2
0
mirror of git://sourceware.org/git/glibc.git synced 2025-04-18 14:30:43 +08:00
glibc/po/sk.po

2890 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

1998-08-04 15:26:38 +00:00
# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 1998-07-26 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1998-08-02 11:29+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b <20><>slo_programu <20><>slo_verzie\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d <20><>slo_programu <20><>slo_verzie\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ po<70><6F>ta<74> ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n <20><>slo_portu ] -t po<70><6F>ta<74> <20><>slo_programu [ <20><>slo_verzie ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program verz proto port\n"
#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
#: locale/programs/ld-collate.c:367 locale/programs/ld-ctype.c:1286
msgid " done\n"
msgstr " hotovo\n"
#: time/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
#: time/zic.c:960
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a vo<76>ba -l sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: time/zic.c:968
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a vo<76>ba -p sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: time/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v z<>ne bez pravidiel"
#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnen<65>.\n"
#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeo<65>ak<61>van<61> chyba: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNezn<7A>my sign<67>l %d\n"
#: time/zic.c:2198
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: nespr<70>vne roz<6F><7A>renie znamienka pre %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:177
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ie ako <mb_cur_min>\n"
#: time/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> %s: %s\n"
#: time/zic.c:2176
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> adres<65>r %s: %s\n"
#: time/zic.c:623
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> prepojenie z %s na %s: %s\n"
#: time/zic.c:797
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> %s: %s\n"
#: time/zic.c:1459
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> %s: %s\n"
#: time/zic.c:866
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri uzatv<74>ran<61> %s: %s\n"
#: time/zic.c:859
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri <20><>tan<61> %s\n"
#: time/zic.c:1533
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri z<>pise %s\n"
#: time/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Chyba pri z<>pise na <20>tandardn<64> v<>stup "
#: time/zic.c:844
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Priestupn<70> riadok v s<>bore nepriestupn<70>ch sek<65>nd %s\n"
#: time/zic.c:359
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pam<61>ti: %s\n"
#: time/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -L zadan<61> viac ako raz\n"
#: time/zic.c:484
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -d zadan<61> viac ako raz\n"
#: time/zic.c:494
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -l zadan<61> viac ako raz\n"
#: time/zic.c:504
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -p zadan<61> viac ako raz\n"
#: time/zic.c:514
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Vo<56>ba -y zadan<61> viac ako raz\n"
#: time/zic.c:1898
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: pr<70>kaz bol '%s', v<>sledok bol %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:594 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
#: posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nepr<70>pustn<74> vo<76>ba -- %c\n"
#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybn<62> vo<76>ba -- %c\n"
#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%c%s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%s' nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `%s' vy<76>aduje argument\n"
#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `--%s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `-W %s' nedovo<76>uje pou<6F>i<EFBFBD> argument\n"
#: posix/getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: vo<76>ba `-W %s' nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: vo<76>ba vy<76>aduje argument -- %c\n"
#: time/zic.c:851 time/zic.c:1264 time/zic.c:1288
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fat<61>lna chyba: Nepr<70>pustn<74> l_hodnota %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:601
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: pred<65>asn<73> koniec s<>boru"
#: posix/getopt.c:757
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznan<61> vo<76>ba `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:753
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznan<61> vo<76>ba `--%s'\n"
#: time/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: Pou<6F>itie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lok<6F>lny_<79>as ] [ -p posix_pravidl<64> ]\n"
"\t[ -d adres<65>r ] [ -L priestupn<70>_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ s<>bor ... ]\n"
#: time/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: Pou<6F>itie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_z<5F>ny ...\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(nezn<7A>ma chyba pri overovan<61> toto<74>nosti - %d)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezn<7A>my)"
#: catgets/gencat.c:254
msgid "*standard input*"
msgstr "*<2A>tandardn<64> vstup*"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Po<50>koden<65> sekcia .lib v a.out"
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; n<><6E><EFBFBD>ia verzia = %lu, vy<76><79>ia verzia = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; d<>vod = "
#: locale/programs/ld-ctype.c:337
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nesmie by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:325
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
msgid "Aborted"
msgstr "Zru<72>en<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Pr<50>stup k po<70>kodenej zdie<69>anej kni<6E>nici"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresa je pou<6F><75>van<61>"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Trieda adries nie je podporovan<61> protokolom"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Chyba pri zverejnen<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Bud<75>k"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "Pr<50>li<6C> dlh<6C> zoznam argumentov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokus o pou<6F>itie prive<76>a zdie<69>an<61>ch kni<6E>n<EFBFBD>c"
#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Overenie pr<70>v <20>spe<70>n<EFBFBD>"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "Overenie pr<70>v ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Chybn<62> adresa"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Chybn<62> deskriptor s<>boru"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Chybn<62> form<72>t s<>boru rezov p<>sma"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
msgid "Bad message"
msgstr "Chybn<62> spr<70>va"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybn<62> volanie syst<73>mu"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Vy<56>adovan<61> blokov<6F> zariadenie"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Probl<62>m pri volan<61> select pre v<>eobecn<63> vysielanie"
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Preru<72>en<65> r<>ra"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na zbernici"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> <20>asov<6F> limit pre procesor"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Pr<50>stup k potrebnej zdie<69>anej kni<6E>nici nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:759
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Pripojenie k serveru obsluhuj<75>cemu t<>to dom<6F>nu nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunik<69>cia s portmapperom nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:773
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunik<69>cia s ypbind nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: nis/ypclnt.c:775
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunik<69>cia s ypserv nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D>"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Priradenie po<70>adovanej adresy nie je mo<6D>n<EFBFBD>"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> z<>suvku pre broadcast rpc"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> priamo spusti<74> zdie<69>an<61> kni<6E>nicu"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> odpove<76> na broadcast"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zaregistrova<76> slu<6C>bu"
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysiela<6C> po ukon<6F>en<65> <20>innosti komunika<6B>n<EFBFBD>ho bodu"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysla<6C> broadcast bal<61>k"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> pre socket vo<76>bu SO_BROADCAST"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "<22><>slo kan<61>lu mimo povolen<65>ho rozsahu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
msgstr "Detsk<73> proces skon<6F>il"
#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Opr<70>vnenia klienta s<> neposta<74>uj<75>ce"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Chyba komunik<69>cie pri vysielan<61>"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> si k<>pil farmu"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1248
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "V<>po<70>et ve<76>kosti tabu<62>ky pre triedy znakov (m<><6D>e chv<68><76>u trva<76>)..."
#: locale/programs/ld-collate.c:333
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr "V<>po<70>et ve<76>kosti tabu<62>ky pre inform<72>cie o trieden<65> (m<><6D>e chv<68><76>u trva<76>)..."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "Spojenie odmietnut<75>"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Spojenie zru<72>en<65> druhou stranou"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "<22>asov<6F> limit pre spojenie vypr<70>al"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
msgstr "Pokra<72>ovanie"
#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191
#: locale/programs/localedef.c:180
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Toto je vo<76>ne <20><>rite<74>n<EFBFBD> software; pre podmienky kop<6F>rovania pozri\n"
"zdrojov<6F> k<>d.Na software nie je poskytovan<61> <20>IADNA z<>ruka.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
msgid "Cputime limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> limit <20>asu procesora"
#: nis/ypclnt.c:785
msgid "Database is busy"
msgstr "Datab<61>za je pou<6F><75>van<61>"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "Je potrebn<62> zada<64> cie<69>ov<6F> hodnotu"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Zariadenie nie je pr<70>d"
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurovan<61>"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Zariadenie alebo in<69> zdroj je pou<6F><75>van<61>"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "Adres<65>r nie je pr<70>zdny"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskov<6F> kv<6B>ta prekro<72>en<65>"
#: nis/ypclnt.c:831
msgid "Domain not bound"
msgstr "Dom<6F>na nie je pripojen<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT preru<72>enie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Chyba v nezn<7A>mom chybovom syst<73>me: "
#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Chyba: s<>bor .netrc je <20>itate<74>n<EFBFBD> pre ostatn<74>ch."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "Stredisko pln<6C>"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Chybn<62> form<72>t spustite<74>n<EFBFBD>ho s<>boru"
#: locale/programs/localedef.c:216
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FAT<41>LNA CHYBA: syst<73>m nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Zlyhalo (ne<6E>pecifikovan<61> chyba)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor s<>boru v chybnom stave"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "S<>bor existuje"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Vz<56>jomn<6D> zablokovanie pri zamykan<61> s<>boru"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Meno s<>boru pr<70>li<6C> dlh<6C>"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> limit d<><64>ky s<>boru"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "S<>bor je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Filesize limit exceeded"
msgstr "Prekro<72>en<65> limit d<><64>ky s<>boru"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "V<>nimka pohyblivej r<>dovej <20>iarky"
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcia nie je implementovan<61>"
#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "V<>a<EFBFBD>n<EFBFBD> chyba"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
msgstr "Zavesenie"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> je vypnut<75>"
#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nepodarilo sa n<>js<6A> meno po<70><6F>ta<74>a"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "V/V mo<6D>n<EFBFBD>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT preru<72>enie"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifik<69>tor odstr<74>nen<65>"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> in<69>trukcia"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> in<69>trukcia"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> nastavenie poz<6F>cie"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Nevhodn<64> typ alebo form<72>t s<>boru"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Nevhodn<64> ioctl pre toto zariadenie"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nevhodn<64> oper<65>cia pre proces v pozad<61>"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
msgid "Information request"
msgstr "<22>iados<6F> o inform<72>ciu"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "Chyba vstupu/v<>stupu"
#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Intern<72> chyba NIS"
#: nis/ypclnt.c:829
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Intern<72> chyba ypbind"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
msgstr "Preru<72>enie"
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Preru<72>en<65> volanie syst<73>mu"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Preru<72>en<65> volanie syst<73>mu by malo by<62> znovu spusten<65>"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> argument"
#: posix/regex.c:978
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> sp<73>tn<74> odkaz"
#: posix/regex.c:976
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> n<>zov triedy znakov"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatn<74> opr<70>vnenie klienta"
#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neplatn<74> overenie klienta"
#: posix/regex.c:975
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> znak triedenia"
#: posix/regex.c:982
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> obsah \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> odkaz medzi zariadeniami"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> v<>mena"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> alebo nekompletn<74> viacbajtov<6F> alebo <20>irok<6F> znak"
#: posix/regex.c:985
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> predch<63>dzaj<61>ci regul<75>rny v<>raz"
#: posix/regex.c:983
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> koniec rozsahu"
#: posix/regex.c:974
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> regul<75>rny v<>raz"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> k<>d <20>iadosti"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Nepr<70>pustn<74> deskriptor <20>iadosti"
#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatn<74> overenie servera"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Neplatn<74> priehradka"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "Je adres<65>r"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
msgstr "Je pomenovan<61> s<>bor"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Zabit<69>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "<22>rove<76> 2 zastaven<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "<22>rove<76> 2 nie je synchronizovan<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "<22>rove<76> 3 zastaven<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "<22>rove<76> 3 nastaven<65> na v<>chodzie hodnoty"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "Odkaz bol zni<6E>en<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "<22><>slo odkazu mimo rozsahu"
#: nis/ypclnt.c:777
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Meno miestnej dom<6F>ny nie je nastaven<65>"
#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pri pridelen<65> miestnych zdrojov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Po<50><6F>ta<74> nie je zapojen<65> v sieti"
#: posix/regex.c:984
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pam<61><6D> vy<76>erpan<61>"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Pr<50>li<6C> dlh<6C> spr<70>va"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
#: nis/ypclnt.c:781
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je mo<6D>n<EFBFBD> poskytn<74><6E> slu<6C>bu"
#: nis/ypclnt.c:779
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "Datab<61>za m<>p NIS je chybn<62>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Meno nie je v sieti jednozna<6E>n<EFBFBD>"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potrebuje overovac<61> objekt"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Sie<69> zru<72>ila spojenie (probl<62>m so vzdialen<65>m po<70><6F>ta<74>om)"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "Sie<69> je nefunk<6E>n<EFBFBD>"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Sie<69> nie je dostupn<70>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI <20>trukt<6B>ra nedostupn<70>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semaf<61>ry nedostupn<70>"
#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Meno nem<65> priraden<65> adresu"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "<22>iadny anode"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> pam<61><6D> pre V/V oper<65>cie"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Detsk<73> procesy neexistuj<75>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "D<>ta nie s<> k dispoz<6F>cii"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "Z<>mky nie s<> k dispoz<6F>cii"
#: posix/regex.c:973
msgid "No match"
msgstr "<22>iadna zhoda"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
msgid "No medium found"
msgstr "Nen<65>jden<65> <20>iadne m<>dium"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "<22>iadna spr<70>va <20>elan<61>ho typu"
#: nis/ypclnt.c:769
msgid "No more records in map database"
msgstr "<22>iadne <20>al<61>ie z<>znamy v datab<61>ze"
#: posix/regex.c:5434
msgid "No previous regular expression"
msgstr "<22>iadny predch<63>dzaj<61>ci regul<75>rny v<>raz"
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Nie s<> registrovan<61> <20>iadne vzdialen<65> programy\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "Cesta k po<70><6F>ta<74>u neexistuje"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "Na zariaden<65> u<> nie je <20>iadne miesto"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "Adres<65>r alebo s<>bor neexistuje"
#: nis/ypclnt.c:763
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento k<><6B><EFBFBD> v datab<61>ze neexistuje"
#: nis/ypclnt.c:761
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "T<>to mapa sa v dom<6F>ne servera nenach<63>dza"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "Tento proces neexistuje"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nejde o pomenovan<61> XENIX s<>bor"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "Nie je adres<65>r"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "<22><>seln<6C> rozsah mimo dom<6F>ny defin<69>cie funkcie"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "<22><>seln<6C> v<>sledok mimo povolen<65>ho rozsahu"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je vzdialen<65>"
#: time/zic.c:1992
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nep<65>rny po<70>et <20>vodzoviek"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Oper<65>cia je u<> rozpracovan<61>"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Oper<65>cia nie je povolen<65>"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "Oper<65>cia nie je podporovan<61>"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Oper<65>cia nie je zariaden<65>m podporovan<61>"
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Oper<65>cia prebieha"
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Operation would block"
msgstr "Oper<65>cia by blokovala"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Pr<50>dov<6F> zdroje vy<76>erpan<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Bal<61>k nie je nain<69>talovan<61>"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/ypclnt.c:783 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Pr<50>stup odmietnut<75>"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
msgstr "V<>padok nap<61>jania"
#: posix/regex.c:986
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Pred<65>asn<73> koniec regul<75>rneho v<>razu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovac<61> <20>asova<76> vypr<70>al"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Ovl<76>da<64> protokolu nepripojen<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Rodina protokolov nie je podporovan<61>"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol nie je k dispoz<6F>cii"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nie je podporovan<61>"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Protokol nie je socketom podporovan<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-<2D>pecifick<63> chyba"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Chybn<62> RPC proced<65>ra pre program"
#: nis/ypclnt.c:757
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Zlyhal RPC pri NIS oper<65>cii"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nie je k dispoz<6F>cii"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Chybn<62> verzia RPC programu"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC <20>trukt<6B>ra je chybn<62>"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Chybn<62> verzia RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nezn<7A>mny chybov<6F> k<>d)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pri overen<65> pr<70>v"
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> dek<65>dova<76> v<>sledok"
#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zak<61>dova<76> argumenty"
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Zlyhalo (ne<6E>pecifikovan<61> chyba)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibiln<6C> verzie RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmappera"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Proced<65>ra nie je k dispoz<6F>cii"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nie je registrovan<61>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nie je k dispoz<6F>cii"
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nes<65>hlas<61> program alebo verzia"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdialen<65>ho syst<73>mu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nem<65><6D>e dek<65>dova<76> argumenty"
#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: <20>spech"
#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: <20>asova<76> vypr<70>al"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> prij<69>ma<6D>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vysiela<6C>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Nezn<7A>my protokol"
#: elf/dlsym.c:49
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je pou<6F>it<69> pre k<>d, ktor<6F> nie je dynamicky zaveden<65>"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "S<>borov<6F> syst<73>m dovo<76>uje len <20><>tanie"
#: posix/regex.c:987
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regul<75>rny v<>raz pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Vzdialen<65> V/V chyba"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
msgid "Remote address changed"
msgstr "Vzdialen<65> adresa sa zmenila"
#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Odstr<74><72>te heslo alebo zak<61><6B>te <20><>tanie s<>boru ostatn<74>mi."
#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:228 locale/programs/locale.c:262
#: locale/programs/localedef.c:415
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Chyby hl<68>ste na adrese <bugs@gnu.org> - pou<6F>ite skript `glibcbug'.\n"
#: nis/ypclnt.c:755
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybn<62> argumenty <20>iadosti"
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Chyba resolvera 0 (<28>iadna chyba)"
#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Vn<56>torn<72> chyba resolvera"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Bolo zabr<62>nen<65> vz<76>jomn<6D>mu zablokovaniu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
msgid "Resource lost"
msgstr "Zdroj bol straten<65>"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zdroj je do<64>asne nepr<70>stupn<70>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segment<6E>cie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmietol opr<70>vnenie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmietol overenie"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Signal 0"
msgstr "Sign<67>l 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socketov<6F> oper<65>cia na objekte, ktor<6F> nie je socket"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Typ socketu nie je podporovan<61>"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Software sp<73>sobil zru<72>enie spojenia"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "Chyba srmount"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
msgid "Stack fault"
msgstr "Chyba z<>sobn<62>ka"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Zastaral<61> odkaz na NFS s<>bor"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaven<65>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zastaven<65> (sign<67>l)"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zastaven<65> (vstup z termin<69>lu)"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zastaven<65> (v<>stup na termin<69>l)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Chyba r<>ry pr<70>dov"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "<22>trukt<6B>ra potrebuje opravu"
#: nis/ypclnt.c:753 nis/ypclnt.c:827 posix/regex.c:972
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "<22>spech"
#: nis/ypclnt.c:833
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Pridelenie syst<73>mov<6F>ch zdrojov zlyhalo"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "Spustite<74>n<EFBFBD> s<>bor je pou<6F><75>van<61>"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "<22>asova<76> vypr<70>al"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Prive<76>a <20>rovn<76> symbolick<63>ch odkazov"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "Prive<76>a odkazov"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "Prive<76>a otvoren<65>ch s<>borov"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Prive<76>a otvoren<65>ch s<>borov v syst<73>me"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "Prive<76>a procesov"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Prive<76>a odkazov - nie je mo<6D>n<EFBFBD> rozdeli<6C>"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "Prive<76>a pou<6F><75>vate<74>ov"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Trace/BPT trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace preru<72>enie"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace preru<72>enie"
#: posix/regex.c:977
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncov<6F> sp<73>tn<74> lom<6F>tko"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "Prekladac<61> program skon<6F>il"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Koncov<6F> komunika<6B>n<EFBFBD> bod je u<> spojen<65>"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Koncov<6F> komunika<6B>n<EFBFBD> bod nie je spojen<65>"
#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:210 locale/programs/locale.c:246
#: locale/programs/localedef.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pou<6F>ite `%s --help' pre viac inform<72>ci<63>.\n"
#: inet/rcmd.c:142
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Sk<53><6B>am %s...\n"
#: inet/ruserpass.c:246
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nezn<7A>me k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo v .netrc: %s"
#: nis/ypclnt.c:787
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nezn<7A>my chybov<6F> k<>d NIS"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
msgid "Unknown error "
msgstr "Nezn<7A>ma chyba "
#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>"
#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba resolvera"
#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba servera"
#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nezn<7A>my sign<67>l %d"
#: misc/error.c:100
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba syst<73>mu"
#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nezn<7A>ma chyba ypbind"
#: posix/regex.c:980
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nep<65>rov<6F> ( or \\("
#: posix/regex.c:988
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nep<65>rov<6F> ) or \\)"
#: posix/regex.c:979
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nep<65>rov<6F> [ or [^"
#: posix/regex.c:981
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nep<65>rov<6F> \\{"
#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznan<61> premenn<6E> `%s'"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgentn<74> V/V stav"
# Strings from 2.0.5
#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Pou<6F>itie: %s [VO<56>BA]... -o V<>STUPN<50>_S<5F>BOR [VSTUPN<50>_S<5F>BOR]...\n"
" %s [VO<56>BA]... [V<>STUPN<50>_S<5F>BOR [VSTUPN<50>_S<5F>BOR]...]\n"
"Povinn<6E> argumenty pre dlh<6C> vo<76>by s<> povinn<6E>mi aj pre kr<6B>tke vo<76>by.\n"
" -H, --header=MENO vytvor C hlavi<76>kov<6F> s<>bor MENO obsahuj<75>ci defin<69>cie symbolov\n"
" -h, --help zobraz tento n<>vod na pou<6F>itie a skon<6F>i\n"
" --new nepou<6F>i existuj<75>ci katal<61>g, v<>dy vytvor nov<6F> v<>stupn<70> s<>bor\n"
" -o, --output=MENO zap<61><70> v<>stup do s<>boru MENO\n"
" -V, --version vyp<79><70> inform<72>ciu o verzii a skon<6F>i\n"
"Ak je VSTUPN<50>_S<5F>BOR -, vstup bude na<6E><61>tan<61> zo <20>tandardn<64>ho vstupu.\n"
"Ak je V<>STUPN<50>_S<5F>BOR -, v<>stup bude zap<61>san<61> na <20>tandardn<64> v<>stup.\n"
#: db/makedb.c:214
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" --quiet don't print messages while building database\n"
" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
"Pou<6F>itie: %s [VO<56>BA]... VSTUPN<50>_S<5F>BOR V<>STUPN<50>_S<5F>BOR\n"
" %s [VO<56>BA]... -o V<>STUPN<50>_S<5F>BOR VSTUPN<50>_S<5F>BOR\n"
" %s [VO<56>BA]... -u VSTUPN<50>_S<5F>BOR\n"
"Povinn<6E> argumenty pre dlh<6C> vo<76>by s<> povinn<6E>mi aj pre kr<6B>tke vo<76>by.\n"
" -f, --fold-case preve<76> k<><6B><EFBFBD> na mal<61> p<>smen<65>\n"
" -h, --help zobraz tento n<>vod na pou<6F>itie a skon<6F>i\n"
" -o, --output=MENO zap<61><70> v<>stup do s<>boru MENO\n"
" --quiet nevypisuj spr<70>vy po<70>as tvorby datab<61>zy\n"
" -u, --undo vyp<79><70> obsah datab<61>zy, jeden z<>znam na riadok\n"
" -V, --version vyp<79><70> inform<72>ciu o verzii a skon<6F>i\n"
"Ak je VSTUPN<50>_S<5F>BOR -, vstup bude na<6E><61>tan<61> zo <20>tandardn<64>ho vstupu.\n"
#: locale/programs/localedef.c:400
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -c, --force create output even if warning messages were issued\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
" -v, --verbose print more messages\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" --posix be strictly POSIX conform\n"
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
" locale files : %s\n"
msgstr ""
"Pou<6F>itie: %s [VO<56>BA]... meno\n"
"Povinn<6E> argumenty pre dlh<6C> vo<76>by s<> povinn<6E>mi aj pre kr<6B>tke vo<76>by.\n"
" -c, --force vytvor v<>stup aj v pr<70>pade v<>skytu varovan<61>\n"
" -h, --help zobraz tento n<>vod na pou<6F>itie a skon<6F>i\n"
" -f, --charmap=S<>BOR symbolick<63> n<>zvy znakov s<> definovan<61> v S<>BORe\n"
" -i, --inputfile=S<>BOR vstupn<70> defin<69>cie sa nach<63>dzaj<61> v S<>BORe\n"
" -u, --code-set-name=MENO zadaj k<>dov<6F> str<74>nku pre ISO 10646 elementy\n"
" -v, --verbose vypisuj viac spr<70>v\n"
" -V, --version vyp<79><70> inform<72>ciu o verzii a skon<6F>i\n"
" --posix striktne dor<6F>uj POSIX\n"
"\n"
"Syst<73>mov<6F> adres<65>r pre mapy znakov : %s\n"
" s<>bory n<>r. prostredia: %s\n"
#: locale/programs/locale.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
" -a, --all-locales write names of available locales\n"
" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
"\n"
" -c, --category-name write names of selected categories\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Pou<6F>itie: %s [VO<56>BA]... meno\n"
"Povinn<6E> argumenty pre dlh<6C> vo<76>by s<> povinn<6E>mi aj pre kr<6B>tke vo<76>by.\n"
" -h, --help zobraz tento n<>vod na pou<6F>itie a skon<6F>i\n"
" -V, --version vyp<79><70> inform<72>ciu o verzii a skon<6F>i\n"
"\n"
" -a, --all-locales vyp<79><70> n<>zvy dostupn<70>ch n<>rodn<64>ch prostred<65>\n"
" -m, --charmaps vyp<79><70> n<>zvy dostupn<70>ch znakov<6F>ch s<>d\n"
"\n"
" -c, --category-name vyp<79><70> n<>zvy vybran<61>ch kateg<65>ri<72>\n"
" -k, --keyword-name vyp<79><70> n<>zvy vybran<61>ch k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ch slov\n"
#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Pou<6F>itie: %s meno_premennej [cesta]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Pou<6F>itie: rpcinfo [ -n <20><>slo_portu ] -u po<70><6F>ta<74> <20><>slo_programu [ <20><>slo_verzie ]\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>om definovan<61> sign<67>l 1"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>om definovan<61> sign<67>l 2"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Hodnota je pre dan<61> d<>tov<6F> typ prive<76>k<EFBFBD>"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Vypr<70>al virtu<74>lny <20>asova<76>"
#: time/zic.c:1897
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "<22>udn<64> v<>sledok vykonania programu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
msgstr "Okno sa zmenilo"
#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196
#: locale/programs/localedef.c:185
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Chybn<62> typ m<>dia"
#: nis/ypclnt.c:191
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tentokr<6B>t si to skuto<74>ne poondial"
#: time/zic.c:1065
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncov<6F> <20>as pokra<72>ovacieho riadku z<>ny nie je v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako koncov<6F> <20>as predch<63>dzaj<61>ceho riadku"
#: locale/programs/charmap.c:398 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Defin<69>cia `%1$s' nekon<6F><6E> `END %1$s'"
#: locale/programs/ld-monetary.c:362 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "`-1' mus<75> by<62> posledn<64>m z<>znamom v poli `%s' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1662
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "`...' m<><6D>e by<62> pou<6F>it<69> iba v z<>znamoch `...' a `UNDEFINED'"
#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "`from' je o<>ak<61>van<61> po prvom argumente `collating-element'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1116
msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr "`from' re<72>azec v deklar<61>cii elementu triedenia obsahuje nezn<7A>my znak"
#: locale/programs/charmap.c:268
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pre <%s> mus<75> by<62> jeden znak"
#: locale/programs/locfile.c:237
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument pre `%s' mus<75> by<62> jeden znak"
#: sunrpc/auth_unix.c:323
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fat<61>lna chyba marshallingu"
#: locale/programs/charmap.c:213 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "chybn<62> argument"
#: inet/rcmd.c:326
msgid "bad owner"
msgstr "chybn<62> vlastn<74>k"
#: time/zic.c:1187
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "pr<70>zdne pole OD v riadku Link"
#: time/zic.c:1191
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "pr<70>zdne pole DO v riadku Link"
#: malloc/mcheck.c:191
msgid "block freed twice"
msgstr "blok uvo<76>nen<65> dvakr<6B>t"
#: malloc/mcheck.c:194
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "pochybn<62> mcheck_status, kni<6E>nica m<> chyby"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: ioctl (z<>skanie konfigur<75>cie rozhrania)"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (z<>skanie nastaven<65> rozhrania)"
#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obe<62> nen<65>jden<65>"
#: time/zic.c:1724
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> skratku <20>asovej z<>ny pre pou<6F>itie hne<6E> po koncovom <20>ase"
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> znovu prideli<6C> <20><>slo proced<65>ry %d\n"
#: locale/programs/localedef.c:294
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> `stat' pre s<>bor n<>rodn<64>ho prostredia `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1321
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> element triedenia `%.*s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1500 locale/programs/ld-collate.c:1507
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vklada<64> do v<>slednej tabu<62>ky"
#: locale/programs/ld-collate.c:1173 locale/programs/ld-collate.c:1215
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> nov<6F> symbol triedenia: %s"
#: inet/rcmd.c:322
msgid "cannot open"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72>"
#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> datab<61>zov<6F> s<>bor `%s': %s"
#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> vstupn<70> s<>bor `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:224
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor defin<69>cie n<>rodn<64>ho prostredia `%s'"
#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> v<>stupn<70> s<>bor `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:1021
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> v<>stupn<70> s<>bor `%s' pre kateg<65>riu `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1367
msgid "cannot process order specification"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> spracova<76> <20>pecifik<69>ciu poradia"
#: locale/programs/locale.c:444
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> adres<65>r znakov<6F>ch s<>d `%s'"
#: locale/programs/locale.c:301
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> adres<65>r n<>rodn<64>ch prostred<65> `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:316
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pre<72><65>ta<74> s<>bor n<>rodn<64>ho prostredia `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:341
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> v<>stupn<70> s<>bory do `%s'"
#: locale/programs/localedef.c:384
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr "<22>daje kateg<65>rie po<70>adovan<61> viac ako raz - to by sa nemalo sta<74>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:266
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' mus<75> by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:291
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie by<62> v triede `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:315
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie je definovan<61> v znakovej sade"
#: locale/programs/ld-ctype.c:959 locale/programs/ld-ctype.c:1024
#: locale/programs/ld-ctype.c:1035 locale/programs/ld-ctype.c:1046
#: locale/programs/ld-ctype.c:1057 locale/programs/ld-ctype.c:1068
#: locale/programs/ld-ctype.c:1079 locale/programs/ld-ctype.c:1108
#: locale/programs/ld-ctype.c:1119 locale/programs/ld-ctype.c:1160
#: locale/programs/ld-ctype.c:1189 locale/programs/ld-ctype.c:1201
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "znak `%s' nie je definovan<61> a je potrebn<62> ako implicitn<74> hodnota"
#: locale/programs/ld-ctype.c:820
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "trieda znakov `%s' je u<> definovan<61>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:852
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znakov<6F> sada `%s' je u<> definovan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "s<>bor znakovej sady `%s' nebol n<>jden<65>"
#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fat<61>lna chyba pri serializ<69>cii hlavi<76>ky."
