glibc/po/sv.po

2829 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

update from main archive 970101 Wed Jan 1 15:15:00 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * libio/Makefile (routines): Add fcloseall. * libio/fcloseall.c: New file. * libio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall. * libio/iofclose.c: Don't close all streams when argument is NULL. * stdio/Makefile (routines): Add fcloseall. * stdio/fcloseall.c: New file. * stdio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall. * stdio/fclose.c: Don't close all streams when argument is NULL. * manual/stdio.texi: Document fcloseall. * sysdeps/generic/abort.c: Call __fcloseall instead of fclose with NULL argument. * socket/sys/un.h (SUN_LEN): Add cast. * sunrpc/auth_unix.c (authunix_create): Change parameter types of uid, gid, and aup_gids to uid_t and gid_t respectively. (authunix_create_default): Likewise. (authunix_refresh): Correct cast for aup_gids assignment. * sunrpc/rpc/auth.h (authunix_create): Correct types in declaration. * sunrpc/rpc/auth_unix.h (struct authunix_parms): Correct field types to uid_t and gid_t respectively. (struct short_hand_verf): Likewise. Reported by Andreas Schwab. * sysdeps/ieee754/Makefile: New file. Make sure ieee754.h gets installed. * sysdeps/ieee754/ieee754.h: Protect against multiple inclusion and use in C++ programs. * sysdeps/libm-i387/e_pow.S: New file. Optimized ix87 assembler version of pow() function. * sysdeps/libm-i387/e_powf.S: New file. Float version. * sysdeps/libm-i387/e_powl.S: New file. Long double version. * sysdeps/libm-i387/s_expm1.S: New file. Optimized ix87 assembler version of expm1() function. * sysdeps/libm-i387/s_expm1f.S: New file. Float version. * sysdeps/libm-i387/s_expm1l.S: New file. Long double version. * sysdeps/libm-i387/e_exp.S: Optimize handling of +-Inf. Better handling of computation stack from current NetBSD sources. * sysdeps/libm-i387/e_expf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_expl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log.S: Use fstp instead of fincstp. * sysdeps/libm-i387/e_logf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_logl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10f.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10l.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinh.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinhf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinhl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_significandl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_ceil.S: Don't create stack frame. Modify stack pointer directly. Use 32 bit instead of 16 bit operations. * sysdeps/libm-i387/s_ceilf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_ceill.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floor.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floorf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floorl.S: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_coshf.c (huge): Don't declare volatile. * sysdeps/libm-ieee754/e_expf.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_powf.c: Likewise. From current NetBSD sources. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypot.c (__ieee754_hypot): Don't initialize `a' and `b' in definition. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypotf.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypotl.c: New file. Long double implementation. * sysdeps/libm-ieee754/e_sinhl.c: New file. Long double implementation. * sysdeps/stub/e_hypotl.c: Removed. We have a real version now. * sysdeps/stub/e_sinhl.c: Removed. * sysdeps/posix/sigpause.c (__sigpause): Use sigdelset instead of sigaddset. Reported by Andreas Schwab. (__default_sigpause): New function. Call __sigpause as BSD version. Make this the default function by providing alias sigpause. * sysdeps/stub/sigpause.c (__default_sigpause): New funciton. Simply fail. Provide alias sigpause. Wed Jan 1 12:34:54 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * po/es.po: Update for glibc-1.98. * po/fr.po: Likewise. * po/sv.po: New file. Swedish translation. Wed Jan 1 12:18:07 1997 MacGyver <macgyver@tos.net> * values.h: Fix typos: use SHRT_MAX but SHORT_MAX and SHRT_MIN but SHORT_MIN. Tue Dec 24 23:10:21 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * Makefile: Replace `stubs.h' by `gnu/stubs.h'. * features.h: Include <gnu/stubs.h> instead of <stubs.h>. Tue Dec 24 22:16:55 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * Makefile (subdirs): Move `elf' last so that librtld.so isn't relinked in the `make others' pass if an add-on adds something to libc. Mon Dec 23 21:23:16 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/m68k/abort-instr.h: New File. Mon Dec 23 21:16:38 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/m68k/Makefile ($(subdir)=elf): Define CFLAGS-rtld.c to prevent warning. Mon Dec 23 21:14:22 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * resolv/Makefile (subdirs-dirs): Define. Mon Dec 23 20:56:49 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/gnu/utmpbits.h (struct utmp): Fix padding. Mon Dec 30 11:05:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> Update from ADO tzcode1996o. * time/difftime.c: De-ANSI-declfy. Simplify computation of hibit according to ADO version. * time/zic.c: Correct typo is message. Update from ADO tzdata1996n. * time/asia: Updated. * time/australasia: Likewise. * time/europe: Likewise. * time/northamerica: Likewise. * time/southamerica: Likewise.
