* po/zh_CN.po: Update from translation team.

2003-06-10  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>

	* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/in.h (IPV6_V6ONLY, IPV6_JOIN_ANYCAST,
	IPV6_LEAVE_ANYCAST, IPV6_IPSEC_POLICY, IPV6_XFRM_POLICY): Define.

2003-06-10  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2003-06-10 16:23:23 +00:00
parent 2229b771d0
commit c98d505c4d
2 changed files with 69 additions and 60 deletions

View File

@ -1,3 +1,12 @@
2003-06-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/zh_CN.po: Update from translation team.
2003-06-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/in.h (IPV6_V6ONLY, IPV6_JOIN_ANYCAST,
IPV6_LEAVE_ANYCAST, IPV6_IPSEC_POLICY, IPV6_XFRM_POLICY): Define.
2003-06-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* inet/Makefile (aux): Add check_fd.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-03 10:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-06 15:10+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "
#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr ""
msgstr "关闭警告和信息消息"
#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Print more messages"
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "
#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr ""
msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中"
#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Replace existing archive content"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "
#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr ""
msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域"
#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "List content of archive"
@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr "
#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr ""
msgstr "为范畴“%s”写入数据失败"
#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”"
#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
@ -1669,15 +1669,15 @@ msgstr "
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "名称"
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr ""
msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件"
#: catgets/gencat.c:114
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr ""
msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件"
#: catgets/gencat.c:115
msgid "Write output to file NAME"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "δ
#: catgets/gencat.c:1241
msgid "while opening old catalog file"
msgstr ""
msgstr "在打开旧分类文件时"
#: catgets/gencat.c:1332
msgid "conversion modules not available"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr ""
msgstr "过多的引用:无法接合"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr ""
msgstr "通道编号超出范围"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr ""
msgstr "未加载协议驱动程序"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
msgid "Invalid exchange"
msgstr ""
msgstr "无效的交换"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
msgid "Invalid request descriptor"
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
msgid "Exchange full"
msgstr ""
msgstr "交换满"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
msgid "No anode"
msgstr ""
msgstr "没有 anode"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
msgid "Invalid request code"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr ""
msgstr "探测到/已避免死锁"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
msgid "No record locks available"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
msgid "Anode table overflow"
msgstr ""
msgstr "Anode 表溢出"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
msgid "Bad request code"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr ""
msgstr "路径遍历中遇到的符号连接的数量超过了 MAXSYMLINKS"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
msgid "Error 91"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
msgid "Reserved for future use"
msgstr ""
msgstr "保留用于未来"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
msgid "Error 142"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "%s
#: timezone/zic.c:901
msgid "expected continuation line not found"
msgstr ""
msgstr "找不到应该出现的续行"
#: timezone/zic.c:957
msgid "wrong number of fields on Rule line"
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: timezone/zic.c:1132
msgid "invalid leaping year"
msgstr ""
msgstr "无效的闰年"
#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
msgid "invalid month name"
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "
#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
msgid "invalid day of month"
msgstr ""
msgstr "无效的日"
#: timezone/zic.c:1165
msgid "time before zero"
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "û
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
msgstr "未知的名称或服务"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Ҫʹ
#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s 不支持枚举\n"
#: nss/getent.c:732
msgid "getent - get entries from administrative database."
@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "
#: inet/rcmd.c:562
msgid "writeable by other than owner"
msgstr ""
msgstr "可由除所有者之外的人写入"
#: inet/rcmd.c:564
msgid "hard linked somewhere"
msgstr ""
msgstr "某处的硬连接"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
@ -3964,27 +3964,27 @@ msgstr "
#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Invalid client credential"
msgstr ""
msgstr "无效的客户证书"
#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
msgstr ""
msgstr "服务器拒绝证书"
#: sunrpc/clnt_perr.c:368
msgid "Invalid client verifier"
msgstr ""
msgstr "无效的客户校验"
#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
msgstr ""
msgstr "服务器拒绝校验"
#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
msgstr ""
msgstr "客户证书太弱"
#: sunrpc/clnt_perr.c:380
msgid "Invalid server verifier"
msgstr ""
msgstr "无效的服务器校验"
#: sunrpc/clnt_perr.c:384
msgid "Failed (unspecified error)"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "ʧ
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr ""
msgstr "clnt_raw.c - 致命的头编序错误。"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr ""
msgstr "__get_myaddressioctl (获取界面配置)"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
msgid "Cannot register service"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr ""
msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:96
msgid "couldn't create an rpc server\n"
@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr ""
msgstr "从未注册的程序 %d\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
@ -4336,11 +4336,11 @@ msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:528
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr ""
msgstr "cache_set找不到 victim"
#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr ""
msgstr "cache_set分配 victim 失败"
#: sunrpc/svc_udp.c:545
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "
#: nis/nis_error.c:55
msgid "Partial success"
msgstr ""
msgstr "部分成功"
#: nis/nis_error.c:56
msgid "Too many attributes"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "RPC
#: nis/nis_error.c:58
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr ""
msgstr "遗漏或畸形的属性"
#: nis/nis_error.c:59
msgid "Named object is not searchable"
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "
#: nis/nis_error.c:65
msgid "Query illegal for named table"
msgstr ""
msgstr "对命名表来说查询非法"
#: nis/nis_error.c:66
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "
#: nis/nis_error.c:68
msgid "Full resync required for directory"
msgstr ""
msgstr "需要对目录进行完全的重新同步"
#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ operation failed"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr ""
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr ""
msgstr "无对象\n"
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
@ -4593,19 +4593,19 @@ msgstr "
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr ""
msgstr "表\n"
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr ""
msgstr "条目\n"
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr ""
msgstr "连接\n"
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr ""
msgstr "私有\n"
#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "(δ֪
#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "名称 :“%s”\n"
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "״̬
#: nis/nis_print.c:366
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr ""
msgstr "对象的数量 %u\n"
#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
@ -4832,27 +4832,27 @@ msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr ""
msgstr " 显式成员:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr ""
msgstr " 无显式成员\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr ""
msgstr " 隐含成员:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr ""
msgstr " 无隐含成员\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr ""
msgstr " 递归成员:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr ""
msgstr " 无递归成员\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "netname2user
#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr ""
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN%s\n"
#: nis/ypclnt.c:789
msgid "Request arguments bad"
@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "
#: nscd/connections.c:482
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr ""
msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
#: nscd/connections.c:518
#, c-format
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "
#: nscd/connections.c:532
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr ""
msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "
#: elf/ldconfig.c:1024
msgid "Can't chdir to /"
msgstr ""
msgstr "无法改变目录到 /"
#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format