#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "element triedenia `%.*s' uveden<65> viac ako raz - riadok ignorovan<61>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1354
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "symbol triedenia `%.*s' uveden<65> viac ako raz - riadok ignorovan<61>"
#: locale/programs/locfile.c:544
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "po `%s' je o<>ak<61>van<61> symbol triedenia"
#: inet/rcmd.c:135
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "spojenie s adresou %s: "
#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> rpc server\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zaregistrova<76> program %d verzie %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:86
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitn<74> s<>bor znakovej sady `%s' nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/ld-time.c:155
#, c-format
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
msgstr "pr<70>znak smeru v re<72>azci %d po<70>a `era' v kateg<65>rii `%s' nie je '+' ani '-'"
#: locale/programs/ld-time.c:166
#, c-format
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
msgstr "pr<70>znak smeru v re<72>azci %d po<70>a `era' v kateg<65>rii `%s' nie je jeden znak"
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:133
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "duplicitn<74> meno znaku `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1148
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia elementu triedenia"
#: locale/programs/ld-collate.c:1294
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia znaku `%.*s'"
#: db/makedb.c:312
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicitn<74> k<><6B><EFBFBD>"
#: catgets/gencat.c:379
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicitn<74> defin<69>cia sady"
#: time/zic.c:980
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicitn<74> meno z<>ny %s (s<>bor \"%s\", riadok %d)"
#: catgets/gencat.c:542
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicitn<74> identifik<69>tor spr<70>vy"
#: catgets/gencat.c:515
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicitn<74> <20><>slo spr<70>vy"
#: locale/programs/ld-collate.c:1706
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "pr<70>zdne meno v<>hy - riadok ignorovan<61>"
#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: vyrovn<76>vacia pam<61><6D> je u<> povolen<65>"
#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> vyrovn<76>ciu pam<61><6D>"
#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> d<>ta pre vyrovn<76>vaciu pam<61><6D>"
#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> frontu pre vyrovn<76>vaciu pam<61><6D>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1426
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "koncov<6F> bod pokra<72>ovania je v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako po<70>iato<74>n<EFBFBD>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1156
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "chyba po<70>as vkladania elementu triedenia do hash-tabu<62>ky"
#: locale/programs/ld-collate.c:1168
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "chyba po<70>as vkladania do hash-tabu<62>ky"
#: locale/programs/locfile.c:487
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "pre `copy' je o<>ak<61>van<61> re<72>azcov<6F> argyment"
#: time/zic.c:871
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "o<>ak<61>van<61> pokra<72>ovac<61> riadok nebol n<>jden<65>"
#: locale/programs/locfile.c:1046
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba po<70>as z<>pisu <20>dajov kateg<65>rie `%s'"
#: nis/ypclnt.c:226
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"
#: locale/programs/ld-monetary.c:158 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "pole `%s' keteg<65>rie `%s' nie je definovan<61>"
#: locale/programs/ld-messages.c:83 locale/programs/ld-messages.c:107
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "pole `%s' kateg<65>rie `%s' nedefinovan<61>"
#: locale/programs/locfile.c:569
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "hodnota od pre `collating-element' mus<75> by<62> re<72>azec"
#: inet/rcmd.c:324
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
#: locale/programs/linereader.c:334
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetie za koncom <20>pecifik<69>cie k<>du znaku"
#: locale/programs/linereader.c:220
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetie za koncom <20><>sla"
#: locale/programs/ld-time.c:187
#, c-format
msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:244
#, c-format
msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "smetie za koncom po<70>iato<74>n<EFBFBD>ho d<>tumu v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:320
#, c-format
msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "smetie za koncom koncov<6F>ho d<>tumu v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (z<>skanie konfigur<75>cie rozhrania)"
#: inet/rcmd.c:330
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevn<76> odkaz"
#: time/zic.c:1164
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "nepr<70>pustn<74> pole CORRECTION v riadku Leap"
#: time/zic.c:1168
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "nepr<70>pustn<74> pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
#: locale/programs/ld-collate.c:1777
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "nepr<70>pustn<74> znak v re<72>azci"
#: locale/programs/ld-collate.c:1123
msgid "illegal collation element"
msgstr "nepr<70>pustn<74> element triedenia"
#: locale/programs/charmap.c:197
msgid "illegal definition"
msgstr "nepr<70>pustn<74> defin<69>cia"
#: locale/programs/charmap.c:350
msgid "illegal encoding given"
msgstr "zadan<61> nepr<70>pustn<74> k<>dovanie"
#: locale/programs/linereader.c:552
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybn<62> escape-sekvencia na konci re<72>azca"
#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
msgstr "nepr<70>pustn<74> men<65> pre rozsah znakov"
#: locale/programs/ld-time.c:179
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nepr<70>pustn<74> <20><>slo pre posunutie v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
msgstr "nepr<70>pustn<74> <20><>slo sady"
#: locale/programs/ld-time.c:235
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> d<>tum v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nepr<70>pustn<74> koncov<6F> d<>tum v re<72>azci %d po<70>a `era' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:826
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr "limit implement<6E>cie: maxim<69>lne mno<6E>stvo tried znakov je %d"
#: locale/programs/ld-ctype.c:858
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "limit implement<6E>cie: maxim<69>lne mno<6E>stvo s<>d znakov je %d"
#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "nespr<70>vne form<72>tovan<61> s<>bor"
#: time/zic.c:828
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupn<70> riadok nezn<7A>meho typu"
#: time/zic.c:1786
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m isdst"
#: time/zic.c:1794
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m ttisgmt"
#: time/zic.c:1790
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba - addtype zavolan<61> s chybn<62>m ttisstd"
#: locale/programs/ld-ctype.c:304
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vn<76>torn<72> chyba %s na riadku %u"
#: time/zic.c:1036
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "nepr<70>pustn<74> posunutie vo<76>i UTC"
#: time/zic.c:1039
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nepr<70>pustn<74> form<72>t skratky"
#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1339 time/zic.c:1353
msgid "invalid day of month"
msgstr "nepr<70>pustn<74> de<64> mesiaca"
#: time/zic.c:1292
msgid "invalid ending year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> koncov<6F> rok"
#: time/zic.c:1101
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> priestupn<70> rok"
#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1219
msgid "invalid month name"
msgstr "nepr<70>pustn<74> n<>zov mesiaca"
#: time/zic.c:935
msgid "invalid saved time"
msgstr "nepr<70>pustn<74> ulo<6C>en<65> <20>as"
#: time/zic.c:1268
msgid "invalid starting year"
msgstr "nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok"
#: time/zic.c:1145 time/zic.c:1248
msgid "invalid time of day"
msgstr "nepr<70>pustn<74> <20>as v dni"
#: time/zic.c:1344
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nepr<70>pustn<74> n<>zov d<>a"
#: locale/programs/ld-collate.c:1419
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "riadok za pokra<72>ovan<61>m mus<75> obsahova<76> defin<69>ciu znaku"
#: locale/programs/ld-collate.c:1398
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "riadok pred pokra<72>ovan<61>m neobsahuje defin<69>ciu pre znakov<6F> kon<6F>tantu"
#: time/zic.c:808
msgid "line too long"
msgstr "pridlh<6C> riadok"
#: locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "s<>bor n<>rodn<64>ho prostredia `%s' pou<6F>it<69> v pr<70>kaze `copy' nebol n<>jden<65>"
#: inet/rcmd.c:315
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "nespr<70>vny riadok ignorovan<61>"
#: malloc/mcheck.c:185
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "pam<61><6D> pred pridelen<65>m blokom prep<65>san<61>"
#: malloc/mcheck.c:188
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "pam<61><6D> za pridelen<65>m blokom prep<65>san<61>"
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1446
#: locale/programs/ld-collate.c:1475 locale/programs/locfile.c:974
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pam<61>ti"
