mirror of
git://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-15 04:20:28 +08:00
283 lines
7.3 KiB
Plaintext
283 lines
7.3 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
% Maltese language locale for Malta.
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Maltese language locale for Malta"
|
|
source "IBM Globalization Center of Competency, Yamato Software Laboratory"
|
|
address "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
|
|
contact ""
|
|
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Maltese"
|
|
territory "malta"
|
|
revision "1.0"
|
|
date "2000-07-20"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "i18n"
|
|
|
|
translit_start
|
|
include "translit_combining";""
|
|
translit_end
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
% CLDR collation rules for Maltese:
|
|
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/mt.xml)
|
|
%
|
|
% <collation type="standard">
|
|
% <cr><![CDATA[
|
|
% [caseFirst upper] # DMS MSA 200:2009
|
|
%
|
|
% # This collation follows Maltese Standard DMS MSA 200:2009
|
|
% # The document is available at:
|
|
% # <http://www.kunsilltalmalti.gov.mt/filebank/documents/2009-10-14%20MSA%20Specification%20for%20Maltese%20locale%20(abbozz%20finali).pdf>
|
|
% # More information is available at: (search for "MSA 200")
|
|
% # <http://www.kunsilltalmalti.gov.mt/rizorsi>
|
|
%
|
|
% &[before 1]c<ċ<<<Ċ
|
|
% &[before 1]g<ġ<<<Ġ
|
|
% # DMS 200:2009 says that "għ" shall be treated as one letter.
|
|
% &[before 1]h<għ<<<gĦ<<<Għ<<<GĦ
|
|
% # DMS 200:2009 says that "ie" shall be treated as two letters: i + e.
|
|
% &[before 1]i<ħ<<<Ħ
|
|
% &[before 1]z<ż<<<Ż
|
|
% ]]></cr>
|
|
% </collation>
|
|
%
|
|
% And CLDR also lists the following
|
|
% index characters:
|
|
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/mt.xml)
|
|
%
|
|
% <exemplarCharacters type="index" draft="contributed">[A B Ċ C D E F Ġ G {GĦ} H Ħ I {IE*} J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ż Z]</exemplarCharacters>
|
|
%
|
|
% The following rules implement the same order for glibc.
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
|
|
collating-symbol <c-dot-above>
|
|
collating-symbol <g-dot-above>
|
|
collating-symbol <h-stroke>
|
|
collating-symbol <z-dot-above>
|
|
collating-symbol <g-h-stroke-digraph>
|
|
collating-element <g-h-stroke> from "g<U0127>"
|
|
collating-element <g-H-stroke> from "g<U0126>"
|
|
collating-element <G-h-stroke> from "G<U0127>"
|
|
collating-element <G-H-stroke> from "G<U0126>"
|
|
|
|
reorder-after <RES-1>
|
|
<COMPATCAP>
|
|
<CAP>
|
|
<COMPAT>
|
|
<MIN>
|
|
|
|
reorder-after <BEFORE-C>
|
|
<c-dot-above>
|
|
reorder-after <BEFORE-G>
|
|
<g-dot-above>
|
|
reorder-after <BEFORE-H>
|
|
<g-h-stroke-digraph>
|
|
reorder-after <BEFORE-I>
|
|
<h-stroke>
|
|
reorder-after <BEFORE-Z>
|
|
<z-dot-above>
|
|
|
|
<U010B> <c-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ċ
|
|
<U010A> <c-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ċ
|
|
<U0121> <g-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ġ
|
|
<U0120> <g-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ġ
|
|
<g-h-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE
|
|
<g-H-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE
|
|
<G-h-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE
|
|
<G-H-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE
|
|
<U0127> <h-stroke>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ħ
|
|
<U0126> <h-stroke>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ħ
|
|
<U017C> <z-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ż
|
|
<U017B> <z-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ż
|
|
|
|
reorder-end
|
|
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
% These are generated based on XML base Locale defintion file
|
|
% for IBM Class for Unicode.
|
|
%
|
|
int_curr_symbol "EUR "
|
|
currency_symbol "€"
|
|
mon_decimal_point "."
|
|
mon_thousands_sep ","
|
|
mon_grouping 3
|
|
positive_sign ""
|
|
negative_sign "-"
|
|
int_frac_digits 2
|
|
frac_digits 2
|
|
p_cs_precedes 1
|
|
p_sep_by_space 0
|
|
n_cs_precedes 1
|
|
n_sep_by_space 0
|
|
p_sign_posn 1
|
|
n_sign_posn 1
|
|
%
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
% These are generated based on XML base Locale defintion file
|
|
% for IBM Class for Unicode.
|
|
%
|
|
decimal_point "."
|
|
thousands_sep ","
|
|
grouping 3
|
|
%
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
% These are generated based on XML base Locale definition file
|
|
% for IBM Class for Unicode.
|
|
%
|
|
% Abbreviated weekday names (%a)
|
|
abday "Ħad";"Tne";/
|
|
"Tli";"Erb";/
|
|
"Ħam";"Ġim";/
|
|
"Sib"
|
|
%
|
|
% Full weekday names (%A)
|
|
day "il-Ħadd";/
|
|
"it-Tnejn";/
|
|
"it-Tlieta";/
|
|
"l-Erbgħa";/
|
|
"il-Ħamis";/
|
|
"il-Ġimgħa";/
|
|
"is-Sibt"
|
|
%
|
|
% Abbreviated month names (%b)
|
|
abmon "Jan";"Fra";/
|
|
"Mar";"Apr";/
|
|
"Mej";"Ġun";/
|
|
"Lul";"Aww";/
|
|
"Set";"Ott";/
|
|
"Nov";"Diċ"
|
|
%
|
|
% Full month names (%B)
|
|
mon "Jannar";/
|
|
"Frar";/
|
|
"Marzu";/
|
|
"April";/
|
|
"Mejju";/
|
|
"Ġunju";/
|
|
"Lulju";/
|
|
"Awwissu";/
|
|
"Settembru";/
|
|
"Ottubru";/
|
|
"Novembru";/
|
|
"Diċembru"
|
|
%
|
|
% Equivalent of AM PM
|
|
am_pm "";""
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation
|
|
d_t_fmt "%A, %d ta %b, %Y %H:%M:%S"
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation for date(1)
|
|
date_fmt "%A, %d ta %b, %Y %H:%M:%S %Z"
|
|
%
|
|
% Appropriate date representation
|
|
d_fmt "%A, %d ta %b, %Y"
|
|
%
|
|
% Appropriate time representation
|
|
t_fmt "%H:%M:%S %Z"
|
|
%
|
|
% Appropriate 12 h time representation (%r)
|
|
t_fmt_ampm ""
|
|
week 7;19971130;1
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "^[+1yYiI]"
|
|
noexpr "^[-0nNlL]"
|
|
yesstr "iva"
|
|
nostr "le"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
%
|
|
%
|
|
name_fmt "%p%t%f%t%g"
|
|
name_gen ""
|
|
name_mr "Mr."
|
|
name_mrs "Mrs."
|
|
name_miss "Miss."
|
|
name_ms "Ms."
|
|
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
|
|
country_name "Malta"
|
|
country_ab2 "MT"
|
|
country_ab3 "MLT"
|
|
country_num 470
|
|
country_car "M"
|
|
lang_name "Malti"
|
|
lang_ab "mt"
|
|
lang_term "mlt"
|
|
lang_lib "mlt"
|
|
END LC_ADDRESS
|
|
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE
|
|
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
|
|
tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
|
|
int_prefix "356"
|
|
int_select "00"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "i18n"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|