete Ülevaadet"
|
|
|
|
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
|
msgstr "Sorteeri Liikmete Ülevaade Tähestikulises Järjestuses"
|
|
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Lõpetamine"
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
|
msgstr "Sulgude Automaatne Lõpetamine"
|
|
|
|
msgid "Code Complete Delay"
|
|
msgstr "Koodi Täiendamise Viivitus"
|
|
|
|
msgid "Complete File Paths"
|
|
msgstr "Täienda Failiteid"
|
|
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
msgstr "Lisage Tüübi Vihjeid"
|
|
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
msgstr "Kasuta Ühekordseid Jutumärke"
|
|
|
|
msgid "Show Help Index"
|
|
msgstr "Näita Abiindeksit"
|
|
|
|
msgid "Help Font Size"
|
|
msgstr "Abi Fondi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Help Source Font Size"
|
|
msgstr "Abi Allika Fondi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Help Title Font Size"
|
|
msgstr "Abi Pealkirja Fondi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Class Reference Examples"
|
|
msgstr "Klassi Viite Näited"
|
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Redaktorid"
|
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
msgstr "Ruudustiku Kaart"
|
|
|
|
msgid "Pick Distance"
|
|
msgstr "Valimiskaugus"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Color"
|
|
msgstr "Põhiruudustiku Värv"
|
|
|
|
msgid "Secondary Grid Color"
|
|
msgstr "Teisase Ruudustiku Värv"
|
|
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
msgstr "Valiku Kasti Värv"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Colors"
|
|
msgstr "Telgede Värvid"
|
|
|
|
msgid "Instantiated"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
msgid "Joint"
|
|
msgstr "Liigend"
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Kuju"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Steps"
|
|
msgstr "Põhiruudustiku Sammud"
|
|
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
msgstr "Ruudustiku Suurus"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Max"
|
|
msgstr "Maksimaalne Ruudustiku Jaotustase"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Min"
|
|
msgstr "Minimaalne Ruudustiku Jaotustase"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Bias"
|
|
msgstr "Minimaalne Ruudustiku Moonutus"
|
|
|
|
msgid "Default FOV"
|
|
msgstr "Vaikimisi Vaateväli"
|
|
|
|
msgid "Default Z Near"
|
|
msgstr "Vaikimisi Z Lähedal"
|
|
|
|
msgid "Default Z Far"
|
|
msgstr "Vaikimisi Z Kaugel"
|
|
|
|
msgid "Invert X Axis"
|
|
msgstr "Inverteeri X-telg"
|
|
|
|
msgid "Invert Y Axis"
|
|
msgstr "Inverteeri Y-telg"
|
|
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Navigeerimisskeem"
|
|
|
|
msgid "Zoom Style"
|
|
msgstr "Suumi Režiim"
|
|
|
|
msgid "Emulate Numpad"
|
|
msgstr "Emuleeri Numbriklaviaruuri"
|
|
|
|
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
|
msgstr "Emuleeri 3-Nupulist Hiirt"
|
|
|
|
msgid "Orbit Modifier"
|
|
msgstr "Pöörlemise Modifikaator"
|
|
|
|
msgid "Pan Modifier"
|
|
msgstr "Nihke Modifikaator"
|
|
|
|
msgid "Zoom Modifier"
|
|
msgstr "Suumi Modifikaator"
|
|
|
|
msgid "Orbit Sensitivity"
|
|
msgstr "Pöörlemise Tundlikkus"
|
|
|
|
msgid "Orbit Inertia"
|
|
msgstr "Pöörlemise Inerts"
|
|
|
|
msgid "Translation Inertia"
|
|
msgstr "Liikumise Inerts"
|
|
|
|
msgid "Zoom Inertia"
|
|
msgstr "Suumi Inerts"
|
|
|
|
msgid "Freelook"
|
|
msgstr "Vabalt Vaade"
|
|
|
|
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Vabalt Vaate Navigeerimisskeem"
|
|
|
|
msgid "Freelook Sensitivity"
|
|
msgstr "Vabalt Vaate Tundlikkus"
|
|
|
|
msgid "Freelook Inertia"
|
|
msgstr "Vabalt Vaate Inerts"
|
|
|
|
msgid "Freelook Base Speed"
|
|
msgstr "Vabalt Vaate Baaskiirus"
|
|
|
|
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
|
msgstr "Vaba Vaate Aktiveerimise Modifikaator"
|
|
|
|
msgid "Grid Color"
|
|
msgstr "Ruudustiku Värv"
|
|
|
|
msgid "Bone Width"
|
|
msgstr "Kondi Laius"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 1"
|
|
msgstr "Kondi Värv 1"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 2"
|
|
msgstr "Kondi Värv 2"
|
|
|
|
msgid "Bone Selected Color"
|
|
msgstr "Valitud Kondi Värv"
|
|
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
msgstr "Kondi IK Värv"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
msgstr "Kondi Kontuuri Värv"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Size"
|
|
msgstr "Kondi Kontuuri Suurus"
|
|
|
|
msgid "Viewport Border Color"
|
|
msgstr "Vaatevälja Piirjoone Värv"
|
|
|
|
msgid "Panning"
|
|
msgstr "Nihutamine"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
|
msgstr "2D Redaktori Liigutamise Skeem"
|
|
|
|
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Alam Redaktorite Liikutamise Skeem"
|
|
|
|
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Animatsiooni Redaktorite Nihutamise Skeem"
|
|
|
|
msgid "Simple Panning"
|
|
msgstr "Lihtne Nihutamine"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
|
msgstr "2D Redaktori Nihke Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Display Grid"
|
|
msgstr "Kuva Ruudustik"
|
|
|
|
msgid "Polygon Editor"
|
|
msgstr "Hulknurga Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Show Previous Outline"
|
|
msgstr "Näita Eelmist Kontuuri"
|
|
|
|
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
|
msgstr "Animatsiooniradade Automaatne Ümbernimetamine"
|
|
|
|
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
|
msgstr "Loo Bezier Radu Vaikimisi"
|
|
|
|
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
|
msgstr "Loo Lähtestamise Radu Vaikimisi"
|
|
|
|
msgid "Shader Editor"
|
|
msgstr "Shader-Redaktor"
|
|
|
|
msgid "Visual Editors"
|
|
msgstr "Visuaalsed Redaktorid"
|
|
|
|
msgid "Minimap Opacity"
|
|
msgstr "Minikaardi Läbipaistvus"
|
|
|
|
msgid "Lines Curvature"
|
|
msgstr "Joonte Kõverus"
|
|
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr "Akna Asetus"
|
|
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Kast"
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Android Window"
|
|
msgstr "Androidi Aken"
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
msgstr "Automaatne Salvestus"
|
|
|
|
msgid "Save Before Running"
|
|
msgstr "Salvesta Enne Käivitamist"
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Väljund"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Fondi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Always Clear Output on Play"
|
|
msgstr "Puhasta Alati Väljund Käivitamisel"
|
|
|
|
msgid "Always Open Output on Play"
|
|
msgstr "Ava Alati Väljund Käivitamisel"
|
|
|
|
msgid "Always Close Output on Stop"
|
|
msgstr "Sulge Alati Väljund Peatamisel"
|
|
|
|
msgid "Remote Host"
|
|
msgstr "Kaugserver"
|
|
|
|
msgid "Editor TLS Certificates"
|
|
msgstr "Redaktori TLS-Sertifikaadid"
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Siluja"
|
|
|
|
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
|
msgstr "Automaatne Üleminek Kaugjuhitavale Stseenipuule"
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
|
msgstr "Profiileri Pildi Maksimaalsed Funktsioonid"
|
|
|
|
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
|
msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
|
|
|
|
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
|
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
|
|
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP puhverserver"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgstr "Projektide Haldur"
|
|
|
|
msgid "Sorting Order"
|
|
msgstr "Sorteerimis Järjekord"
|
|
|
|
msgid "Default Renderer"
|
|
msgstr "Vaikimisi Renderdaja"
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Esiletõstmine"
|
|
|
|
msgid "Symbol Color"
|
|
msgstr "Sümboli Värv"
|
|
|
|
msgid "Keyword Color"
|
|
msgstr "Märksõna Värv"
|
|
|
|
msgid "Control Flow Keyword Color"
|
|
msgstr "Juhtimisvoos Kasutavate Märksõnade Värv"
|
|
|
|
msgid "Base Type Color"
|
|
msgstr "Baastüübi Värv"
|
|
|
|
msgid "Engine Type Color"
|
|
msgstr "Mängumootori Tüübi Värv"
|
|
|
|
msgid "User Type Color"
|
|
msgstr "Kasutaja Tüübi Värv"
|
|
|
|
msgid "Comment Color"
|
|
msgstr "Kommentaari Värv"
|
|
|
|
msgid "String Color"
|
|
msgstr "Sõne Värv"
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Tausta Värv"
|
|
|
|
msgid "Completion Background Color"
|
|
msgstr "Lõpetamise Tausta Värv"
|
|
|
|
msgid "Completion Selected Color"
|
|
msgstr "Lõpetamise Valitud Värv"
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Teksti Värv"
|
|
|
|
msgid "Line Number Color"
|
|
msgstr "Reanumbri Värv"
|
|
|
|
msgid "Safe Line Number Color"
|
|
msgstr "Turvalise Reanumbri Värv"
|
|
|
|
msgid "Caret Color"
|
|
msgstr "Kursori Värv"
|
|
|
|
msgid "Caret Background Color"
|
|
msgstr "Kursori Tausta Värv"
|
|
|
|
msgid "Text Selected Color"
|
|
msgstr "Valitud Teksti Värv"
|
|
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Valiku Värv"
|
|
|
|
msgid "Brace Mismatch Color"
|
|
msgstr "Sulgude Mittesobivuse Värv"
|
|
|
|
msgid "Current Line Color"
|
|
msgstr "Praeguse Rea Värv"
|
|
|
|
msgid "Word Highlighted Color"
|
|
msgstr "Esiletõstetud Sõna Värv"
|
|
|
|
msgid "Number Color"
|
|
msgstr "Numbri Värv"
|
|
|
|
msgid "Function Color"
|
|
msgstr "Funktsiooni Värv"
|
|
|
|
msgid "Member Variable Color"
|
|
msgstr "Liikme Muutuja Värv"
|
|
|
|
msgid "Mark Color"
|
|
msgstr "Märgistuse Värv"
|
|
|
|
msgid "Bookmark Color"
|
|
msgstr "Järjehoidja Värv"
|
|
|
|
msgid "Breakpoint Color"
|
|
msgstr "Katkestuspunkti Värv"
|
|
|
|
msgid "Executing Line Color"
|
|
msgstr "Käivitatava Rea Värv"
|
|
|
|
msgid "Search Result Color"
|
|
msgstr "Otsingu Tulemuse Värv"
|
|
|
|
msgid "Search Result Border Color"
|
|
msgstr "Otsingu Tulemuse Äärise Värv"
|
|
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
msgstr "Kohandatud mall"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Väljalase"
|
|
|
|
msgid "Binary Format"
|
|
msgstr "Binaarne formaat"
|
|
|
|
msgid "Embed PCK"
|
|
msgstr "Manusta PCK"
|
|
|
|
msgid "Texture Format"
|
|
msgstr "Tekstuuriformaat"
|
|
|
|
msgid "BPTC"
|
|
msgstr "BPTC"
|
|
|
|
msgid "S3TC"
|
|
msgstr "S3TC"
|
|
|
|
msgid "ETC"
|
|
msgstr "ETC"
|
|
|
|
msgid "ETC2"
|
|
msgstr "ETC2"
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Ekspordi"
|
|
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
msgid "SCP"
|
|
msgstr "SCP"
|
|
|
|
msgid "Export Path"
|
|
msgstr "Ekspordi Tee"
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Juurdepääs"
|
|
|
|
msgid "File Mode"
|
|
msgstr "Faili Režiim"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtrid"
|
|
|
|
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
|
msgstr "Keela Ülekirjutamise Hoiatus"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Lame"
|
|
|
|
msgid "Hide Slider"
|
|
msgstr "Peida Liugur"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Suum"
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "Anti-aliassing"
|
|
|
|
msgid "Generate Mipmaps"
|
|
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
|
|
|
|
msgid "MSDF Pixel Range"
|
|
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
|
|
|
|
msgid "MSDF Size"
|
|
msgstr "MSDF Suurus"
|
|
|
|
msgid "Allow System Fallback"
|
|
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
|
|
|
|
msgid "Hinting"
|
|
msgstr "Vihjamine"
|
|
|
|
msgid "Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
|
|
|
|
msgid "Metadata Overrides"
|
|
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
|
|
|
|
msgid "Language Support"
|
|
msgstr "Keele Tugi"
|
|
|
|
msgid "Script Support"
|
|
msgstr "Skriptimis Tugi"
|
|
|
|
msgid "OpenType Features"
|
|
msgstr "OpenType Funktsioonid"
|
|
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Suru Kokku"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
msgid "Outline Size"
|
|
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
|
|
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Variatsioon"
|
|
|
|
msgid "OpenType"
|
|
msgstr "OpenType"
|
|
|
|
msgid "Retarget"
|
|
msgstr "Määra Ümber"
|
|
|
|
msgid "Bone Renamer"
|
|
msgstr "Kondi Ümbernimetaja"
|
|
|
|
msgid "Rename Bones"
|
|
msgstr "Nimeta Kondid Ümber"
|
|
|
|
msgid "Unique Node"
|
|
msgstr "Unikaalne Sõlm"
|
|
|
|
msgid "Make Unique"
|
|
msgstr "Tee Unikaalseks"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Name"
|
|
msgstr "Skeleti Nimi"
|
|
|
|
msgid "Rest Fixer"
|
|
msgstr "Puhkeasendi Korrigeerija"
|
|
|
|
msgid "Normalize Position Tracks"
|
|
msgstr "Normaliseeri Positsioonirajad"
|
|
|
|
msgid "Overwrite Axis"
|
|
msgstr "Kirjuta Telg Üle"
|
|
|
|
msgid "Fix Silhouette"
|
|
msgstr "Paranda Siluett"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtreeri Sõlmed"
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Lävi"
|
|
|
|
msgid "Base Height Adjustment"
|
|
msgstr "Baaskõrguse Reguleerimine"
|
|
|
|
msgid "Remove Tracks"
|
|
msgstr "Eemalda Animatsiooni Rajad"
|
|
|
|
msgid "Except Bone Transform"
|
|
msgstr "Välja Arvatud Luu Ümberkujundus"
|
|
|
|
msgid "Unimportant Positions"
|
|
msgstr "Ebaolulised Positsioonid"
|
|
|
|
msgid "Unmapped Bones"
|
|
msgstr "Kaardistamata Luud"
|
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
msgstr "Eraldaja"
|
|
|
|
msgid "Character Ranges"
|
|
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Veerud"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Read"
|
|
|
|
msgid "Image Margin"
|
|
msgstr "Pildi Serv"
|
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
|
|
|
|
msgid "Lossy Quality"
|
|
msgstr "Madal Kvaliteediga"
|
|
|
|
msgid "HDR Compression"
|
|
msgstr "HDR Kompressioon"
|
|
|
|
msgid "Channel Pack"
|
|
msgstr "Kanali Pakk"
|
|
|
|
msgid "Mipmaps"
|
|
msgstr "Mipmapid"
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genereeri"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limiit"
|
|
|
|
msgid "Slices"
|
|
msgstr "Viilud"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontaalne"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikaalne"
|
|
|
|
msgid "Arrangement"
|
|
msgstr "Asetus"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Paigutus"
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Kogus"
|
|
|
|
msgid "Generate Tangents"
|
|
msgstr "Genereeri Puutujad"
|
|
|
|
msgid "NavMesh"
|
|
msgstr "NavMesh"
|
|
|
|
msgid "Body Type"
|
|
msgstr "Keha Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Kiht"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Täpsem"
|
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Täpsus"
|
|
|
|
msgid "Max Concavity"
|
|
msgstr "Maksimaalne Nõgusus"
|
|
|
|
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Sümmeetriatasandite Lõikusmoonutus"
|
|
|
|
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Pöörlemistelje Lõikusmoonutus"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolutsioon"
|
|
|
|
msgid "Normalize Mesh"
|
|
msgstr "Normaliseeri Mesh"
|
|
|
|
msgid "Primitive"
|
|
msgstr "Primitiivne"
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Kõrgus"
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raadius"
|
|
|
|
msgid "Simplification Distance"
|
|
msgstr "Lihtsustamise Distants"
|
|
|
|
msgid "Save to File"
|
|
msgstr "Salvesta Faili"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Sisselülitatud"
|
|
|
|
msgid "Make Streamable"
|
|
msgstr "Muuda Voogedastavaks"
|
|
|
|
msgid "Use External"
|
|
msgstr "Kasuta Väliseid"
|
|
|
|
msgid "Loop Mode"
|
|
msgstr "Tsüklirežiim"
|
|
|
|
msgid "Optimizer"
|
|
msgstr "Optimiseerija"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity Error"
|
|
msgstr "Maksimaalne Kiiruse Viga"
|
|
|
|
msgid "Max Angular Error"
|
|
msgstr "aksimaalne Nurgaviga"
|
|
|
|
msgid "Max Precision Error"
|
|
msgstr "Maksimaalne Täpsuse Viga"
|
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Lehekülje suurus"
|
|
|
|
msgid "Import Tracks"
|
|
msgstr "Impordi Rajad"
|
|
|
|
msgid "Bone Map"
|
|
msgstr "Kondi Kaart"
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Sõlmed"
|
|
|
|
msgid "Root Type"
|
|
msgstr "Juur Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Root Name"
|
|
msgstr "Juur Nimi"
|
|
|
|
msgid "Apply Root Scale"
|
|
msgstr "Rakenda Juurskaala"
|
|
|
|
msgid "Root Scale"
|
|
msgstr "Juurskaala"
|
|
|
|
msgid "Meshes"
|
|
msgstr "Mesh'id"
|
|
|
|
msgid "Generate LODs"
|
|
msgstr "Looge LOD'd"
|
|
|
|
msgid "Light Baking"
|
|
msgstr "Valguse Küpsetamine"
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
|
msgstr "Nahad"
|
|
|
|
msgid "Use Named Skins"
|
|
msgstr "Kasuta Nimega Nahku"
|
|
|
|
msgid "FPS"
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
msgid "Trimming"
|
|
msgstr "Äralõikamine"
|
|
|
|
msgid "Remove Immutable Tracks"
|
|
msgstr "Eemalda Muutumatud Rajad"
|
|
|
|
msgid "Import Script"
|
|
msgstr "Impordi skript"
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Karedus"
|
|
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Protsess"
|
|
|
|
msgid "Size Limit"
|
|
msgstr "Suuruse Limiit"
|
|
|
|
msgid "Detect 3D"
|
|
msgstr "Tuvasta 3D"
|
|
|
|
msgid "Compress To"
|
|
msgstr "Tihenda"
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
msgid "Atlas File"
|
|
msgstr "Atlas Fail"
|
|
|
|
msgid "Import Mode"
|
|
msgstr "Importimise Režiim"
|
|
|
|
msgid "Crop to Region"
|
|
msgstr "Kärbi Piirkonda"
|
|
|
|
msgid "8 Bit"
|
|
msgstr "8 Bit"
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
msgid "Max Rate"
|
|
msgstr "Maksimaalne Määr"
|
|
|
|
msgid "Max Rate Hz"
|
|
msgstr "Maksimaalne Määr Hz"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
msgid "Trim"
|
|
msgstr "Lõika"
|
|
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normaliseeri"
|
|
|
|
msgid "Loop End"
|
|
msgstr "Tsükli Lõpp"
|
|
|
|
msgid "Asset Library"
|
|
msgstr "Vadade kogum"
|
|
|
|
msgid "Use Threads"
|
|
msgstr "Kasuta Lõime"
|
|
|
|
msgid "Available URLs"
|
|
msgstr "Saadaolevad URL'id"
|
|
|
|
msgid "Current Group Idx"
|
|
msgstr "Praegune Grupi Idx"
|
|
|
|
msgid "Current Bone Idx"
|
|
msgstr "Praegune Kondi Idx"
|
|
|
|
msgid "Bone Mapper"
|
|
msgstr "Kondi Kaardistaja"
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Määramata"
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Määra"
|
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Puuduvad"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kaamera"
|
|
|
|
msgid "Decal"
|
|
msgstr "Kleebis"
|
|
|
|
msgid "Fog Volume"
|
|
msgstr "Udu Maht"
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Osakesed"
|
|
|
|
msgid "Particle Attractor"
|
|
msgstr "Osakeste Tõmbur"
|
|
|
|
msgid "Particle Collision"
|
|
msgstr "Osakeste Kokkupõrge"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Lines"
|
|
msgstr "Valguskaardi Jooned"
|
|
|
|
msgid "Lightprobe Lines"
|
|
msgstr "Valgussondi Jooned"
|
|
|
|
msgid "Reflection Probe"
|
|
msgstr "Peegelduse Sond"
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
|