1997-01-01 23:28:18 +08:00
# GNU libc message catalog for swedish
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Dj<44>rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
# $Revision$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 1.99\n"
"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"Last-Translator: Jan Dj<44>rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ v<>rd ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t v<>rd prognr [ versnr ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program vers proto port\n"
#: time/zic.c:424
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regel fr<66>n \"%s\", rad %d)"
#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
msgid " done\n"
msgstr " klar\n"
#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
#: time/zic.c:945
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l <20>r <20>msesidigt uteslutande"
#: time/zic.c:953
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" rad och -p flagga <20>r <20>msesidigt uteslutande"
#: time/zic.c:758
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zon utan regel"
#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sF<73>rs<72>kran \"%s\" falskt.\n"
#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv<4F>ntat fel: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOk<4F>nd signal %d\n"
#: time/zic.c:2139
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
#: locale/programs/charmap.c:176
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> m<>ste vara st<73>rre <20>n <mb_cur_min>\n"
#: time/zic.c:1430
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
#: time/zic.c:2118
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
#: time/zic.c:612
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte l<>nka fr<66>n %s till %s: %s\n"
#: time/zic.c:783
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte <20>ppna %s: %s\n"
#: time/zic.c:851
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fel vid st<73>ngning av %s: %s\n"
#: time/zic.c:845
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fel vid l<>sning fr<66>n %s\n"
#: time/zic.c:1494
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
#: time/zdump.c:258
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
#: time/zic.c:830
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte <20>r skottsekundsfil\n"
#: time/zic.c:362
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
#: time/zic.c:527
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -L given mer <20>n en g<>ng\n"
#: time/zic.c:487
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Flagga -d given mer <20>n en g<>ng\n"
#: time/zic.c:497
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -l given mer <20>n en g<>ng\n"
#: time/zic.c:507
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -p given mer <20>n en g<>ng\n"
#: time/zic.c:517
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer <20>n en g<>ng\n"
#: time/zic.c:1845
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillst<73>ndsmaskin"
#: posix/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otill<6C>ten flagga -- %c\n"
#: posix/getopt.c:690
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
#: posix/getopt.c:611
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:582
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" <20>r tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh<65>ver ett argument\n"
#: posix/getopt.c:606
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" <20>r tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan beh<65>ver ett argument -- %c\n"
#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: f<>r tidigt filslut"
#: posix/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ok<6F>nd flagga \"%c%s\"\n"
#: posix/getopt.c:657
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ok<6F>nd flagga \"--%s\"\n"
#: time/zic.c:446
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: anv<6E>ndning <20>r %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d "
"katalog ]\n"
"\t[ -L skottsekunder ] [ -y <20>rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
#: time/zdump.c:165
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: anv<6E>ndning <20>r %s [ -v ] [ -c gr<67>ns ] zonnamn ...\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(ok<6F>nt fel vid <20>kthetskontroll - %d)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(ok<6F>nt)"
#: catgets/gencat.c:253
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard in*"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
#: inet/rcmd.c:358
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat) p<> .rhosts"
#: inet/rcmd.c:354
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat) p<> .rhosts"
#: inet/rcmd.c:356
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts <20>r inte en normal fil"
#: inet/rcmd.c:362
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts kan skrivas av andra <20>n <20>garen"
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; undre version = %lu, <20>vre version = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; varf<72>r = "
#: locale/programs/ld-ctype.c:326
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet f<>r inte vara i klass \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:317
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet <20>r inte i klass \"%s\""
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "<22>ppnar ett korrupt delat bibliotek"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "Adressen anv<6E>nds redan"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Adressfamiljen st<73>ds inte av protokollet"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Annonseringsfel"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklocka"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentlistan f<>r l<>ng"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "F<>rs<72>k att l<>nka in f<>r m<>nga delade bibliotek"
#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "<22>kthetskontroll OK"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "<22>kthetskontroll misslyckades"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Felaktig adress"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Felaktig filidentifierare"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Felaktigt format p<> typsnittsfil"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
msgid "Bad message"
msgstr "Felaktigt meddelande"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Blockspecialfil kr<6B>vs"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problem med \"select\" i uts<74>ndning"
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brutet r<>r"
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfel"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "begr<67>nsning av CPU-tid <20>verskriden"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Kan inte komma <20>t ett n<>dv<64>ndigt delat bibliotek"
#: nis/ypclnt.c:637
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till betj<74>nt som betj<74>nar denna dom<6F>n"
#: nis/ypclnt.c:649
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
#: nis/ypclnt.c:651
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
#: nis/ypclnt.c:653
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Kan inte allokera minne"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kan inte tilldela beg<65>rd adress"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) f<>r uts<74>ndnings-rpc"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Kan inte k<>ra ett delat bibliotek direkt"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar p<> uts<74>ndning"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan inte registrera tj<74>nst"
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten har tagits ned"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan inte skicka uts<74>ndningspaket"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kan inte s<>tta uttagsflaggan (socket) SO_BROADCAST"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalnummer utanf<6E>r giltigt intervall"
msgid "Child exited"
msgstr "Barnet avslutade"
#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens referenser <20>r f<>r svaga"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfel vid s<>ndning"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Datorn packade ihop"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "Att ber<65>kna tabellstorlek f<>r teckenklasser kan ta ett tag..."
