mirror of
git://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-03-31 14:01:18 +08:00
In 2000 when date_fmt was originally added as an extension the en_US locale did not have a date_fmt specifier and so used the default which resulted in the abbreviated month name coming before the day of the month (as expected in the US and other locales). In commit 7395f3a0efad9fc51bb54fa383ef6524702e0c49 the date_fmt was added to en_US with a 12H time to better align with US user expectations. Unfortunately the abbreviated month name and day were inverted during that transition, and that was seen as a regression and reported against Fedora 32: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1830623 The progression of date_fmt looks like this: "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" <- Originally (2000) "%a %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" <- glibc 2.29 (2019) "%a %b %e %r %Z %Y" <- glibc 2.32 (2020) [this commit] Note: "%r" is "%I:%M:%S %p" in en_US and so shorter to write. Likewise the year is in the wrong place in commit 7395f3a0efad9fc51bb54fa383ef6524702e0c49 and this is corrected in this patch. For reference d_t_fmt: "%a %d %b %Y %r %Z" <- d_t_fmt (1997) Yes, d_t_fmt and date_fmt are *not* the same, this is just the history of this locale. This commit does not change d_t_fmt to better align with date_fmt. No users have requested we change d_t_fmt or given any justification for such a change. The only goals of this change are to place the abbreviated month name before the day of the month as it has been printed since 2000, and place the year at the end. This minimizes the change from commit 7395f3a0efad9fc51bb54fa383ef6524702e0c49 and makes good on changing only from 24H clock to 12H clock. Reviewed-by: Florian Weimer <fweimer@redhat.com>
POSIX locale descriptions and POSIX character set descriptions Ulrich Drepper Time-stamp: <2004/11/27 13:06:54 drepper> drepper@redhat.com This directory contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. POSIX.2 describes the `localedef' utility which is part of the GNU libc. You need this program to "compile" the locale description in a form suitable for fast access by the GNU libc functions. Any compilation is based on a given character set. Once you run `make install' for the GNU libc the data files are automatically installed in the right place, ready for use by the `localedef' program. To compile the locale data files you simply have to decide which locale (based on the location and the language) and which character set you use. E.g., French speaking Canadians would use the locale `fr_CA' and the character set `ISO_8859-1,1987'. Calling `localedef' to get the desired data should happen like this: localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 fr_CA This will place the 6 output files in the appropriate directory where the GNU libc functions can find them. Please note that you need permission to write to this directory ($(prefix)/share/locale, where $(prefix) is the value you specified while configuring GNU libc). If you do not have the necessary permissions, you can write the files into an arbitrary directory by giving a path including a '/' character instead of `fr_CA'. E.g., to put the new files in a subdirectory of the current directory simply use localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 ./fr_CA How to use these data files is described in the GNU libc manual, especially in the section describing the `setlocale' function. All problems should be reported using https://sourceware.org/bugzilla/ One more note: the `POSIX' locale definition is not meant to be used as an input file for `localedef'. It is rather there to show the values with are built in the libc binaries as default values when no legal locale is found or the "C" or "POSIX" locale is selected. The collation test suite ######################## This package also contains a (beginning of a) test suite for the collation functions in the GNU libc. The files are provided sorted. The test program shuffles the lines and sort them afterwards. Some of the files are provided in 8bit form, i.e., not only ASCII characters. So the tools you use to process the files should be 8bit clean. To run the test program the appropriate locale information must be installed. Therefore the localedef program is used to generate this data used the locale and charmap description files contained here. Since we cannot run the localedef program in case of cross-compilation no tests at all are performed. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Local Variables: mode:text eval:(load-library "time-stamp") eval:(make-local-variable 'write-file-hooks) eval:(add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) eval:(setq time-stamp-format '(time-stamp-yyyy/mm/dd time-stamp-hh:mm:ss user-login-name)) End: