binutils-gdb/opcodes/po/uk.po

1978 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# opcodes Ukrainian translation
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Invalid option.
#: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
#: aarch64-dis.c:3264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: aarch64-dis.c:3268
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
#: aarch64-dis.c:3271
#, c-format
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
#: aarch64-dis.c:3275
#, c-format
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
#: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
#: riscv-dis.c:509
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: aarch64-opc.c:1311
msgid "immediate value"
msgstr "константа"
#: aarch64-opc.c:1321
msgid "immediate offset"
msgstr "сталий зсув"
#: aarch64-opc.c:1331
msgid "register number"
msgstr "номер регістра"
#: aarch64-opc.c:1341
msgid "register element index"
msgstr "індекс елемента регістра"
#: aarch64-opc.c:1351
msgid "shift amount"
msgstr "величина зсуву"
#: aarch64-opc.c:1363
msgid "multiplier"
msgstr "множник"
#: aarch64-opc.c:1436
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
#: aarch64-opc.c:1442
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
#: aarch64-opc.c:1456
msgid "extraneous register"
msgstr "сторонній регістр"
#: aarch64-opc.c:1462
msgid "missing register"
msgstr "не вистачає регістра"
#: aarch64-opc.c:1473
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
#: aarch64-opc.c:1496
msgid "z0-z15 expected"
msgstr "мало бути z0-z15"
#: aarch64-opc.c:1497
msgid "z0-z7 expected"
msgstr "мало бути z0-z7"
#: aarch64-opc.c:1523
msgid "invalid register list"
msgstr "некоректний список регістрів"
#: aarch64-opc.c:1537
msgid "p0-p7 expected"
msgstr "мало бути p0-p7"
#: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
#: aarch64-opc.c:1582
msgid "address writeback expected"
msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
#: aarch64-opc.c:1629
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
#: aarch64-opc.c:1656
msgid "invalid register offset"
msgstr "некоректний зсув регістра"
#: aarch64-opc.c:1678
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
#: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
msgid "invalid shift amount"
msgstr "некоректна величина зсуву"
#: aarch64-opc.c:1707
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
#: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
#: aarch64-opc.c:2414
msgid "immediate out of range"
msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
#: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некоректний режим адресування"
#: aarch64-opc.c:1858
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
#: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
#: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некоректний оператор зсуву"
#: aarch64-opc.c:1986
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
#: aarch64-opc.c:2009
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
#: aarch64-opc.c:2021
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
#: aarch64-opc.c:2136
msgid "immediate zero expected"
msgstr "мало бути використано нульову константу"
#: aarch64-opc.c:2150
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
#: aarch64-opc.c:2160
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
#: aarch64-opc.c:2220
msgid "shift is not permitted"
msgstr "зсув заборонено"
#: aarch64-opc.c:2245
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "некоректне значення константи"
#: aarch64-opc.c:2270
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
#: aarch64-opc.c:2291
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
#: aarch64-opc.c:2325
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
#: aarch64-opc.c:2335
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
#: aarch64-opc.c:2348
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
#: aarch64-opc.c:2355
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "некоректна арифметична стала"
#: aarch64-opc.c:2369
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
#: aarch64-opc.c:2379
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
#: aarch64-opc.c:2389
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
#: aarch64-opc.c:2420
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
#: aarch64-opc.c:2535
msgid "extend operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор розширення"
#: aarch64-opc.c:2548
msgid "missing extend operator"
msgstr "не вистачає оператора розширення"
#: aarch64-opc.c:2554
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
#: aarch64-opc.c:2575
msgid "W register expected"
msgstr "мало бути використано регістр W"
#: aarch64-opc.c:2586
msgid "shift operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
#: aarch64-opc.c:2593
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
#: alpha-opc.c:154
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
#: arc-dis.c:377
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
"Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
"\t\t\t\t"
#: arc-dis.c:823
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n"
#: arc-dis.c:1385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: arc-dis.c:1397
#, c-format
msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
#: arc-dis.c:1399
#, c-format
msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
#: arc-dis.c:1401
#, c-format
msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
#: arc-dis.c:1403
#, c-format
msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
#: arc-dis.c:1405
#, c-format
msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
#: arc-dis.c:1407
#, c-format
msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
#: arc-dis.c:1409
#, c-format
msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
#: arc-dis.c:1411
#, c-format
msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
#: arc-opc.c:88
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
#: arc-opc.c:101
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
#: arc-opc.c:114
msgid "operand is not zero"
msgstr "операнд є ненульовим"
#: arc-opc.c:173
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
#: arc-opc.c:175
msgid "register out of range"
msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
#: arc-opc.c:194
msgid "register must be R0"
msgstr "регістром має бути R0"
#: arc-opc.c:212
msgid "register must be R1"
msgstr "регістром має бути R1"
#: arc-opc.c:229
msgid "register must be R2"
msgstr "регістром має бути R2"
#: arc-opc.c:246
msgid "register must be R3"
msgstr "регістром має бути R3"
#: arc-opc.c:263
msgid "register must be SP"
msgstr "регістром має бути SP"
#: arc-opc.c:280
msgid "register must be GP"
msgstr "регістром має бути GP"
#: arc-opc.c:297
msgid "register must be PCL"
msgstr "регістром має бути PCL"
#: arc-opc.c:314
msgid "register must be BLINK"
msgstr "регістром має бути BLINK"
#: arc-opc.c:331
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "регістром має бути ILINK1"
#: arc-opc.c:348
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "регістром має бути ILINK2"
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
#: arc-opc.c:506
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
#: arc-opc.c:535
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
#: arc-opc.c:537
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
#: arc-opc.c:594
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
#: arc-opc.c:616
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
#: arc-opc.c:768
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
#: arc-opc.c:813
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
#: arc-opc.c:852
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
#: arc-opc.c:879
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
#: arc-opc.c:913
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
#: arc-opc.c:935
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
#: arc-opc.c:966
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
#: arc-opc.c:991
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
#: arc-opc.c:1065
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
#: arc-opc.c:1074
msgid "value must be power of 2"
msgstr "значення має бути степенем 2"
#: arc-opc.c:1127
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
#: arc-opc.c:1149
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
#: arc-opc.c:1179
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
#: arc-opc.c:1181
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "значення має бути кратним до 16"
#: arc-opc.c:1201
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