msgstr "Manööverdaja Gizmo Läbipaistvus"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
|
msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
|
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Settings"
|
|
msgstr "Gizmo Sätted"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
|
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
|
|
|
|
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
|
msgstr "Ava Domineeriv Skript Stseeni Muutmisel"
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Väline"
|
|
|
|
msgid "Use External Editor"
|
|
msgstr "Kasuta Välist Redaktorit"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature Enabled"
|
|
msgstr "Skripti Temperatuur Lubatud"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature History Size"
|
|
msgstr "Skripti Temperatuuri Ajaloo Suurus"
|
|
|
|
msgid "Group Help Pages"
|
|
msgstr "Grupi Abi Lehed"
|
|
|
|
msgid "Sort Scripts By"
|
|
msgstr "Sorteeri Skriptid"
|
|
|
|
msgid "List Script Names As"
|
|
msgstr "Loetle Skriptinimed Kui"
|
|
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Skelett"
|
|
|
|
msgid "Selected Bone"
|
|
msgstr "Valitud Kont"
|
|
|
|
msgid "Bone Axis Length"
|
|
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
|
|
|
|
msgid "Bone Shape"
|
|
msgstr "Kondi Kuju"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr "Tekstuur"
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
msgstr "Eraldamine"
|
|
|
|
msgid "Texture Region Size"
|
|
msgstr "Tekstuuri Piirkonna Suurus"
|
|
|
|
msgid "Use Texture Padding"
|
|
msgstr "Kasuta Tekstuuripatju"
|
|
|
|
msgid "Atlas Coords"
|
|
msgstr "Atlase Koordinaadid"
|
|
|
|
msgid "Size in Atlas"
|
|
msgstr "Suurus Atlases"
|
|
|
|
msgid "Alternative ID"
|
|
msgstr "Alternatiivne ID"
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Frames Count"
|
|
msgstr "Kaadrite Arv"
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Kestvus"
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versioonihaldus"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Kasutajanimi"
|
|
|
|
msgid "SSH Public Key Path"
|
|
msgstr "SSH Avaliku Võtme Asukoht"
|
|
|
|
msgid "SSH Private Key Path"
|
|
msgstr "SSH Privaatse Võtme Asukoht"
|
|
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
msgstr "Peamised Jooksuargumendid"
|
|
|
|
msgid "Templates Search Path"
|
|
msgstr "Mallide Otsingutee"
|
|
|
|
msgid "Naming"
|
|
msgstr "Nimetamine"
|
|
|
|
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
|
msgstr "Vaikimisi Signaali Tagasikutse Enda Nimele"
|
|
|
|
msgid "Scene Name Casing"
|
|
msgstr "Stseeni Nime Vorming"
|
|
|
|
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
|
msgstr "Puuduvate Imporditud Filide Uuesti Importimine"
|
|
|
|
msgid "Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Kasuta Mitut Lõime"
|
|
|
|
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
|
msgstr "Teisenda Tekstiressursid Binaarseks"
|
|
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "Pistikprogrammi Nimi"
|
|
|
|
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
|
msgstr "Kuva Stseeni Puu Juure Valik"
|
|
|
|
msgid "Derive Script Globals by Name"
|
|
msgstr "Tuleta Skripti Globaalid Nime Järgi"
|
|
|
|
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
|
|
msgstr "Küsi Enne Seotud Animatsiooniradade Kustutamist"
|
|
|
|
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
|
msgstr "Kasutage Lemmikute Juurvalikut"
|
|
|
|
msgid "Max Chars per Second"
|
|
msgstr "Maksimum Märgid Sekundis"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Messages"
|
|
msgstr "Maksimum Järjekorras Olevad Sõnumite Arv"
|
|
|
|
msgid "Max Errors per Second"
|
|
msgstr "Maksimum Veateateid Sekundis"
|
|
|
|
msgid "Max Warnings per Second"
|
|
msgstr "Maksimum Hoiatusi Sekundis"
|
|
|
|
msgid "File Logging"
|
|
msgstr "Faili Logimine"
|
|
|
|
msgid "Enable File Logging"
|
|
msgstr "Luba Faili Logimine"
|
|
|
|
msgid "Log Path"
|
|
msgstr "Logi Tee"
|
|
|
|
msgid "Max Log Files"
|
|
msgstr "Maksimaalne Logifailide Arv"
|
|
|
|
msgid "Rendering Method"
|
|
msgstr "Renderdamismeetod"
|
|
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
msgid "Per Pixel Transparency"
|
|
msgstr "Piksli Põhine Läbipaistvus"
|
|
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Lubatud"
|
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Lõimed"
|
|
|
|
msgid "Thread Model"
|
|
msgstr "Lõime Mudel"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientatsioon"
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
msgstr "V-Sync"
|
|
|
|
msgid "V-Sync Mode"
|
|
msgstr "V-Sync Režiim"
|
|
|
|
msgid "Output Latency"
|
|
msgstr "Väljund Viivitus"
|
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
msgstr "Standardväljund"
|
|
|
|
msgid "Print FPS"
|
|
msgstr "Prindi FPS"
|
|
|
|
msgid "Print GPU Profile"
|
|
msgstr "Prindi GPU Profiil"
|
|
|
|
msgid "Frame Delay Msec"
|
|
msgstr "Kaadri Viivitus Millisekundites"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode"
|
|
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
|
|
|
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
|
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
|
|
|
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
|
msgstr "Peida Kodu Indikaator"
|
|
|
|
msgid "Hide Status Bar"
|
|
msgstr "Peida Olekuriba"
|
|
|
|
msgid "XR"
|
|
msgstr "Laiendatud reaalsus"
|
|
|
|
msgid "OpenXR"
|
|
msgstr "OpenXR"
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Vaate Konfiguratsioon"
|
|
|
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
|
msgstr "Esita Sügavuspuhver"
|
|
|
|
msgid "Boot Splash"
|
|
msgstr "Alglaadimise Ekraan"
|
|
|
|
msgid "Pen Tablet"
|
|
msgstr "Puutetahvel Pliiatsiga"
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Keskkond"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Vaikeväärtused"
|
|
|
|
msgid "Show Image"
|
|
msgstr "Näita Pilti"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Pilt"
|
|
|
|
msgid "Fullsize"
|
|
msgstr "Täissuurus"
|
|
|
|
msgid "Use Filter"
|
|
msgstr "Kasuta Filtrit"
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikoon"
|
|
|
|
msgid "Windows Native Icon"
|
|
msgstr "Windowsi Süsteemiikoon"
|
|
|
|
msgid "Buffering"
|
|
msgstr "Puhverdamine"
|
|
|
|
msgid "Pointing"
|
|
msgstr "Osutades"
|
|
|
|
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
