mirror of
git://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-27 03:41:23 +08:00
Update.
1998-12-14 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * po/es.po: Update from translation team.
This commit is contained in:
parent
4260bc7454
commit
59036602bf
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
1998-12-14 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Update from translation team.
|
||||
|
||||
1998-12-12 Andreas Schwab <schwab@issan.cs.uni-dortmund.de>
|
||||
|
||||
* timezone/Makefile: Protect inclusion of z.* by avoid-generated
|
||||
|
14
po/es.po
14
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-06 20:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-12 21:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -22,11 +22,13 @@ msgstr "\t\tDerechos de Acceso : "
|
||||
msgid "\t\tAttributes : "
|
||||
msgstr "\t\tAtributos : "
|
||||
|
||||
# Este mensaje tal vez habría que cortarlo por algún lado. sv
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
|
||||
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnombre[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y camino] fichero_de_entrada\n"
|
||||
|
||||
# Y este también. sv
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
|
||||
@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "Error de tuber
|
||||
msgid "Structure needs cleaning"
|
||||
msgstr "La estructura necesita una limpieza"
|
||||
|
||||
# "¡conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemimo y Cansado...
|
||||
# "¡conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemino y Cansado...
|
||||
# me gustaría que hubiera otra palabra mejor. SV
|
||||
# Siempre me han gustado F&C ;-)
|
||||
# A mí también :-) sv
|
||||
@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "el car
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "character class `%s' already defined"
|
||||
msgstr "la clase de carácter `%s' ya fue definida"
|
||||
msgstr "la clase de carácter `%s' ya fue definida"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3985,7 +3987,9 @@ msgstr "la l
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1401
|
||||
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
|
||||
msgstr "la línea posterior a la elipsis no contiene una definición para una constante de carácter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la línea posterior a la elipsis no contiene una definición para una constante\n"
|
||||
"de caracteres"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:805
|
||||
msgid "line too long"
|
||||
@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "error de sintaxis en la definici
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:385
|
||||
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
|
||||
msgstr "error de sintaxis: no está dentro de una seción de definición para un local"
|
||||
msgstr "error de sintaxis: no está dentro de una sección de definición para un local"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:137
|
||||
msgid "target encoding not specified using `-t'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user