#: locale/programs/ld-collate.c:327
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr ""
"Att ber<65>kna tabellstorlek f<>r kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "F<>rbindelse v<>gras"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "F<>rbindelse borttagen av kommunikationspartnern"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "F<>rbindelsens tid tog slut"
msgid "Continued"
msgstr "Forts<74>tter"
#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
#: locale/programs/localedef.c:177
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Detta <20>r fri programvara; se k<>llkoden f<>r kopieringsvillkor. Det finns\n"
"INGEN garanti; inte ens f<>r S<>LJBARHET eller L<>MPLIGHET F<>R N<>GOT SPECIELLT\n"
"<22>NDAM<41>L.\n"
#: nis/ypclnt.c:663
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen <20>r upptagen"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "M<>ladress kr<6B>vs"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Enheten <20>r inte en stream"
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Enheten <20>r inte konfigurerad"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalog inte tom"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskkvot <20>verskriden"
#: nis/ypclnt.c:709
msgid "Domain not bound"
msgstr "Dom<6F>n inte bunden"
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fel %d"
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fel i ok<6F>nt felsystem: "
#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fel: .netrc kan l<>sas av andra."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "V<>xeln full"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Formatfel p<> k<>rbar fil"
#: locale/programs/localedef.c:213
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillst<73>nd"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "Filen existerar"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Fill<6C>sning gav d<>dl<64>ge"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Filnamn f<>r l<>ngt"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Begr<67>nsning av filstorlek <20>verskriden"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Fil f<>r stor"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Flyttalsber<65>kningsfel"
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funktion inte implementerad"
#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Omotiverat fel"
msgid "Hangup"
msgstr "L<>gg p<>"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "V<>rddator <20>r nere"
#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Uppslagning av v<>rdnamn misslyckades"
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O m<>jligt"
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT f<>lla"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifierare borttagen"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Otill<6C>ten instruktion"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "Otill<6C>ten s<>kning"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Filtyp eller format ol<6F>mplig"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Ioctl f<>r enhet ol<6F>mplig"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operation f<>r bakgrundsprocess ol<6F>mplig"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
#: nis/ypclnt.c:643
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
#: nis/ypclnt.c:707
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrutet"
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Avbrutet systemanrop"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#: posix/regex.c:946
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bak<61>treferens"
#: posix/regex.c:944
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
#: posix/regex.c:943
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
#: posix/regex.c:950
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltig anv<6E>ndning av \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Ogiltig l<>nk <20>ver skilda enheter"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Ogiltig v<>xel"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte eller brett tecken"
#: posix/regex.c:953
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt f<>reg<65>ende regulj<6C>rt uttryck"
#: posix/regex.c:951
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
#: posix/regex.c:942
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt regulj<6C>rt uttryck"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Ogiltig <20>tkomstkod"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ogiltig fr<66>gedeskriptor"
#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig betj<74>ntverifierare"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Ogiltig plats"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "<22>r en katalog"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
msgstr "<22>r en namngiven filtyp"
msgid "Killed"
msgstr "D<>dad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niv<69> 2 stannad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Niv<69> 2 inte synkroniserad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Niv<69> 3 stannad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niv<69> 3 omstartad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "L<>nken har brutits"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "L<>nktal utanf<6E>r giltigt omr<6D>de"
#: nis/ypclnt.c:655
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt dom<6F>nnamn inte satt"
#: nis/ypclnt.c:645
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel f<>r lokal resurs"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Maskinen finns inte p<> n<>tverket"
#: posix/regex.c:952
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Meddelandet f<>r l<>ngt"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Flerhopp f<>rs<72>ktes"
#: nis/ypclnt.c:659
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS klient/betj<74>nt versionsskillnad - kan inte betj<74>na"
#: nis/ypclnt.c:657
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas <20>r felaktig"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Namnet inte unikt i n<>tverket"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Beh<65>ver <20>kthetsintygare"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "N<>tverket tog bort f<>rbindelsen vid omstart"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "N<>tverket <20>r nere"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "N<>tverket kan inte n<>s"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Inga CSI-strukturer tillg<6C>ngliga"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Inga XENIX-semaforer tillg<6C>ngliga"
#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "Ingen anod"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "Ingen buffertplats tillg<6C>nglig"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Inga barnprocesser"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "Data otillg<6C>ngligt"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "Inga l<>s tillg<6C>ngliga"
#: posix/regex.c:941
msgid "No match"
msgstr "Ingen tr<74>ff"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Inget meddelande av <20>nskad typ"
#: nis/ypclnt.c:647
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
#: posix/regex.c:5204
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget f<>reg<65>ende regulj<6C>rt uttryck"
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Inga fj<66>rrprogram registrerade.\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "Ingen v<>g till v<>rd"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "Enheten <20>r full"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
#: nis/ypclnt.c:641
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen s<>dan nyckel i tabellen"
#: nis/ypclnt.c:639
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen s<>dan tabell i betj<74>ntens dom<6F>n"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "Processen finns inte"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "Inte en katalog"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Numeriskt argument <20>r utanf<6E>r omr<6D>det"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Numeriskt resultat <20>r utanf<6E>r giltigt omr<6D>de"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
msgid "Object is remote"
msgstr "<22>r ett fj<66>rrobjekt"
#: time/zic.c:1939
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Oj<4F>mnt antal citationstecken"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operationen p<>g<EFBFBD>r redan"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operationen inte till<6C>ten"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen st<73>ds inte"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Operationen st<73>ds inte av enheten"