|
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
|
|
|
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
|
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
msgid "Mouse Cursor"
|
|
msgstr "Hiire Kursor"
|
|
|
|
msgid "Minimum Display Time"
|
|
msgstr "Minimaalne Näitamise Aeg"
|
|
|
|
msgid "Dotnet"
|
|
msgstr "Dotnet"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operatsioon"
|
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "Naksa"
|
|
|
|
msgid "Calculate Tangents"
|
|
msgstr "Arvuta Tangetid"
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
msgstr "Kokkupõrge"
|
|
|
|
msgid "Use Collision"
|
|
msgstr "Kasuta Kokkupõrget"
|
|
|
|
msgid "Collision Layer"
|
|
msgstr "Kokkupõrke Kiht"
|
|
|
|
msgid "Collision Mask"
|
|
msgstr "Kokkupõrke Mask"
|
|
|
|
msgid "Collision Priority"
|
|
msgstr "Kokkupõrke Prioriteet"
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mesh"
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Materjal"
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
msgstr "Küljed"
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "Koonus"
|
|
|
|
msgid "Inner Radius"
|
|
msgstr "Sisemine Raadius"
|
|
|
|
msgid "Outer Radius"
|
|
msgstr "Välimine Raadius"
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Hulknurk"
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Sügavus"
|
|
|
|
msgid "Spin Degrees"
|
|
msgstr "Pöörde Kraadid"
|
|
|
|
msgid "Spin Sides"
|
|
msgstr "Pöörde Küljed"
|
|
|
|
msgid "Path Node"
|
|
msgstr "Tee Sõlm"
|
|
|
|
msgid "Path Interval"
|
|
msgstr "Tee Intervall"
|
|
|
|
msgid "Path Rotation"
|
|
msgstr "Tee Pööramine"
|
|
|
|
msgid "Path Local"
|
|
msgstr "Lokaalne Tee"
|
|
|
|
msgid "GDScript"
|
|
msgstr "GDScript"
|
|
|
|
msgid "Global Function Color"
|
|
msgstr "Globaalne Funktsiooni Värv"
|
|
|
|
msgid "String Name Color"
|
|
msgstr "Sõne Nime Värv"
|
|
|
|
msgid "Max Call Stack"
|
|
msgstr "Maksimaalne Kutsepinu"
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Hoiatused"
|
|
|
|
msgid "Exclude Addons"
|
|
msgstr "Välista Lisad"
|
|
|
|
msgid "Language Server"
|
|
msgstr "Keeleserver"
|
|
|
|
msgid "Use Thread"
|
|
msgstr "Kasuta Lõimu"
|
|
|
|
msgid "glTF"
|
|
msgstr "glTF"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Värv"
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgstr "Intentsiivsus"
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Vahemik"
|
|
|
|
msgid "Inner Cone Angle"
|
|
msgstr "Sisemine Koonuse Nurk"
|
|
|
|
msgid "Outer Cone Angle"
|
|
msgstr "Välimine Koonuse Nurk"
|
|
|
|
msgid "Gloss Factor"
|
|
msgstr "Läikefaktor"
|
|
|
|
msgid "Specular Factor"
|
|
msgstr "Peegeldumistegur"
|
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Mass"
|
|
|
|
msgid "Linear Velocity"
|
|
msgstr "Lineaarne Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Angular Velocity"
|
|
msgstr "Nurkkiirus"
|
|
|
|
msgid "Mesh Index"
|
|
msgstr "Meshi Indeks"
|
|
|
|
msgid "Importer Mesh"
|
|
msgstr "Importija Mesh"
|
|
|
|
msgid "Json"
|
|
msgstr "Json"
|
|
|
|
msgid "Major Version"
|
|
msgstr "Peamine Versioon"
|
|
|
|
msgid "Minor Version"
|
|
msgstr "Alamversioon"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Autoriõigus"
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "Puhvrid"
|
|
|
|
msgid "Buffer Views"
|
|
msgstr "Puhvrite Vaade"
|
|
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materjalid"
|
|
|
|
msgid "Scene Name"
|
|
msgstr "Stseeni Nimi"
|
|
|
|
msgid "Base Path"
|
|
msgstr "Baas tee"
|
|
|
|
msgid "Root Nodes"
|
|
msgstr "Juur Sõlmed"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Pildid"
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
|
msgstr "Kaamerad"
|
|
|
|
msgid "Lights"
|
|
msgstr "Tuled"
|
|
|
|
msgid "Unique Names"
|
|
msgstr "Unikaalsed Nimed"
|
|
|
|
msgid "Unique Animation Names"
|
|
msgstr "Unikaalsed Animatsiooni Nimed"
|
|
|
|
msgid "Skeletons"
|
|
msgstr "Skeletid"
|
|
|
|
msgid "Create Animations"
|
|
msgstr "Loo Animatsioone"
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animatsioonid"
|
|
|
|
msgid "Buffer View"
|
|
msgstr "Puhvri Vaade"
|
|
|
|
msgid "Byte Offset"
|
|
msgstr "Baidi Nihe"
|
|
|
|
msgid "Component Type"
|
|
msgstr "Komponendi Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Normalized"
|
|
msgstr "Normaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Tsükkel"
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Puhver"
|
|
|
|
msgid "Byte Length"
|
|
msgstr "Baidi Pikkus"
|
|
|
|
msgid "Indices"
|
|
msgstr "Indeksid"
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektiiv"
|
|
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr "Vaateväli"
|
|
|
|
msgid "Depth Near"
|
|
msgstr "Sügavus Lähedale"
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Valgus"
|
|
|
|
msgid "Physics Material"
|
|
msgstr "Füüsika Materjal"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteet"
|
|
|
|
msgid "Bake Navigation"
|
|
msgstr "Küpseta Navigeerimine"
|
|
|
|
msgid "Lightmapping"
|
|
msgstr "Valguskaardistamine"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Keskmise Kvaliteediga Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "High Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Kõrge Kvaliteediga Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Ultra Kvaliteediga Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "Region Size"
|
|
msgstr "Regiooni Suurus"
|
|
|
|
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Madala Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Keskmise Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "High Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Kõrge Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Ultra Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
|
|
|
|
msgid "Max Rays per Probe Pass"
|
|
msgstr "Maksimaalne Kiirte Arv Ühe Passi Kohta"
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
msgid "Loop Offset"
|
|
msgstr "Tsükli Nihutus"
|
|
|
|
msgid "Eye Height"
|
|
msgstr "Silma Kõrgus"
|
|
|
|
msgid "IOD"
|
|
msgstr "IOD"
|
|
|
|
msgid "Spawn Limit"
|
|
msgstr "Tekkimise Limiit"
|
|
|
|
msgid "Root Path"
|
|
msgstr "Juur Tee"
|
|
|
|
msgid "Replication Interval"
|
|
msgstr "Replikatsiooni Intervall"
|
|
|
|
msgid "Delta Interval"
|
|
msgstr "Delta Intervall"
|
|
|
|
msgid "Public Visibility"
|
|
msgstr "Avalik Nähtavus"
|
|
|
|
msgid "Auth Timeout"
|
|
msgstr "Autentimise Ajalõpp"
|
|
|
|
msgid "Allow Object Decoding"
|
|
msgstr "Luba Objekti Dekodeerimine"
|
|
|
|
msgid "Refuse New Connections"
|
|
msgstr "Keeldu Uutest Ühendustest"
|
|
|
|
msgid "Server Relay"
|
|
msgstr "ServerI Relee"
|
|
|
|
msgid "Max Sync Packet Size"
|
|
msgstr "Maksimaalne Sünkroonimispaketi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Max Delta Packet Size"
|
|
msgstr "Maksimaalne Delta Paketi Suurus"
|
|
|
|
msgid "Noise Type"
|
|
msgstr "Müra Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Sagedus"
|
|
|
|
msgid "Fractal"
|
|
msgstr "Fraktaal"
|
|
|
|
msgid "Octaves"
|
|
msgstr "Okraavid"
|
|
|
|
msgid "Lacunarity"
|
|
msgstr "Lakunaarsus"
|
|
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Võimendus"
|
|
|
|
msgid "Weighted Strength"
|
|
msgstr "Kaalutud Tugevus"
|
|
|
|
msgid "Ping Pong Strength"
|
|
msgstr "Ping Pong Tugevus"
|
|
|
|
msgid "Distance Function"
|
|
msgstr "Kauguse Funktsioon"
|
|
|
|
msgid "Jitter"
|
|
msgstr "Värin"
|
|
|
|
msgid "Return Type"
|
|
msgstr "Tagastus Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Domain Warp"
|
|
msgstr "Domeeni Moonutamine"
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplituut"
|
|
|
|
msgid "Fractal Type"
|
|
msgstr "Fraktali Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Fractal Lacunarity"
|
|
msgstr "Fraktali Lakunaarsus"
|
|
|
|
msgid "Fractal Gain"
|
|
msgstr "Fraktaalne Võimendus"
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Laius"
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Inverteeri"
|
|
|
|
msgid "In 3D Space"
|
|
msgstr "3D Ruumis"
|
|
|
|
msgid "As Normal Map"
|
|
msgstr "Normaalkaardina"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Müra"
|
|
|
|
msgid "Localized Name"
|
|
msgstr "Lokaliseeritud Nimi"
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tegevuse Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Toplevel Paths"
|
|
msgstr "Pealiskihi Teed"
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Teed"
|
|
|
|
msgid "Interaction Profile Path"
|
|
msgstr "Interaktsiooniprofiili Tee"
|
|
|
|
msgid "Display Refresh Rate"
|
|
msgstr "Ekraani Värskendussagedus"
|
|
|
|
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
|
msgstr "Renderduse Sihthulga Kordistaja"
|
|
|
|
msgid "Hand"
|
|
msgstr "Käsi"
|
|
|
|
msgid "Motion Range"
|
|
msgstr "Liikumisvahemik"
|
|
|
|
msgid "Hand Skeleton"
|
|
msgstr "Käe Skelett"
|
|
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nimed"
|
|
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Sõned"
|
|
|
|
msgid "Discover Local Port"
|
|
msgstr "Avasta Lokaalne Port"
|
|
|
|
msgid "Discover IPv6"
|
|
msgstr "Avasta IPv6"
|
|
|
|
msgid "Description URL"
|
|
msgstr "Kirjelduse URL"
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Teenuse Tüüp"
|
|
|
|
msgid "IGD Control URL"
|
|
msgstr "IGD Juhtimise URL"
|
|
|
|
msgid "IGD Service Type"
|
|
msgstr "IGD Teenuse Tüüp"
|
|
|
|
msgid "IGD Status"
|
|
msgstr "IGD Olek"
|
|
|
|
msgid "WebRTC"
|
|
msgstr "WebRTC"
|
|
|
|
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
|
|
msgstr "Max Kanal Puhvris (KB)"
|
|
|
|
msgid "Write Mode"
|
|
msgstr "Kirjutusrežiim"
|
|
|
|
msgid "Supported Protocols"
|
|
msgstr "Toetatud Protokollid"
|
|
|
|
msgid "Handshake Headers"
|
|
msgstr "Kätluse Päised"
|
|
|
|
msgid "Inbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Sisendpuhvri Maksimaalne Suurus"
|
|
|
|
msgid "Outbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Väljundpuhvri Maksimaalne Suurus"
|
|
|
|
msgid "Handshake Timeout"
|
|
msgstr "Kätluse Ajalõpp"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Packets"
|
|
msgstr "Maksimaalne Järjekorda Seatud Paketid"
|
|
|
|
msgid "Session Mode"
|
|
msgstr "Seansirežiim"
|
|
|
|
msgid "Required Features"
|
|
msgstr "Nõutavad Funktsioonid"
|
|
|
|
msgid "Optional Features"
|
|
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
|
|
|
|
msgid "Android SDK Path"
|
|
msgstr "Android SDK Tee"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore"
|
|
msgstr "Siluja Keystore Fail"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore User"
|
|
msgstr "Siluja Keystore'i Kasutaja"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore Pass"
|
|
msgstr "Debug Keystore Parool"
|
|
|
|
msgid "Force System User"
|
|
msgstr "Sunni Süsteemi Kasutaja"
|
|
|
|
msgid "Shutdown ADB on Exit"
|
|
msgstr "Sulge ADB Väljumisel"
|
|
|
|
msgid "Launcher Icons"
|
|
msgstr "Käivitusikoonid"
|
|
|
|
msgid "Export Format"
|
|
msgstr "Eksportimis Formaat"
|
|
|
|
msgid "Min SDK"
|
|
msgstr "Min SDK"
|
|
|
|
msgid "Target SDK"
|
|
msgstr "Target SDK"
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pistikprogrammid"
|
|
|
|
msgid "Architectures"
|
|
msgstr "Arhidektuurid"
|
|
|
|
msgid "Keystore"
|
|
msgstr "Keystore"
|
|
|
|
msgid "Debug User"
|
|
msgstr "Siluja Kasutaja"
|
|
|
|
msgid "Debug Password"
|
|
msgstr "Siluja Parool"
|
|
|
|
msgid "Release User"
|
|
msgstr "Release Kasutaja"
|
|
|
|
msgid "Release Password"
|
|
msgstr "Release Parool"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kood"
|
|
|
|
msgid "Unique Name"
|
|
msgstr "Unikaalne Nimi"
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Allkirjastatud"
|
|
|
|
msgid "App Category"
|
|
msgstr "Äpi Kategooria"
|
|
|
|
msgid "Retain Data on Uninstall"
|
|
msgstr "Säilita Andmed Desinstallimisel"
|
|
|
|
msgid "Exclude From Recents"
|
|
msgstr "Välistage Viimastest"
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Graafika"
|
|
|
|
msgid "OpenGL Debug"
|
|
msgstr "OpenGL Silumine"
|
|
|
|
msgid "XR Features"
|
|
msgstr "XR Funktsionaalsus"
|
|
|
|
msgid "XR Mode"
|
|
msgstr "XR Režiim"
|
|
|
|
msgid "Immersive Mode"
|
|
msgstr "Kaasahaarav Režiim"
|
|
|
|
msgid "Support Normal"
|
|
msgstr "Toeta Normaalset"
|
|
|
|
msgid "Support Large"
|
|
msgstr "Toeta Suurt"
|
|
|
|
msgid "User Data Backup"
|
|
msgstr "Kasutaja Andmete Varundus"
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Luba"
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr "Käsurida"
|
|
|
|
msgid "Extra Args"
|
|
msgstr "Ekstra Argumendid"
|
|
|
|
msgid "APK Expansion"
|
|
msgstr "APK Laiendamine"
|
|
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Sool"
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Avalik Võti"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Õigused"
|
|
|
|
msgid "Custom Permissions"
|
|
msgstr "Kohandatud Õigused"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikooonid"
|
|
|
|
msgid "iPhone 120 X 120"
|
|
msgstr "iPhone 120 X 120"
|
|
|
|
msgid "iPhone 180 X 180"
|
|
msgstr "iPhone 180 X 180"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Allkiri"
|
|
|
|
msgid "Short Version"
|
|
msgstr "Lühiversioon"
|
|
|
|
msgid "Icon Interpolation"
|
|
msgstr "Ikooni Interpolatsioon"
|
|
|
|
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
|
msgstr "Käivitamise Ekraanide Interpolatsioon"
|
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Võimalused"
|
|
|
|
msgid "Access Wi-Fi"
|
|
msgstr "Juurdepääs Wifi'le"
|
|
|
|
msgid "Push Notifications"
|
|
msgstr "Tõukemärguanded"
|
|
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Kasutaja Andmed"
|
|
|
|
msgid "Accessible From Files App"
|
|
msgstr "Juurdepääsetavad Failid Rakendusest"
|
|
|
|
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
|
msgstr "Juurdepääsetavad iTunes Sharing kaudu"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privaatsus"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description"
|
|
msgstr "Kaamera Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Lokaliseeritud Kaamera Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description"
|
|
msgstr "Mikrofoni Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Lokaliseeritud Mikrofoni Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arhidektuur"
|
|
|
|
msgid "SSH Remote Deploy"
|
|
msgstr "SSH Kaugjuurutamine"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SSH"
|
|
msgstr "Ekstra Args SSH"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SCP"
|
|
msgstr "Ekstra Args SCP"
|
|
|
|
msgid "Run Script"
|
|
msgstr "Käita Skript"
|
|
|
|
msgid "Cleanup Script"
|
|
msgstr "Puhastusskript"
|
|
|
|
msgid "macOS"
|
|
msgstr "macOS"
|
|
|
|
msgid "rcodesign"
|
|
msgstr "rcodesign"
|
|
|
|
msgid "Distribution Type"
|
|
msgstr "Levitamise Tüüp"
|
|
|
|
msgid "Copyright Localized"
|
|
msgstr "Lokaliseeritud Autoriõigus"
|
|
|
|
msgid "Min macOS Version"
|
|
msgstr "Minimaalne macOS Versioon"
|
|
|
|
msgid "High Res"
|
|
msgstr "Kõrge Eraldusvõimega"
|
|
|
|
msgid "Xcode"
|
|
msgstr "Xcode"
|
|
|
|
msgid "SDK Version"
|
|
msgstr "SDK Versioon"
|
|
|
|
msgid "SDK Build"
|
|
msgstr "SDK Build"
|
|
|
|
msgid "SDK Name"
|
|
msgstr "SDK Nimi"
|
|
|
|
msgid "Xcode Version"
|
|
msgstr "Xcode Versioon"
|
|
|
|
msgid "Xcode Build"
|
|
msgstr "Xcode Build"
|
|
|
|
msgid "Apple Team ID"
|
|
msgstr "Apple Team ID"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identiteet"
|
|
|
|
msgid "Certificate File"
|
|
msgstr "Sertifikaadi Fail"
|
|
|
|
msgid "Certificate Password"
|
|
msgstr "Sertifikaadi Parool"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile"
|
|
msgstr "Provisioneerimisprofiil"
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Volitused"
|
|
|
|
msgid "Custom File"
|
|
msgstr "Kohandatud Fail"
|
|
|
|
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
|
msgstr "Luba Just-In-Time koodi täitmine"
|
|
|
|
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
|
|
msgstr "Luba Allkirjastamata Käivitatav Mälu"
|
|
|
|
msgid "Audio Input"
|
|
msgstr "Helisisend"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Aadressiraamat"
|
|
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Kalendrid"
|
|
|
|
msgid "Photos Library"
|
|
msgstr "Foto Kogum"
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Silumine"
|
|
|
|
msgid "App Sandbox"
|
|
msgstr "Rakenduse Liivakast"
|
|
|
|
msgid "Network Server"
|
|
msgstr "Võrgu Server"
|
|
|
|
msgid "Network Client"
|
|
msgstr "Võrgu Klient"
|
|
|
|
msgid "Device USB"
|
|
msgstr "USB Seade"
|
|
|
|
msgid "Device Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth Seade"
|
|
|
|
msgid "Files Downloads"
|
|
msgstr "Failid Allalaadimised"
|
|
|
|
msgid "Files Pictures"
|
|
msgstr "Failid Pildid"
|
|
|
|
msgid "Files Music"
|
|
msgstr "Failid Muusika"
|
|
|
|
msgid "Files Movies"
|
|
msgstr "Failid Filmid"
|
|
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "Kohandatud Seaded"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Name"
|
|
msgstr "Apple ID Nimi"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Password"
|
|
msgstr "Apple ID Parool"
|
|
|
|
msgid "API UUID"
|
|
msgstr "API UUID"
|
|
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API Võti"
|
|
|
|
msgid "API Key ID"
|
|
msgstr "API Võtme ID"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description"
|
|
msgstr "Asukoha Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Lokaliseeritud Asukoha Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description"
|
|
msgstr "Aadressiraamatu Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Aadressiraamatu Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description"
|
|
msgstr "Kalendri Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Kalendri Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description"
|
|
msgstr "Foto Kogu Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Foto Kogu Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Töölaua Kausta Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Töölaua Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Dokumentide Kausta Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Dokumentide Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Allalaadimiste Kausta Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Allalaadimiste Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Võrgu Ketta Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Võrgu Ketta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Eemaldatavate Ketaste Kasutamise Kirjeldus"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Eemaldatavate Ketaste Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Veeb"
|
|
|
|
msgid "HTTP Host"
|
|
msgstr "HTTP Host"
|
|
|
|
msgid "HTTP Port"
|
|
msgstr "HTTP Port"
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Kasuta TLS'i"
|
|
|
|
msgid "TLS Key"
|
|
msgstr "TLS Võti"
|
|
|
|
msgid "TLS Certificate"
|
|
msgstr "TLS Sertifikaat"
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
msgid "Extensions Support"
|
|
msgstr "Laienduste Tugi"
|
|
|
|
msgid "VRAM Texture Compression"
|
|
msgstr "VRAM Tekstuuride Kokkusurumine"
|
|
|
|
msgid "For Desktop"
|
|
msgstr "Töölauale"
|
|
|
|
msgid "For Mobile"
|
|
msgstr "Mobiilile"
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
msgid "Export Icon"
|
|
msgstr "Ekspordi Ikoon"
|
|
|
|
msgid "Custom HTML Shell"
|
|
msgstr "Kohandatud HTML-kest"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "signtool"
|
|
msgstr "signtool"
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kaader"
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punkt"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Ülaosa"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Sisend"
|
|
|
|
msgid "Emitting"
|
|
msgstr "Kiirgab"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Aeg"
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punktid"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Värvid"
|
|
|
|
msgid "Sub Emitter"
|
|
msgstr "Alam Kiirgur"
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Täida"
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Sirgjooneline"
|
|
|
|
msgid "UV"
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Hulknurgad"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uuenda"
|
|
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
msgstr "Redaktori sätted"
|
|
|
|
msgid "Cull Mask"
|
|
msgstr "Väljalõikamis mask"
|
|
|
|
msgid "Modulate"
|
|
msgstr "Moduleeri"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr "Suurtähed"
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Hägusus"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvaliteet"
|
|
|
|
msgid "Bones"
|
|
msgstr "Kondid"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Sihtmärk"
|
|
|
|
msgid "Pose"
|
|
msgstr "Poos"
|
|
|
|
msgid "Root Node"
|
|
msgstr "Juur Node"
|
|
|
|
msgid "Button Group"
|
|
msgstr "Nuppude Grupp"
|
|
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "Treppimine"
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
msgstr "Konstantid"
|
|
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Kirja Suurus"
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stiilid"
|
|
|
|
msgid "Localization"
|
|
msgstr "Lokaliseerimine"
|
|
|
|
msgid "Select Mode"
|
|
msgstr "Valimisrežiim"
|
|
|
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
msgstr "Süntaksi Esiletõstja"
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Laienda"
|
|
|
|
msgid "Z Index"
|
|
msgstr "Z Indeks"
|
|
|
|
msgid "NormalMap"
|
|
msgstr "NormaalKaart"
|
|
|
|
msgid "Transfer Mode"
|
|
msgstr "Ülekanderežiim"
|
|
|
|
msgid "Audio Listener"
|
|
msgstr "Heli kuulaja"
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
|
msgstr "Avatud Ekraan"
|
|
|
|
msgid "2D Physics"
|
|
msgstr "2D Füüsika"
|
|
|
|
msgid "3D Physics"
|
|
msgstr "3D Füüsika"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Paus"
|
|
|
|
msgid "Atlas"
|
|
msgstr "Atlas"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formaat"
|
|
|
|
msgid "Camera Is Active"
|
|
msgstr "Kaamera On Aktiivne"
|
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "Taevas"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Allikas"
|
|
|
|
msgid "Tonemap"
|
|
msgstr "Toonipilt"
|
|
|
|
msgid "SSAO"
|
|
msgstr "SSAO"
|
|
|
|
msgid "SSIL"
|
|
msgstr "SSIL"
|
|
|
|
msgid "Glow"
|
|
msgstr "Sära"
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Udu"
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funktsionaalsused"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering"
|
|
msgstr "Pinnaalune hajumine"
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Üksus"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Eelvaade"
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
msgid "Ground Color"
|
|
msgstr "Maa Värv"
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Ülemine Vasak"
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Üleval Parem"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "All Parem"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "All Vasak"
|
|
|
|
msgid "Terrains"
|
|
msgstr "Maastikud"
|
|
|
|
msgid "Custom Data"
|
|
msgstr "Kohandatud Andmed"
|
|
|
|
msgid "Scenes"
|
|
msgstr "Stseenid"
|
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Stseen"
|
|
|
|
msgid "Texture Origin"
|
|
msgstr "Tekstuuri Alguspunkt"
|
|
|
|
msgid "Y Sort Origin"
|
|
msgstr "Y-Sordi Päritolu"
|
|
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Võimalus"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Konstant"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funktsioon"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Puhasta"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Lae Uuesti"
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr "Alammenüü"
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Sõlm"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Kohandatud"
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgstr "Nihe"
|
|
|
|
msgid "Output Device"
|
|
msgstr "Väljundseade"
|
|
|
|
msgid "Input Device"
|
|
msgstr "Sisendseade"
|
|
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "On Aktiivne"
|
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
msgstr "Tipp"
|
|
|
|
msgid "Cull"
|
|
msgstr "Väljalõikama"
|
|
|
|
msgid "Shadow Atlas"
|
|
msgstr "Varju Atlas"
|
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
msgstr "Peegeldused"
|
|
|
|
msgid "Buffer Size"
|
|
msgstr "Puhvri Suurus"
|
|
|
|
msgid "Update Speed"
|
|
msgstr "Uuendamise Kiirus"
|
|
|
|
msgid "Texel Size"
|
|
msgstr "Texeli Suurus"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Elements"
|
|
msgstr "Max Renderdatavaid Elemente"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Lights"
|
|
msgstr "Max Renderdatavaid Tulesid"
|
|
|
|
msgid "Max Lights per Object"
|
|
msgstr "Maks Valguste Arv Objekti Kohta"
|
|
|
|
msgid "Is Primary"
|
|
msgstr "On Peamine"
|
|
|
|
msgid "Play Area Mode"
|
|
msgstr "Mängu Ala Režiim"
|
|
|
|
msgid "World Origin"
|
|
msgstr "Maailma Alguspunkt"
|
|
|
|
msgid "Primary Interface"
|
|
msgstr "Peamine Kasutajaliides"
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Atribuut"
|