The ISO 30112 standard defines the valid values for the category
keyword as only a few options:
posix:1993
i18n:2004
i18n:2012
The vast majority of locales had changed the "i18n" string to the
name of its own locale (e.g. "ak_GH:2013") as well as tweaking the
date (presumably thinking it should be the date of submission).
Convert all of them to "i18n:2012" for consistency. A follow up
change will update localedef to actually check/validate the field.
This updates a bunch of locales based on CLDR v29 data:
bg_BG: changing Bulgaria to България
bo_CN: changing ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ། to རྒྱ་ནག
bo_IN: changing རྒྱ་གར to རྒྱ་གར་
cy_GB: changing Cymru to Y Deyrnas Unedig
dz_BT: changing འབྲུག། to འབྲུག
en_US: changing USA to United States
es_US: changing USA to Estados Unidos
gd_GB: changing Breatainn Mhòr to An Rìoghachd Aonaichte
ha_NG: changing Nigeria to Najeriya
mk_MK: changing Macedonia to Македонија
mn_MN: changing Mongolia to Монгол
sq_MK: changing Macedonia to Maqedoni
sr_RS@latin: changing Srbija i Crna Gora to Srbija
tr_CY: changing Northern Cyprus to Kıbrıs
tr_TR: changing Turkey to Türkiye
ug_CN: changing 中华人民共和国 to جۇڭگو
uz_UZ: changing O'zbekistan to Oʻzbekiston
vi_VN: changing Việt nam to Việt Nam
wae_CH: changing Switzerland to Schwiz
yi_US: changing די פֿאראײניקטע שטאַטן to פֿאַראייניגטע שטאַטן
yo_NG: changing Nigeria to Orílẹ́ède Nàìjíríà
yue_HK: changing 香港 to 中華人民共和國香港特別行政區
zu_ZA: changing Mzansi Afrika to i-South Africa
These all look largely straightforward. Many had English translations
instead of native, and a few have been updated. I can't verify some of
them as I'm not personally familiar, but the CLDR data matches.
The USA->United States seems a little odd, but that is also what the
CLDR database uses everywhere (rather than "United States of America").
We can also fill in a country name where there wasn't one before.
Many look correct to me (mostly the English ones), but there's also
many that I have no idea. But it can't be worse than leaving it
blank ? :)
ar_AE: changing to الإمارات العربية المتحدة
ar_BH: changing to البحرين
ar_DZ: changing to الجزائر
ar_EG: changing to مصر
ar_IN: changing to الهند
ar_IQ: changing to العراق
ar_JO: changing to الأردن
ar_KW: changing to الكويت
ar_LB: changing to لبنان
ar_LY: changing to ليبيا
ar_MA: changing to المغرب
ar_OM: changing to عُمان
ar_QA: changing to قطر
ar_SA: changing to المملكة العربية السعودية
ar_SD: changing to السودان
ar_SS: changing to جنوب السودان
ar_SY: changing to سوريا
ar_TN: changing to تونس
ar_YE: changing to اليمن
as_IN: changing to ভাৰত
ast_ES: changing to España
az_AZ: changing to Azərbaycan
be_BY: changing to Беларусь
bn_IN: changing to ভারত
br_FR: changing to Frañs
brx_IN: changing to भारत
bs_BA: changing to Bosna i Hercegovina
ca_AD: changing to Andorra
ca_ES: changing to Espanya
ca_FR: changing to França
ca_IT: changing to Itàlia
ce_RU: changing to Росси
da_DK: changing to Danmark
de_AT: changing to Österreich
de_BE: changing to Belgien
de_CH: changing to Schweiz
de_LU: changing to Luxemburg
el_CY: changing to Κύπρος
el_GR: changing to Ελλάδα
en_AG: changing to Antigua & Barbuda
en_AU: changing to Australia
en_BW: changing to Botswana
en_CA: changing to Canada
en_DK: changing to Denmark
en_GB: changing to United Kingdom
en_HK: changing to Hong Kong SAR China
en_IE: changing to Ireland
en_IN: changing to India
en_NZ: changing to New Zealand
en_PH: changing to Philippines
en_SG: changing to Singapore
en_ZW: changing to Zimbabwe
es_AR: changing to Argentina
es_BO: changing to Bolivia
es_CL: changing to Chile
es_CO: changing to Colombia
