mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-09 04:21:49 +08:00
143 lines
3.3 KiB
Groff
143 lines
3.3 KiB
Groff
.\" Copyright (c) 1991 Free Software Foundation
|
|
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
|
|
.TH objcopy 1 "June 1993" "cygnus support" "GNU Development Tools"
|
|
.de BP
|
|
.sp
|
|
.ti \-.2i
|
|
\(**
|
|
..
|
|
|
|
.SH NAME
|
|
objcopy\(em\&copies and translates object files
|
|
|
|
.SH SYNOPSIS
|
|
.hy 0
|
|
.na
|
|
.B objcopy
|
|
.RS
|
|
[
|
|
.B -F \fIformat\fB | --format=\fIformat\fB
|
|
]
|
|
.br
|
|
[
|
|
.B -I \fIformat\fB | --input-format=\fIformat\fB
|
|
]
|
|
.br
|
|
[
|
|
.B -O \fIformat\fB | --output-format=\fIformat\fB
|
|
]
|
|
.br
|
|
[
|
|
.B -S | --strip-all
|
|
] [
|
|
.B -g | --strip-debug
|
|
]
|
|
.br
|
|
[
|
|
.B -x | --discard-all
|
|
] [
|
|
.B -X | --discard-locals
|
|
]
|
|
.br
|
|
[
|
|
.B -v | --verbose
|
|
] [
|
|
.B -V | --version
|
|
]
|
|
.br
|
|
.I infile
|
|
[
|
|
.I outfile
|
|
]
|
|
.RE
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
The GNU
|
|
.B objcopy
|
|
utility copies the contents of an object file to another.
|
|
.B objcopy
|
|
uses the GNU BFD Library to read and write the object files. It can
|
|
write the destination object file in a format different from that of
|
|
the source object file. The exact behavior of
|
|
.B objcopy
|
|
is controlled by command-line options.
|
|
|
|
.B objcopy
|
|
creates temporary files to do its translations and deletes them
|
|
afterward.
|
|
.B objcopy
|
|
uses BFD to do all its translation work; it knows about all the
|
|
formats BFD knows about, and thus is able to recognize most formats
|
|
without being told explicitly.
|
|
|
|
.SH OPTIONS
|
|
.TP 0.5i
|
|
.I infile\fR,\fI outfile
|
|
The source and output files respectively. If you do not specify
|
|
.IR outfile ,
|
|
.B objcopy
|
|
creates a temporary file and destructively renames the result with the
|
|
name of the input file.
|
|
.TP
|
|
.B -I \fIformat\fB, --input-format=\fIformat\fB
|
|
Consider the source file's object format to be
|
|
.IR format ,
|
|
rather than attempting to deduce it.
|
|
.TP
|
|
.B -O \fIformat\fB, --output-format=\fIformat\fB
|
|
Write the output file using the object format
|
|
.IR format .
|
|
.TP
|
|
.B -F \fIformat\fB, --format=\fIformat\fB
|
|
Use
|
|
.I format
|
|
as the object format for both the input and the output file; i.e.
|
|
simply transfer data from source to destination with no translation.
|
|
.TP
|
|
.B -S, --strip-all
|
|
Do not copy relocation and symbol information from the source file.
|
|
.TP
|
|
.B -g, --strip-debug
|
|
Do not copy debugging symbols from the source file.
|
|
.TP
|
|
.B -x, --discard-all
|
|
Do not copy non-global symbols from the source file.
|
|
.TP
|
|
.B -X, --discard-locals
|
|
Do not copy compiler-generated local symbols. (These usually start
|
|
with "L" or ".").
|
|
.TP
|
|
.B -v, --verbose
|
|
Verbose output: list all object files modified. In the case of
|
|
archives, "\fBobjcopy -V\fR" lists all members of the archive.
|
|
.TP
|
|
.B -V, --version
|
|
Show the version number of
|
|
.BR objcopy .
|
|
.SH "SEE ALSO"
|
|
.RB "`\|" binutils "\|'"
|
|
entry in
|
|
.B
|
|
info\c
|
|
\&;
|
|
.I
|
|
The GNU Binary Utilities\c
|
|
\&, Roland H. Pesch (June 1993).
|
|
|
|
.SH COPYING
|
|
Copyright (c) 1993 Free Software Foundation, Inc.
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
|
|
this manual provided the copyright notice and this permission notice
|
|
are preserved on all copies.
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
|
|
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
|
|
entire resulting derived work is distributed under the terms of a
|
|
permission notice identical to this one.
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to copy and distribute translations of this
|
|
manual into another language, under the above conditions for modified
|
|
versions, except that this permission notice may be included in
|
|
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
|
|
the original English.
|