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operationen p<>g<EFBFBD>r nu"
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Operation would block"
msgstr "Operationen skulle blockera"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Stream-resurserna <20>r slut"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Paketet <20>r inte installerat"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "<22>tkomst nekas"
msgid "Power failure"
msgstr "Sp<53>nningsfall"
#: posix/regex.c:954
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "F<>r tidigt slut p<> regulj<6C>rt uttryck"
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profileringstiden tog slut"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Styrprogram f<>r protokoll inte anslutet"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollfel"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Protokollfamiljen st<73>ds ej"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokollet ej tillg<6C>ngligt"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet st<73>ds ej"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Fel protokolltyp f<>r uttag (socket)"
msgid "Quit"
msgstr "Sluta"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-specifikt fel"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC d<>lig procedur f<>r program"
#: nis/ypclnt.c:635
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC programmet ej tillg<6C>ngligt"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC fel programversion"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC struktur d<>lig"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC fel version"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (ok<6F>nd felkod)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fel vid <20>kthetskontroll"
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fel i port<72>vers<72>ttare"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedur inte tillg<6C>nglig"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet otillg<6C>ngligt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompabilitet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fj<46>rrsystemsfel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Betj<74>nt kan inte avkoda argumenten"
#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tiden l<>pte ut"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Ok<4F>nd v<>rdmaskin"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Ok<4F>nt protokoll"
#: elf/dlsym.c:49
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT anv<6E>nds i kod som inte <20>r dynamiskt laddad"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "Filsystemet endast l<>sbart"
#: posix/regex.c:955
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulj<6C>rt uttryck f<>r stort"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "I/O-fel p<> fj<66>rrmaskin"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
msgid "Remote address changed"
msgstr "Fj<46>rradress <20>ndrades"
#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Ta bort l<>senord eller g<>r filen ol<6F>sbar f<>r andra"
#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
#: locale/programs/localedef.c:408
msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
msgstr "Rapportera fel till <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
#: nis/ypclnt.c:633
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument f<>r f<>rfr<66>gan felaktiga"
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Internt fel i namnl<6E>sare"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Resursd<73>dl<64>ge undveks"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resursen tillf<6C>lligt otillg<6C>nglig"
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Minnessegmentsfel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Betj<74>nt f<>rkastade kreditiv"
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Betj<74>nt f<>rkastade verifierare"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Uttagsoperation p<> icke-uttag (socket)"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Uttagstyp (socket) st<73>ds inte"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Mjukvara orsakade f<>rbindelsebrott"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount-fel"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "F<>rlegad NFS-filhandtag"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppad (signal)"
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppad (tty-l<>sning)"
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppad (tty-skrivning)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Streams-r<>rfel"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen beh<65>ver st<73>das"
#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
#: nis/ypclnt.c:711
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel f<>r systemresurs"
msgid "Terminated"
msgstr "Terminerad"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "Kodfil upptagen"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "Tidtagning avslutad"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "F<>r m<>nga niv<69>er av symboliska l<>nkar"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "F<>r m<>nga l<>nkar"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "F<>r m<>nga <20>ppna filer"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "F<>r m<>nga <20>ppna filer i systemet"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "F<>r m<>nga processer"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "F<>r m<>nga referenser: kan inte skarva"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "F<>r m<>nga anv<6E>ndare"
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Sp<53>rning/brytpunktsf<73>lla"
#: posix/regex.c:945
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Felplacerat omv<6D>nt snedstreck"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "<22>vers<72>ttaren dog"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Transportslutpunkten <20>r redan f<>rbunden"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transportslutpunkten <20>r inte f<>rbunden"
#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
#: locale/programs/localedef.c:389
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information\n"
#: inet/rcmd.c:136
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
#: inet/ruserpass.c:246
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Ok<4F>nt .netrc-nyckelord %s"
#: nis/ypclnt.c:665
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Ok<4F>nd NIS-felkod"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Ok<4F>nt fel "
#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Ok<4F>nd v<>rd"
#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Ok<4F>nt fel hos namnl<6E>sare"
#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Ok<4F>nt fel hos tj<74>nstest<73>lle"
#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ok<4F>nd signal %d"
#: misc/error.c:95
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ok<4F>nt systemfel"
#: nis/ypclnt.c:713
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ok<4F>nt ypbind-fel"
#: posix/regex.c:948
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
#: posix/regex.c:956
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
#: posix/regex.c:947
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
#: posix/regex.c:949
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ok<4F>nd variabel \"%s\""
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Viktigt I/O-tillst<73>nd"
#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Anv<6E>ndning: %s [FLAGGA]... -o UTFIL [INFIL]...\n"
" %s [FLAGGA]... [UTFIL [INFIL]...]\n"
"Obligatoriska argument till l<>nga flaggor <20>r obligatoriska <20>ven f<>r de "
"korta.\n"
" -H, --header skapa en C-deklarationsfil med symboldefinitioner\n"
" -h, --help visa denna hj<68>lptext och avsluta\n"
" --new anv<6E>nd inte existerande katalog, g<>r en ny utfil\n"
" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
"Om INFIL <20>r -, l<>s indata fr<66>n standard in. Om UTFIL <20>r -, skriv\n"
"resultatet till standard ut.\n"
#: db/makedb.c:213
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" --quiet don't print messages while building database\n"
" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
"Anv<6E>ndning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n"
" %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n"
