Translation team update for fr.po/sv.po

This commit is contained in:
Andreas Jaeger 2012-07-11 20:41:25 +02:00
parent 608404ebf6
commit 71220acad5
3 changed files with 1391 additions and 1239 deletions

View File

@ -2,6 +2,9 @@
* po/fr.po: Update from translation team.
* po/sv.po: Update from translation team
* po/fr.po: Another update from translation team.
2012-07-11 Adhemerval Zanella <azanella@linux.vnet.ibm.com>
* sysdeps/ieee754/ldbl-128ibm/s_ctanhl.c: Do not call sinh and cosh

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.16-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:10+0100\n"
"Last-Translator: kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue : %s.\n"
msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
#: assert/assert.c:101
#, c-format
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s :%u : %s%s L'assertion « %s » a échoué.\n"
"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\t n'est pas un exécutable dynamique"
msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "« %s » n'est pas un dossier; ignoré"
msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
@ -3766,21 +3766,21 @@ msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache hôte!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "ajoute une nouvelle entrée \"%s\" de type %s pour %s au cache%s"
msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (first)"
msgstr " (premier)"
#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr "écourte %s cache; time %ld"
#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "fichier de base de données reste invalide \"%s\" : %s"
msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus gra
#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne peut créer le descripteur read-only pour \"%s\" ; pas de mmap"
msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
#: nscd/connections.c:651
#, c-format
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\" : %s"
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
@ -4025,12 +4025,12 @@ msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache groupe!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
@ -4050,22 +4050,22 @@ msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
#: nscd/netgroupcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache du netgroupe!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache netgroupe!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:467
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "N'a pas trouvé \"%s (%s,%s,%s)\" dans la cache du groupe!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
#: nscd/netgroupcache.c:470
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recharge \"%s (%s,%s,%s)\" dans le cache netgroupe!"
msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "NUMÉRO"
#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Démarrage du NOMBRE de « threads »"
msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "« Daemon » de la cache du service de noms."
msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "ne peut fourcher"
#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\""
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option!"
msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
@ -4230,12 +4230,12 @@ msgstr "non"
#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option!"
msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd n'est pas en exécution!\n"
msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
@ -4345,12 +4345,12 @@ msgstr ""
#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des mots de passe!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des mots de passe!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
@ -4462,12 +4462,12 @@ msgstr ""
#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des services!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des services!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal de Temps-Réel %d"
msgstr "Signal de temps-Réel %d"
#: string/strsignal.c:64
#, c-format
@ -5270,12 +5270,12 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n"
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\n"
msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
@ -5295,17 +5295,17 @@ msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"fichier_d_entrée\" est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n"
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "usage : %s fichier_d_entrée\n"
msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr ""
#: timezone/zic.c:496
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "compilation sauvage-specification du temps de zic_t"
msgstr "spécification « sauvage » du temps de compilation de zic_t"
#: timezone/zic.c:515
#, c-format
@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
#: timezone/zic.c:1007
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
#: timezone/zic.c:1019
#, c-format

2553
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff