mirror of
git://gcc.gnu.org/git/gcc.git
synced 2025-04-05 10:40:50 +08:00
* sv.po: Update.
From-SVN: r112579
This commit is contained in:
parent
fc26268205
commit
d2f8b960fe
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-31 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Update.
|
||||
|
||||
2006-03-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
|
||||
|
680
gcc/po/sv.po
680
gcc/po/sv.po
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Swedish messages for GCC.
|
||||
# Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -471,9 +471,8 @@ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
|
||||
msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
|
||||
|
||||
#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "function not considered for inlining"
|
||||
msgstr "funktionen inte \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
|
||||
msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
|
||||
|
||||
#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "kan inte hitta \"%s\""
|
||||
#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pex_init failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pex_init misslyckades"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:1591
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -555,14 +554,14 @@ msgstr ""
|
||||
"write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:2019
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find 'nm'"
|
||||
msgstr "kan inte hitta \"nm\""
|
||||
|
||||
#: collect2.c:2066
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open nm output"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
|
||||
msgstr "kan inte öppna nm-utdata"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:2110
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
|
||||
#: collect2.c:2221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't open ldd output"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
|
||||
msgstr "kan inte öppna ldd-utdata"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -609,9 +608,9 @@ msgid "%s: cannot open as COFF file"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:2585
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library lib%s not found"
|
||||
msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s"
|
||||
msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
|
||||
|
||||
#: cppspec.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -813,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gcc.c:2848
|
||||
msgid "failed to get exit status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "misslyckades att få slutstatus"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:2854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -963,6 +962,8 @@ msgid ""
|
||||
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
|
||||
" for headers and libraries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot=<katalog> Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
|
||||
" bibliotek\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3076
|
||||
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
|
||||
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Inga indatafiler"
|
||||
#: gcc.c:6466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "det går inte att ange -o med -c eller -S med flera filer"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:6500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "f
|
||||
#: gcc.c:7748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänd operator \"%s\" i %%:version-compare"
|
||||
|
||||
#: gcov.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "rekursiv inline:ing"
|
||||
|
||||
#: ipa-inline.c:779
|
||||
msgid "call is unlikely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anrop är osannolikt"
|
||||
|
||||
#: ipa-inline.c:850
|
||||
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
|
||||
@ -1647,15 +1648,15 @@ msgstr "I funktion `%s':"
|
||||
|
||||
#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
|
||||
msgid "assuming that the loop is not infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
|
||||
|
||||
#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
|
||||
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
|
||||
|
||||
#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
|
||||
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
|
||||
|
||||
#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
|
||||
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
|
||||
@ -29137,25 +29138,9 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "syntax error: cannot back up"
|
||||
#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
|
||||
#~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
|
||||
#~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "syntax error"
|
||||
#~ msgstr "syntaxfel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"
|
||||
#~ msgstr "spill i konstant uttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing term"
|
||||
#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "parse error"
|
||||
#~ msgstr "parsningsfel"
|
||||
|
||||
@ -29168,308 +29153,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "parse error: cannot back up"
|
||||
#~ msgstr "parsningsfel: kan inte backa tillbaka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing name"
|
||||
#~ msgstr "heltalsspill i uttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Class or interface declaration expected"
|
||||
#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing class name"
|
||||
#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing super class name"
|
||||
#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing interface name"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing variable initializer"
|
||||
#~ msgstr "initierare saknas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid declaration"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig #indent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
|
||||
#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing formal parameter term"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing identifier"
|
||||
#~ msgstr "initierare saknas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid interface type"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid expression statement"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
|
||||
#~ msgstr "spill i konstant uttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid control expression"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid update expression"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid init statement"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt lvärde i asm-sats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'class' expected"
|
||||
#~ msgstr "tomt intervall angivet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid type expression"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid reference type"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
|
||||
#~ msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Generate multiply instructions"
|
||||
#~ msgstr "Generera sammansmälta multiplikations-/additionsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "duplicate %<friend%>"
|
||||
#~ msgstr "flera \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
|
||||
#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s.\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Missing return statement"
|
||||
#~ msgstr "heltalsspill i uttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unreachable statement"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera separat datasegment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
|
||||
#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Qualifier must be a reference"
|
||||
#~ msgstr "Använd stor minnesmodell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
|
||||
#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
|
||||
#~ msgstr "omdefiniering av \"struct %s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
|
||||
#~ msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
|
||||
#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
|
||||
#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Package %qs not found in import"
|
||||
#~ msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Undefined variable %qs"
|
||||
#~ msgstr "oanvänd variabel \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
|
||||
#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
|
||||
#~ msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
|
||||
#~ msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
|
||||
#~ msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
|
||||
#~ msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Constant expression required"
|
||||
#~ msgstr "spill i konstant uttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
|
||||
#~ msgstr "upprepat case-värde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "missing static field %qs"
|
||||
#~ msgstr "Nummer saknas efter %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unregistered operator %s"
|
||||
#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
|
||||
#~ msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
|
||||
#~ msgstr "tomt indexintervall i initierare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
|
||||
#~ msgstr "tomt indexintervall i initierare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
|
||||
#~ msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
|
||||
#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
|
||||
#~ msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No label definition found for %qs"
|
||||
#~ msgstr "omdefiniering av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
|
||||
#~ msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
|
||||
#~ msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
|
||||
#~ msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "duplicate case label: %<"
|
||||
#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "original label is here"
|
||||