es_CU: changing to Cuba
es_DO: changing to República Dominicana
es_EC: changing to Ecuador
es_ES: changing to España
es_GT: changing to Guatemala
es_HN: changing to Honduras
es_MX: changing to México
es_NI: changing to Nicaragua
es_PA: changing to Panamá
es_PE: changing to Perú
es_PR: changing to Puerto Rico
es_PY: changing to Paraguay
es_SV: changing to El Salvador
es_UY: changing to Uruguay
es_VE: changing to Venezuela
eu_ES: changing to Espainia
fil_PH: changing to Pilipinas
fo_FO: changing to Føroyar
fr_BE: changing to Belgique
fr_CA: changing to Canada
fr_CH: changing to Suisse
fr_FR: changing to France
fr_LU: changing to Luxembourg
fur_IT: changing to Italie
fy_DE: changing to Dútslân
fy_NL: changing to Nederlân
ga_IE: changing to Éire
gl_ES: changing to España
gu_IN: changing to ભારત
gv_GB: changing to Rywvaneth Unys
he_IL: changing to ישראל
hi_IN: changing to भारत
hr_HR: changing to Hrvatska
hu_HU: changing to Magyarország
id_ID: changing to Indonesia
is_IS: changing to Ísland
it_CH: changing to Svizzera
it_IT: changing to Italia
ja_JP: changing to 日本
ka_GE: changing to საქართველო
kk_KZ: changing to Қазақстан
kl_GL: changing to Kalaallit Nunaat
kn_IN: changing to ಭಾರತ
kok_IN: changing to भारत
ko_KR: changing to 대한민국
ks_IN: changing to ہِنٛدوستان
ks_IN@devanagari: changing to भारत
kw_GB: changing to Rywvaneth Unys
ky_KG: changing to Кыргызстан
lt_LT: changing to Lietuva
lv_LV: changing to Latvija
mg_MG: changing to Madagasikara
ml_IN: changing to ഇന്ത്യ
mr_IN: changing to भारत
ms_MY: changing to Malaysia
mt_MT: changing to Malta
nb_NO: changing to Norge
ne_NP: changing to नेपाल
nl_AW: changing to Aruba
nl_BE: changing to België
nl_NL: changing to Nederland
nn_NO: changing to Noreg
or_IN: changing to ଭାରତ
os_RU: changing to Уӕрӕсе
pa_IN: changing to ਭਾਰਤ
pa_PK: changing to ਪਾਕਿਸਤਾਨ
pl_PL: changing to Polska
pt_BR: changing to Brasil
pt_PT: changing to Portugal
ru_RU: changing to Россия
ru_UA: changing to Украина
sd_IN@devanagari: changing to भारत
se_NO: changing to Norga
si_LK: changing to ශ්රී ලංකාව
sk_SK: changing to Slovensko
sl_SI: changing to Slovenija
sq_AL: changing to Shqipëri
sv_SE: changing to Sverige
ta_IN: changing to இந்தியா
ta_LK: changing to இலங்கை
ur_IN: changing to بھارت
ur_PK: changing to پاکستان
There are only two page sizes that locales use: US-Letter and A4.
For the former, move to copying the en_US locale, while for the
latter, move to copying the i18n locale. This lets us clean up
all the stray comments like FIXME.
There should be no functional differences here.
There are only two measurement systems that locales use: US and metric.
For the former, move to copying the en_US locale, while for the latter,
move to copying the i18n locale. This lets us clean up all the stray
comments like FIXME.
There should be no functional differences here.
repertoire maps and character mnemonics were used early in the glibc
i18n/l10n effort but were quickly deprecated in favor of Unicode code
points. According to ChangeLog, the in-tree repertoire maps were
removed 2000-07-07 but some stray references remain even today. The
patch below removes them.
2003-12-03 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* locale/programs/locarchive.c (enlarge_archive): Print size info
only in verbose mode.
* locale/iso-3166.def: Three letter code of Romania changed.
1999-02-02 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/reboot.c: Make sure first parameter is
correctly passed to the kernel even on 64bit platforms.
Patch by Bruce Elliott <bde@nwlink.com>.
* localedata/locales/it_CH: New file.
Contributed by Giacomo Amabile Catenazzi <gcatenaz@g26.ethz.ch>.