godot/editor/translations/extractable/fa.po
2024-05-07 11:52:38 +02:00

125 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Persian translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
msgid "Open"
msgstr "باز کن"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "انتخاب پوشه کنونی"
msgid "Select This Folder"
msgstr "برگزیدن این پوشه"
msgid "All Recognized"
msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند"
msgid "Open a File"
msgstr "یک پرونده را باز کن"
msgid "Open File(s)"
msgstr "پرونده(ها) را باز کن"
msgid "Open a Directory"
msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "یک پرونده یا پوشه را باز کن"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Save a File"
msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "برو به پوشه پیشین."
msgid "Go to next folder."
msgstr "برو به پوشه بعد."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "برو به پوشه والد."
msgid "Path:"
msgstr "مسیر:"
msgid "Refresh files."
msgstr "نوسازی پرونده‌ها."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "تغییر پدیدار بودن فایل‌های مخفی شده."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها:"
msgid "File:"
msgstr "پرونده:"
msgid "Create Folder"
msgstr "ساخت پوشه"
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
msgid "Could not create folder."
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچکنمایی"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "‪‮تنظیم مجدد بزرگنمایی"
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "چپ به راست"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "راست به چپ"
msgid "Cut"
msgstr "برش"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Undo"
msgstr "عقب‌گرد"
msgid "Redo"
msgstr "جلوگرد"
msgid "(Other)"
msgstr "(دیگر)"