" %s [FLAGGA]... -u INFIL\n"
"Obligatoriska argument till l<>nga flaggor <20>r obligatoriska <20>ven f<>r de "
"korta.\n"
" -f, --fold-case omvandla nyckel till sm<73> bokst<73>ver\n"
" -h, --help visa denna hj<68>lptext och avsluta\n"
" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
" --quiet visa inga meddelanden n<>r databasen byggs\n"
" -u, --undo skriv inneh<65>llet i databasen, en post per rad\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"Om INFIL <20>r -, l<>s indata fr<66>n standard in\n"
#: locale/programs/localedef.c:393
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -c, --force create output even if warning messages were "
"issued\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
" -v, --verbose print more messages\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" --posix be strictly POSIX conform\n"
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
" locale files : %s\n"
msgstr ""
"Anv<6E>ndning: %s [FLAGGA]... namn\n"
"Obligatoriska argument till l<>nga flaggor <20>r obligatoriska <20>ven f<>r de "
"korta.\n"
" -c, --force skapa resultatfil <20>ven om varningar gavs\n"
" -h, --help visa denna hj<68>lptext och avsluta\n"
" -f, --charmap=FIL symboliska teckennamn definieras i FIL\n"
" -i, --inputfile=FIL k<>lldefinitioner finns i FIL\n"
" -u, --code-set-name=NAMN ange kodupps<70>ttning f<>r att <20>vers<72>tta\n"
" ISO 10646-element\n"
" -v, --verbose skriv mer meddelanden\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
" --posix f<>lj POSIX strikt\n"
"\n"
"Systemets katalog f<>r teckenupps<70>ttningar: %s\n"
" meddelandekataloger: %s\n"
#: locale/programs/locale.c:245
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
" -a, --all-locales write names of available locales\n"
" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
"\n"
" -c, --category-name write names of selected categories\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Anv<6E>ndning: %s [FLAGGA]... namn\n"
"Obligatoriska argument till l<>nga flaggor <20>r obligatoriska <20>ven f<>r de "
"korta.\n"
" -h, --help visa denna hj<68>lptext och avsluta\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
" -a, --all-locales skriv namnen p<> tillg<6C>ngliga lokaler\n"
" -m, --charmaps skriv namnen p<> tillg<6C>ngliga teckenupps<70>ttningar\n"
"\n"
" -c, --category-name skriv namnen p<> utvalda kategorier\n"
" -k, --keyword-name skriv namnen p<> utvalda nyckelord\n"
#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Anv<6E>ndning: %s variabelnamn [s<>kv<6B>g]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Anv<6E>ndning: rpcinfo [ -n portnr ] -u v<>rd prognr [ versnr ]\n"
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Anv<6E>ndarsignal 1"
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Anv<6E>ndarsignal 2"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "V<>rdet f<>r stort f<>r definierad datatyp"
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuell tidtagare l<>pte ut"
#: time/zic.c:1844
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat fr<66>n kommandok<6F>rning"
msgid "Window changed"
msgstr "F<>nstret <20>ndrades"
#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
#: locale/programs/localedef.c:182
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skriven av %s.\n"
#: nis/ypclnt.c:146
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
#: nis/ypclnt.c:150
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betj<74>nt f<>r dom<6F>n %s\n"
#: nis/ypclnt.c:154
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Allokeringsfel f<>r resurs\n"
#: nis/ypclnt.c:158
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ok<4F>nt fel\n"
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Du strulade till det den h<>r g<>ngen"
#: time/zic.c:1050
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Zon-forts<74>ttningsradens sluttid <20>r inte efter sluttiden p<> f<>reg<65>ende rad"
#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "\"-1\" m<>ste vara sista post i f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1652
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "\"...\" f<>r endast anv<6E>ndas f<>r post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
#: locale/programs/locfile.c:538
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr ""
"\"from\" f<>rv<72>ntades efter f<>rsta argumentet till \"collating-element\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1109
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
"\"fr<66>n\"-str<74>ng i deklaration av kollationeringselement inneh<65>ller ok<6F>nt "
"tecken"
#: locale/programs/charmap.c:267
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumentet till <%s> m<>ste vara ett enskilt tecken"
#: locale/programs/locfile.c:215
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumentet till \"%s\" m<>ste vara ett enskilt tecken"
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
#: inet/rcmd.c:360
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "d<>lig .rhosts-<2D>gare"
#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
msgid "bad argument"
msgstr "d<>ligt argument"
#: time/zic.c:1172
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-f<>lt p<> \"Link\"-rad"
#: time/zic.c:1176
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "tomt \"TO\"-f<>lt p<> \"Link\"-rad"
#: malloc/mcheck.c:189
msgid "block freed twice"
msgstr "block avallokerat tv<74> g<>nger"
#: malloc/mcheck.c:192
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket <20>r felaktigt"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "uts<74>ndning: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittskonfiguration)"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "uts<74>ndning: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittsflaggor)"
#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades ej"
#: time/zic.c:1685
msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
msgstr ""
"kan inte avg<76>ra tidszonsf<73>rkortning att anv<6E>nda just efter \"until\"-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "kan inte <20>tertilldela procedurnummer %d\n"
#: locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "kan inte ta status p<> lokalfil \"%s\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1314
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "kan inte s<>tta in kollationselement \"%.*s\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "kan inte s<>tta in i resultattabell"
#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "kan inte s<>tta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "kan inte <20>ppna databasfil \"%s\": %s"
#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan inte <20>ppna infil \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:221
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan inte <20>ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan inte <20>ppna utfil \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:986
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte <20>ppna utfil \"%s\" f<>r kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1360
msgid "cannot process order specification"
msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
#: locale/programs/locale.c:303
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan inte l<>sa teckenupps<70>ttningskatalog \"%s\""
#: locale/programs/locale.c:278
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "kan inte l<>sa lokalkatalog \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:309
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "kan inte l<>sa lokalfil \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:334
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:377
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr "kategoridata beg<65>rd mer <20>n en g<>ng: borde inte intr<74>ffa"
#: locale/programs/ld-ctype.c:265
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" m<>ste vara i klass \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:289
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:310
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenupps<70>ttning"
#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "tecken \"%s\" inte definierad men beh<65>vs som standardv<64>rde"
#: locale/programs/ld-ctype.c:801
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
#: locale/programs/ld-ctype.c:833
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "teckenupps<70>ttning \"%s\" redan definierad"
#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "teckenupps<70>ttningsfil \"%s\" inte funnen"
#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisation."