#: malloc/obstack.c:466
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "nedostatok pam<61>ti\n"
#: malloc/mcheck.c:182
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "pam<61><6D> je konzistentn<74>, kni<6E>nica je chybn<62>"
#: locale/programs/ld-time.c:362
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "ch<63>ba form<72>t <20>ry v re<72>azci %d v poli `era' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "ch<63>ba meno <20>ry v re<72>azci %d v poli `era' kateg<65>rie `%s'"
#: time/zic.c:930
msgid "nameless rule"
msgstr "bezmenn<6E> pravidlo"
#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nebol nikdy registrovan<61>\n"
#: locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-messages.c:122
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "pre pole `%s' v kateg<65>rii `%s' neexistuje spr<70>vny regul<75>rny v<>raz: %s"
#: time/zic.c:2112
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "s pravidlom sa nezhoduje <20>iadny de<64> v mesiaci"
#: locale/programs/ld-collate.c:264
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "neexistuje defin<69>cia pre `UNDEFINED'"
#: locale/programs/locfile.c:501
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pri pou<6F>it<69> `copy' nem<65> by<62> zadan<61> <20>iadne in<69> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo"
#: locale/programs/localedef.c:347
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "v<>stupn<70> s<>bor nebol vytvoren<65> kv<6B>li v<>skytu varovan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:316 locale/programs/charmap.c:467
#: locale/programs/charmap.c:546
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nebolo zadan<61> <20>iadne symbolick<63> meno"
#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/charmap.c:513
#: locale/programs/charmap.c:579
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nebolo zadan<61> <20>iadne symbolick<63> meno pre koniec rozsahu"
#: locale/programs/ld-collate.c:246
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s' nem<65> definovan<61> v<>hu"
#: inet/rcmd.c:317
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regul<75>rny s<>bor"
#: locale/programs/charmap.c:431
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po defin<69>cii CHARMAP m<><6D>u nasledova<76> iba defin<69>cie WIDTH"
#: db/makedb.c:329
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "probl<62>my po<70>as <20><>tania `%s'"
#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu nie je dostupn<70>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupn<70>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu verzie %lu pripraven<65> a <20>akaj<61>ci\n"
#: inet/rcmd.c:177
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: select (nastavenie stderr): %m\n"
#: inet/rcmd.c:109
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: V<>etky porty s<> pou<6F>it<69>\n"
#: inet/rcmd.c:165
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatok pam<61>ti\n"
#: time/zic.c:1847
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "opakovan<61> moment priestupnej sekundy"
#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s je nezn<7A>my po<70><6F>ta<74>\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s je nezn<7A>ma slu<6C>ba\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> registr<74>ciu programu %s verzie %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: nie je mo<6D>n<EFBFBD> spoji<6A> sa s portmapperom"
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: nie je mo<6D>n<EFBFBD> spoji<6A> sa s portmapperom: "
#: time/zic.c:721 time/zic.c:723
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "rovnak<61> meno pravidla vo viacer<65>ch s<>boroch"
#: inet/rcmd.c:180
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: chyba protokolu po<70>as pr<70>pravy okruhu\n"
#: inet/rcmd.c:198
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri pr<70>prave okruhu\n"
#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr "proadie triedenia `forward' a `backward' sa navz<76>jom vylu<6C>uj<75>"
#: locale/programs/ld-collate.c:1578 locale/programs/ld-collate.c:1624
msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr "<22>pecifik<69>cia v<>h triedenia pre symbol triedenia ned<65>va zmysel"
#: time/zic.c:792
msgid "standard input"
msgstr "<22>tandardn<64> vstup"
#: time/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "<22>tandardn<64> v<>stup"
#: locale/programs/ld-time.c:264
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nepr<70>pustn<74> po<70>iato<74>n<EFBFBD> d<>tum v re<72>azci %d v poli `era' kateg<65>rie `%s'"
#: time/zic.c:1300
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako koncov<6F>"
#: time/zic.c:1274 time/zic.c:1298
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok prive<76>k<EFBFBD> pre zobrazenie"
#: time/zic.c:1272 time/zic.c:1296
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "po<70>iato<74>n<EFBFBD> rok primal<61> pre zobrazenie"
#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nepr<70>pustn<74> koncov<6F> d<>tum v re<72>azci %d v poli `era' kateg<65>rie `%s'"
#: sunrpc/svc_run.c:81
msgid "svc_run: - select failed"
msgstr "svc_run: - select zlyhal"
#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - nem<65><6D>em vykona<6E> getsockname alebo listen"
#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - probl<62>m pri vytv<74>ran<61> udp socketu"
#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: nedostatok pam<61>ti\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nem<65><6D>em vykona<6E> getsockname"
#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: probl<62>m pri vytv<74>ran<61> socketu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1198
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
msgstr "symbol pre viacznakov<6F> element triedenia `%.*s' duplikuje defin<69>ciu elementu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1071
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
msgstr "symbol pre viacznakov<6F> element triedenia `%.*s' duplikuje in<69> element"
#: locale/programs/ld-collate.c:1207
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
msgstr "symbol pre viacznakov<6F> element triedenia `%.*s' duplikuje defin<69>ciu in<69>ho symbolu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1080
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
msgstr "symbol pre viacznakov<6F> element triedenia `%.*s' duplikuje defin<69>ciu symbolu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1189
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
msgstr "symbol pre viacznakov<6F> element triedenia `%.*s' duplikuje symbolick<63> meno v znakovej sade"
#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:349
#: locale/programs/charmap.c:379 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:512 locale/programs/charmap.c:545
#: locale/programs/charmap.c:577
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii %s: %s"
#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "chyba syntaxe v direkt<6B>ve `order_start'"
#: locale/programs/locfile.c:384
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii triedy znakov"
#: locale/programs/locfile.c:442
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cie konverzie znakov"
#: locale/programs/locfile.c:684
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii poradia triedenia"
#: locale/programs/locfile.c:534
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii triedenia"
#: locale/programs/locfile.c:357
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii kateg<65>rie LC_CTYPE"
#: locale/programs/locfile.c:300
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii novej triedy znakov"
#: locale/programs/locfile.c:310
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii novej znakovej sady"
#: locale/programs/locfile.c:895
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii n<>rodn<64>ho prostredia spr<70>v"
#: locale/programs/locfile.c:806
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii n<>rodn<64>ho prostredia pe<70>a<EFBFBD>n<EFBFBD>ch hodn<64>t"
#: locale/programs/locfile.c:833
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii n<>rodn<64>ho prostredia pre <20><>sla"
#: locale/programs/locfile.c:744
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "chyba syntaxe v <20>pecifik<69>cii poradia"
#: locale/programs/charmap.c:196 locale/programs/charmap.c:212
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "chyba syntaxe v prol<6F>gu: %s"
#: locale/programs/locfile.c:871
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "chyba syntaxe v defin<69>cii n<>rodn<64>ho prostredia pre <20>as"
#: locale/programs/locfile.c:277
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "chyba syntaxe: nie je vn<76>tri sekcie defin<69>cie n<>rodn<64>ho prostredia"
#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
msgid "this is the first definition"
msgstr "toto je prv<72> defin<69>cia"
#: time/zic.c:1134
msgid "time before zero"
msgstr "<22>as men<65><6E> ako nula"
#: time/zic.c:1142 time/zic.c:2012 time/zic.c:2031
msgid "time overflow"
msgstr "prete<74>enie <20>asu"
#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "prim<69>lo bajtov v k<>dovan<61> znaku"
#: locale/programs/charset.c:46
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "prive<76>a bajtov v k<>dovan<61> znaku"
#: locale/programs/locales.h:72
msgid "too many character classes defined"
msgstr "prive<76>a definovan<61>ch tried znakov"
#: time/zic.c:1841
msgid "too many leap seconds"
msgstr "prive<76>a priestupn<70>ch sek<65>nd"
#: time/zic.c:1813
msgid "too many local time types"
msgstr "prive<76>a lok<6F>lnych typov <20>asu"
#: time/zic.c:1767
msgid "too many transitions?!"