#~ msgstr "Justera alla etiketter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
|
||||
#~ msgstr "tomt indexintervall i initierare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
|
||||
#~ msgstr "inkompatibla typer i %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
|
||||
#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
|
||||
#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "parser stack overflow"
|
||||
#~ msgstr "parsestack överfull"
|
||||
|
||||
@ -29515,10 +29198,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
|
||||
#~ msgstr ";; Bearbetar block från %d till %d, %d mängder.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
|
||||
#~ msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
|
||||
@ -29598,29 +29277,9 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Select CPU to generate code for"
|
||||
#~ msgstr "Välj CPU att generera kod för"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig operand för %V"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
|
||||
#~ msgstr "ogiltig operand för %V"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
|
||||
#~ msgstr "oväntad antagen konstant i cris_global_pic_symbol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not generate H8S code"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not generate H8SX code"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte kod för H8/S2600"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte register för argumentskickning"
|
||||
|
||||
@ -29654,33 +29313,9 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not inline all known string operations"
|
||||
#~ msgstr "Inline:a inte alla kända strängoperationer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
|
||||
#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
|
||||
#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
|
||||
#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
|
||||
#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
|
||||
#~ msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
|
||||
#~ msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte H8/S-kod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
|
||||
|
||||
@ -29714,10 +29349,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
|
||||
#~ msgstr "Placera inte oinitierade konstanter i ROM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
|
||||
#~ msgstr "Generera kod för c1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable separate data segment"
|
||||
#~ msgstr "Avaktivera separat datasegment"
|
||||
|
||||
@ -29778,10 +29409,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte sammansmälta multipikations-/additionsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
|
||||
#~ msgstr "Utför inte optimering för svansrekursion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
|
||||
#~ msgstr "Gå inte runt hårdvarufel i tidiga 4300"
|
||||
|
||||
@ -29851,10 +29478,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not use register sb"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte register sb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate code for high memory"
|
||||
#~ msgstr "Generera kod för högt minne"
|
||||
|
||||
@ -29893,28 +29516,12 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
|
||||
#~ msgstr "Placera inte hopp i fördröjda anropsfack"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
|
||||
#~ msgstr "okänt registernamn: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
|
||||
#~ msgstr "Anta inte att kod kommer assembleras av GAS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use software floating point"
|
||||
#~ msgstr "Använd mjukvaruflytttal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
|
||||
#~ msgstr "Mata inte ut långa load-/store-sekvenser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
|
||||
#~ msgstr "Generera kod för Intel as"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate long calls only when needed"
|
||||
#~ msgstr "Generera långa anrop bara vid behov"
|
||||
|
||||
@ -29946,22 +29553,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
|
||||
#~ msgstr "Placera variabeladresser i den vanliga TOC"
|
||||
|
||||
@ -29971,10 +29562,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte stränginstruktioner för blockförflyttningar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
|
||||
#~ msgstr "Ange med yes/no om isel-instruktioner skall genereras"
|
||||
|
||||
@ -29996,18 +29583,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
|
||||
#~ msgstr "Producera inte kod som kan omlokaliserar vid körtillfället"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Don't use EABI"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte EABI."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Don't use alternate register names"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte alternativa registernamn."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Don't use bras"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte EABI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't print additional debug prints"
|
||||
#~ msgstr "Skriv inte ytterligare felsökningsutskrifter"
|
||||
|
||||
@ -30017,14 +29592,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
|
||||
#~ msgstr "Avaktivera spårningskod för OS:et tpf"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
|
||||
#~ msgstr "Generera inte kod för stackkontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use packed stack layout"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte packad stackutläggning"
|
||||
|
||||
@ -30058,14 +29625,6 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
|
||||
#~ msgstr "Optimera inte svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
|
||||
#~ msgstr "Kompilera för processorn v850"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Compile for v850e processor"
|
||||
#~ msgstr "Kompilera för processorn v850"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
|
||||
#~ msgstr "Använd PC-relativ L32R-instruktion för att läsa konstanter"
|
||||
|
||||
@ -30099,211 +29658,14 @@ msgstr "attributet `%s' ignorerat"
|
||||
#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
|
||||
#~ msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet huvudsökvägen för inkluderingar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
|
||||
#~ msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
|
||||
#~ msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
|
||||
#~ msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
|
||||
#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
|
||||
#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
|
||||
#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
|
||||
|
||||
# local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion??
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
|
||||
#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
|
||||
#~ msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
|
||||
#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
|
||||
#~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
|
||||
#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
|
||||
#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
|
||||
#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%qT has no member named %qs"
|
||||
#~ msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
|
||||
#~ msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid option %qs"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig flagga %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
|
||||
#~ msgstr "Profilering är inte implementerat ännu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
|
||||
#~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
|
||||
#~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
|
||||
#~ msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unsupported defining stmt"
|
||||
#~ msgstr "ej stödd version"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
|
||||
#~ msgstr "funktion använder __builtin_eh_return"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
|
||||
#~ msgstr "ISO C stöder inte formatstorlek i strftime"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
|
||||
#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "bad value (%s) for %s"
|
||||
#~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
|
||||
#~ msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
|
||||
#~ msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
|
||||
#~ msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
|
||||
#~ msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s=%s is not numeric"
|
||||
#~ msgstr "%s=%s är för stor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s=%s is too large"
|
||||
#~ msgstr "%s=%s är för stor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%J%s %+#D"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%qD invalid in %qT"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
|
||||
#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "namespace %qT undeclared"
|
||||
#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " first declared as %q#D here"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " also declared as %q#D here"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating array with size zero"
|
||||
#~ msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incomplete type unification"
|
||||
#~ msgstr "inkomplett typunifiering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
|
||||
#~ msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
|
||||
#~ msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
|
||||
#~ msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
|
||||
#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "can't mangle %s"
|
||||
#~ msgstr "kan inte stänga %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
|
||||
#~ msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
|
||||
#~ msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
|
||||
#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
|
||||
#~ msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user