#: locale/programs/ld-collate.c:1329
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer <20>n en g<>ng: rad ignorerad"
#: locale/programs/ld-collate.c:1347
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer <20>n en g<>ng: rad ignorerad"
#: locale/programs/locfile.c:522
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "kollationssymbol f<>rv<72>ntades efter \"%s\""
#: inet/rcmd.c:129
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "koppla till adress %s: "
#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunde inte skapa en rpc-betj<74>nt\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:86
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standardteckenupps<70>ttningsfil \"%s\" inte hittad"
#: locale/programs/ld-time.c:154
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
"riktningsflagga i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" <20>r inte \"+\" "
"eller \"-\""
#: locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
msgstr ""
"riktningsflagga i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\" <20>r inte ett "
"tecken"
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
#: locale/programs/ld-collate.c:1141
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
#: locale/programs/ld-collate.c:1287
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "dubbla definitioner f<>r tecken \"%.*s\""
#: db/makedb.c:310
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicerad nyckel"
#: catgets/gencat.c:378
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicerad definition av upps<70>ttning"
#: time/zic.c:965
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
#: catgets/gencat.c:541
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
#: catgets/gencat.c:514
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicerat meddelandenummer"
#: locale/programs/ld-collate.c:1696
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan p<>slagen"
#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
#: locale/programs/ld-collate.c:1419
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "slutpunkt f<>r ... <20>r st<73>rre <20>n startv<74>rdet"
#: locale/programs/ld-collate.c:1149
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "fel vid ins<6E>ttning av kollationselement i hashtabellen"
#: locale/programs/ld-collate.c:1161
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "fel vis ins<6E>ttning till hashtabellen"
#: locale/programs/locfile.c:465
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "f<>rv<72>ntar str<74>ngargument f<>r \"copy\""
#: time/zic.c:856
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "f<>rv<72>ntad forts<74>ttningsrad ej funnen"
#: locale/programs/locfile.c:1010
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "misslyckades skriva data f<>r kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierad"
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierad"
#: locale/programs/locfile.c:547
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "fr<66>nv<6E>rde f<>r \"collating-element\" m<>ste vara en str<74>ng"
#: locale/programs/linereader.c:328
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "skr<6B>p i slutet av teckenkodsspecifikation"
#: locale/programs/linereader.c:214
msgid "garbage at end of digit"
msgstr "skr<6B>p i slutet av nummer"
#: locale/programs/ld-time.c:183
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"skr<6B>p i slutet av till<6C>ggsv<73>rde i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:238
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"skr<6B>p i slutet av startdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:310
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"skr<6B>p i slutet av slutdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (h<>mta gr<67>nssnittskonfiguration)"
#: time/zic.c:1149
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "otill<6C>tet \"CORRECTION\"-f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
#: time/zic.c:1153
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "otill<6C>tet \"Rolling/Stationary\"-f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
#: locale/programs/ld-collate.c:1767
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "otill<6C>ten teckenkonstant i str<74>ng"
#: locale/programs/ld-collate.c:1116
msgid "illegal collation element"
msgstr "otill<6C>tet kollationselement"
#: locale/programs/charmap.c:196
msgid "illegal definition"
msgstr "otill<6C>ten definition"
#: locale/programs/charmap.c:349
msgid "illegal encoding given"
msgstr "otill<6C>ten kodning given"
#: locale/programs/linereader.c:546
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "otill<6C>ten teckensekvens vid str<74>ngslut"
#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
msgstr "otill<6C>tna namn f<>r teckenomf<6D>ng"
#: locale/programs/ld-time.c:176
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"otill<6C>tet tal f<>r till<6C>ggsv<73>rde i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
msgid "illegal set number"
msgstr "otill<6C>tet tal f<>r upps<70>ttning"
#: locale/programs/ld-time.c:230
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otill<6C>tet startdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:302
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otill<6C>tet slutdatum i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:807
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr "implementationsbegr<67>nsning: inte fler <20>n %d teckenklasser till<6C>tet"
#: locale/programs/ld-ctype.c:839
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
"implementationsbegr<67>nsning: inte fler <20>n %d teckenupps<70>ttningar till<6C>tet"
#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "felaktigt formaterad rad"
#: time/zic.c:814
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av ok<6F>nd typ"
#: time/zic.c:1733
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
#: time/zic.c:1741
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
#: time/zic.c:1737
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
#: locale/programs/ld-ctype.c:301
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
#: time/zic.c:1021
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "ogiltigt till<6C>ggsv<73>rde till GMT"
#: time/zic.c:1024
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt f<>rkortningsformat"
#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i m<>naden"
#: time/zic.c:1272
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slut<75>r"
#: time/zic.c:1086
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skott<74>r"
#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt m<>nadsnamn"
#: time/zic.c:920
msgid "invalid saved time"
msgstr "ogiltigt sparad tid"
#: time/zic.c:1252
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt start<72>r"
#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid p<> dagen"
#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
#: locale/programs/ld-collate.c:1412
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "rad efter ... f<>r inte inneh<65>lla teckendefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:1391
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "rad f<>re ... inneh<65>ller inte definition f<>r teckenkonstant"
#: time/zic.c:794
msgid "line too long"
msgstr "rad f<>r l<>ng"
#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "lokalfil \"%s\", anv<6E>nd i \"copy\", inte funnen"
#: catgets/gencat.c:609
msgid "malformed line ignored"
msgstr "felaktig rad ignorerad"
#: malloc/mcheck.c:183
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "minnet f<>rst<73>rt f<>re allokerat block"
#: malloc/mcheck.c:186
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "minnet f<>rst<73>rt efter slutet p<> allokerat block"
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
#: malloc/obstack.c:425
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: malloc/mcheck.c:180
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "minnet <20>r konsistent, biblioteket <20>r felaktigt"
#: locale/programs/ld-time.c:348
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "saknar eraformat i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
msgstr "saknar eranamn i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: time/zic.c:915
msgid "nameless rule"
msgstr "namnl<6E>s regel"
#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "felaktigt regulj<6C>rt uttryck f<>r f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
#: time/zic.c:2059
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ingen dag i m<>naden matchar regeln"
#: locale/programs/ld-collate.c:259
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
#: locale/programs/locfile.c:479
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "inget annat nyckelord ska anges n<>r \"copy\" anv<6E>nds"
#: locale/programs/localedef.c:340
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "ingen utfil skapad p<> grund av varningar"
#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:545
msgid "no symbolic name given"
msgstr "inget symboliskt namn givet"
#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
#: locale/programs/charmap.c:578
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet f<>r slutet p<> omf<6D>nget"
#: locale/programs/ld-collate.c:244
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "ingen vikt definierad f<>r symbol \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:430
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" f<>r f<>lja definitionen av \"CHARMAP\""
#: db/makedb.c:326
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem l<>sa \"%s\""
#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu <20>r inte tillg<6C>ngligt\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu version %lu <20>r inte tillg<6C>ngligt\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu klar och v<>ntar\n"
#: inet/rcmd.c:171
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: select (s<>tter upp standard error): %m\n"
#: inet/rcmd.c:103
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar anv<6E>nds\n"
#: inet/rcmd.c:159
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (s<>tter upp standard error): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
#: time/zic.c:1794
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "upprepad skottsekundstillf<6C>lle"
#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s <20>r en ok<6F>nd v<>rd\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s <20>r en ok<6F>nd tj<74>nst\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering f<>r prog %s version %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: uts<74>ndning misslyckades: %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regel i flera filer"
#: inet/rcmd.c:174
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: protokollfel i f<>rbindelseupps<70>ttning\n"
#: inet/rcmd.c:192
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i f<>rbindelseupps<70>ttning\n"
#: locale/programs/locfile.c:600
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr ""
"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" <20>r <20>msesidigt uteslutande"
#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
"specifikation av sorteringsvikter f<>r kollationssymbol verkar inte vettig"
#: time/zic.c:779
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
#: time/zdump.c:260
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
#: locale/programs/ld-time.c:256
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "startdatum <20>r otill<6C>tet i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: time/zic.c:1276
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "start<72>r <20>r st<73>rre <20>n slut<75>r"
#: locale/programs/ld-time.c:328
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "slutdatum <20>r otill<6C>tet i str<74>ng %d i \"era\"-f<>lt i kategori \"%s\""
#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problem att skapa udp-uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
#: locale/programs/ld-collate.c:1191
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
msgstr ""
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:1064
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
msgstr ""
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"elementdefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:1200
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
msgstr ""
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"symboldefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:1073
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
msgstr ""
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
msgstr ""
"symbol f<>r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n"
"teckenupps<70>ttning"
#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
#: locale/programs/locfile.c:620
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\""
#: locale/programs/locfile.c:362
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition"
#: locale/programs/locfile.c:420
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition"
#: locale/programs/locfile.c:662
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition"
#: locale/programs/locfile.c:512
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition"
#: locale/programs/locfile.c:335
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE"
#: locale/programs/locfile.c:278
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass"
#: locale/programs/locfile.c:288
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenupps<70>ttning"
#: locale/programs/locfile.c:873
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal"
#: locale/programs/locfile.c:784
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av monet<65>rlokal"
#: locale/programs/locfile.c:811
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
#: locale/programs/locfile.c:722
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
#: locale/programs/locfile.c:849
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal"
#: locale/programs/locfile.c:255
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
msgid "this is the first definition"
msgstr "detta <20>r den f<>rsta definitionen"
#: time/zic.c:1119
msgid "time before zero"
msgstr "tid f<>re noll"
#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
msgid "time overflow"
msgstr "f<>r stort tidsv<73>rde"
#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "f<>r f<> byte i teckenkodning"
#: locale/programs/charset.c:46
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "f<>r m<>nga tecken i teckenkodning"
#: locale/programs/locales.h:72
msgid "too many character classes defined"
msgstr "f<>r m<>nga teckenklasser definierade"
#: time/zic.c:1788
msgid "too many leap seconds"
msgstr "f<>r m<>nga skottsekunder"
#: time/zic.c:1760
msgid "too many local time types"
msgstr "f<>r m<>nga lokala tidstyper"
#: time/zic.c:1714
msgid "too many transitions?!"