msgstr "prive<76>a prechodov?!"
#: locale/programs/ld-collate.c:1633
msgid "too many weights"
msgstr "prive<76>a v<>h"
#: time/zic.c:2135
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "pr<70>li<6C> ve<76>a alebo pr<70>li<6C> dlh<6C> skratku <20>asovej z<>ny"
#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "probl<62>my pri odpovedi programu %d\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1390
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "dva riadky za sebou obsahuj<75>ce `...' nie s<> povolen<65>"
#: time/zic.c:1307
msgid "typed single year"
msgstr "zadan<61> jeden rok"
#: posix/getconf.c:239
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovan<61>"
#: locale/programs/charmap.c:618 locale/programs/charmap.c:629
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nezn<7A>my znak `%s'"
#: locale/programs/ld-messages.c:199 locale/programs/ld-messages.c:210
#: locale/programs/ld-messages.c:221 locale/programs/ld-messages.c:232
#: locale/programs/ld-time.c:710
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "nezn<7A>my znak v poli `%s' kateg<65>rie `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:607
msgid "unknown collation directive"
msgstr "nezn<7A>ma direkt<6B>va triedenia"
#: catgets/gencat.c:478
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nezn<7A>ma direkt<6B>va `%s' - riadok ignorovan<61>"
#: catgets/gencat.c:457
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nezn<7A>ma sada `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1374 locale/programs/ld-collate.c:1568
#: locale/programs/ld-collate.c:1742
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "nezn<7A>my symbol `%.*s' - riadok ignorovan<61>"
#: time/zic.c:764
msgid "unruly zone"
msgstr "z<>na bez pravidiel"
#: catgets/gencat.c:962
msgid "unterminated message"
msgstr "neukon<6F>en<65> spr<70>va"
#: locale/programs/linereader.c:521 locale/programs/linereader.c:556
msgid "unterminated string"
msgstr "neukon<6F>en<65> re<72>azec"
#: locale/programs/linereader.c:391
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukon<6F>en<65> symbolick<63> meno"
#: locale/programs/ld-collate.c:1695
msgid "unterminated weight name"
msgstr "neukon<6F>en<65> meno v<>hy"
#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "horn<72> limit rozsahu je men<65><6E> ako doln<6C>"
#: time/zic.c:2078
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "29. febru<72>r pou<6F>it<69> v nepriestupnom roku"
#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/charmap.c:493
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pre %s mus<75> by<62> cel<65> <20><>slo"
#: locale/programs/charmap.c:234
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "honota pre <%s> mus<75> by<62> medzi 1 a 4"
#: locale/programs/ld-monetary.c:152 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "hodnota po<70>a `%s' kateg<65>rie `%s' nesmie by<62> pr<70>zdny re<72>azec"
#: locale/programs/charmap.c:246
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "hodnota <mb_cur_max> mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako hodnota <mb_cur_min>"
#: locale/programs/ld-monetary.c:142
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "hodnota po<70>a `int_curr_symbol' kateg<65>rie `LC_MONETARY' nezodpoved<65> platn<74>mu menu v ISO 4217"
#: locale/programs/ld-monetary.c:135
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr "hodnota po<70>a `int_curr_symbol' kateg<65>rie `LC_MONETARY' m<> chybn<62> d<><64>ku"
#: locale/programs/ld-monetary.c:374 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "hodnoty po<70>a `%s' kateg<65>rie `%s' musia by<62> men<65>ie ako 127"
#: locale/programs/ld-monetary.c:370
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "hodnota po<70>a `%s' kateg<65>rie `%s' nesmie by<62> nulov<6F>"
#: login/utmp_file.c:76
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "po<70>as otv<74>rania UTMP s<>boru"
#: catgets/gencat.c:989
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "po<70>as otv<74>rania star<61>ho katal<61>gu"
#: locale/programs/locale.c:341
msgid "while preparing output"
msgstr "po<70>as pr<70>pravy v<>stupu"
#: db/makedb.c:356
msgid "while reading database"
msgstr "po<70>as <20><>tania datab<61>zy"
#: db/makedb.c:318
msgid "while writing database file"
msgstr "po<70>as z<>pisu datab<61>zy"
#: inet/rcmd.c:328
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovate<74>n<EFBFBD> nielen pre vlastn<74>ka"
#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybn<62> po<70>et argumentov"
#: time/zic.c:1092
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Leap"
#: time/zic.c:1183
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Link"
#: time/zic.c:926
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "chybn<62> po<70><6F>t pol<6F> v riadku Rule"
#: time/zic.c:996
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v pokra<72>ovacom riadku Zone"
#: time/zic.c:954
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybn<62> po<70>et pol<6F> v riadku Zone"
#: nis/ypclnt.c:875
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> meno po<70><6F>ta<74>a na meno siete\n"
#: nis/ypclnt.c:887
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie je mo<6D>n<EFBFBD> z<>sti<74> adresu servera\n"