msgstr "f<>r m<>nga <20>verg<72>ngar?!"
#: locale/programs/ld-collate.c:1623
msgid "too many weights"
msgstr "f<>r m<>nga vikter"
#: time/zic.c:2082
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "f<>r m<>nga eller f<>r l<>nga tidszonf<6E>rkortningar"
#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "avslutande skr<6B>p vid radslutet"
#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1383
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "tv<74> rader efter varann som har \"...\" <20>r inte till<6C>tet"
#: time/zic.c:1283
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ p<> endast ett <20>r"
#: posix/getconf.c:239
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "ok<6F>nt tecken \"%s\""
#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
#: locale/programs/ld-time.c:696
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "ok<6F>nt tecken i f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:585
msgid "unknown collation directive"
msgstr "ok<6F>nt kollationsdirektiv"
#: catgets/gencat.c:477
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "ok<6F>nt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
#: catgets/gencat.c:456
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "ok<6F>nd upps<70>ttning \"%s\""
msgid "unknown signal"
msgstr "ok<6F>nd signal"
#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
#: locale/programs/ld-collate.c:1732
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "ok<6F>nd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
#: time/zic.c:751
msgid "unruly zone"
msgstr "besv<73>rlig zon"
#: catgets/gencat.c:961
msgid "unterminated message"
msgstr "oavslutat meddelande"
#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad str<74>ng"
#: locale/programs/linereader.c:385
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
#: locale/programs/ld-collate.c:1685
msgid "unterminated weight name"
msgstr "oavslutat viktnamn"
#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "<22>vre gr<67>ns i omr<6D>de <20>r inte mindre <20>n undre gr<67>ns"
#: time/zic.c:2025
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "anv<6E>nder 29/2 i icke-skott<74>r"
#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "v<>rdet f<>r %s m<>ste vara heltal"
#: locale/programs/charmap.c:233
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "v<>rde f<>r <%s> m<>ste vara mellan 1 och 4"
#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "v<>rde f<>r f<>lt \"%s\" i kategori \"%s\" f<>r inte vara tom str<74>ng"
#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "v<>rdet p<> <mb_cur_max> m<>ste vara st<73>rre <20>n v<>rdet p<> <mb_cur_min>"
#: locale/programs/ld-monetary.c:138
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
"v<>rdet p<> f<>ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY st<73>mmer inte "
"med v<>rden i ISO 4217"
#: locale/programs/ld-monetary.c:133
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
"v<>rdet p<> f<>ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel l<>ngd"
#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "v<>rden p<> f<>lt \"%s\" i kategorin \"%s\" m<>ste vara mindre <20>n 127"
#: locale/programs/ld-monetary.c:366
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "v<>rden p<> f<>lt \"%s\" i kategorin \"%s\" f<>r inte vara noll"
#: login/utmp_file.c:84
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "n<>r UTMP-filen <20>ppnades"
#: catgets/gencat.c:988
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "n<>r gammal katalogfil <20>ppnades"
#: db/makedb.c:353
msgid "while reading database"
msgstr "n<>r databasen l<>stes"
#: db/makedb.c:315
msgid "while writing data base file"
msgstr "n<>r databasen skrevs"
#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
#: time/zic.c:1077
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Leap\"-rad"
#: time/zic.c:1168
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Link\"-rad"
#: time/zic.c:911
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Rule\"-rad"
#: time/zic.c:981
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Zone\"-forts<74>ttningsrad"
#: time/zic.c:939
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal f<>lt p<> \"Zone\"-rad"
#: nis/ypclnt.c:570
msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
msgstr "yp_all: clnttcp_create misslyckades"
#: nis/ypclnt.c:772
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla v<>rd till n<>tnamn\n"
#: nis/ypclnt.c:784
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte h<>mta betj<74>ntadress\n"