#: arc-opc.c:1235
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
#: arc-opc.c:1260
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
#: arm-dis.c:3229
msgid "Select raw register names"
msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
#: arm-dis.c:3231
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
#: arm-dis.c:3233
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
#: arm-dis.c:3235
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
#: arm-dis.c:3236
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
#: arm-dis.c:3237
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
#: arm-dis.c:3239
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
#: arm-dis.c:3241
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
#: arm-dis.c:3639
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<некоректна точність>"
#: arm-dis.c:6148
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
#: arm-dis.c:6852
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "не визначено"
#: avr-dis.c:215
#, c-format
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
#: avr-dis.c:268
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "невідоме обмеження «%c»"
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
#: cgen-asm.c:373
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
#: d30v-dis.c:254
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<невідомий регістр %d>"
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:61
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Невідома помилка %d\n"
#: dis-buf.c:70
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
#: epiphany-asm.c:68
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
#: epiphany-asm.c:115
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
msgid "register source in immediate move"
msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
#: epiphany-asm.c:187
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
msgid "missing `)'"
msgstr "не вистачає «)»"
#: epiphany-asm.c:270
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABORT: невідомий операнд"
#: epiphany-asm.c:296
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
#: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
#: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
#: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
#: xstormy16-asm.c:276
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
#: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
#: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
#: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
#: xstormy16-asm.c:327
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
#. We couldn't parse it.
#: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
#: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
#: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
#: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
#: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "нерозпізнана інструкція"
#: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
#: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
#: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
#: xstormy16-asm.c:509
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
#: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
#: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
#: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
#: xstormy16-asm.c:519
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
#: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
#: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
#: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
#: xstormy16-asm.c:549
msgid "junk at end of line"
msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
#: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
#: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
#: xstormy16-asm.c:661
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
#: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
#: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
#: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
#: xstormy16-asm.c:675
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
#: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
#: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
#: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
#: xstormy16-asm.c:678
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідома*"
#: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
#: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
#: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
#: xstormy16-dis.c:168
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
#: xstormy16-ibld.c:164
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
#: xstormy16-ibld.c:185
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
#: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
#: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
#: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
#: xstormy16-ibld.c:682
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
#: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
#: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
#: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
#: xstormy16-ibld.c:828
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
#: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
#: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
#: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
#: xstormy16-ibld.c:938
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
#: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
#: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
#: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
#: xstormy16-ibld.c:1030
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
#: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
#: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
#: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
#: xstormy16-ibld.c:1129
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
#: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
#: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
#: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
#: xstormy16-ibld.c:1218
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Номер регістра не є коректним"
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
#: fr30-asm.c:97
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Список регістрів є некоректним"
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
msgstr "не вистачає «]»"
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgstr "номер регістра має бути парним"
#: h8300-dis.c:313
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Г-м-м, 0x%x"
#: h8300-dis.c:690
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
#: h8500-dis.c:123
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:323
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
#: i386-dis.c:12330
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
#: i386-dis.c:12625
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: i386-dis.c:12629
#, c-format
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:12630
#, c-format
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:12631
#, c-format
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:12632
#, c-format
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
#: i386-dis.c:12633
#, c-format
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
#: i386-dis.c:12634
#, c-format
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах AT&T\n"
#: i386-dis.c:12636
#, c-format
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах Intel\n"
#: i386-dis.c:12638
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:12639
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:12640
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:12641
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
#: i386-dis.c:12642
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
#: i386-dis.c:12643
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
#: i386-dis.c:12644
#, c-format
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
#: i386-dis.c:12645
#, c-format
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
#: i386-dis.c:13190
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
#: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: помилка: "
#: i386-gen.c:890
#, c-format
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
#: i386-gen.c:892
#, c-format
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
#: i386-gen.c:955
#, c-format
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
#: i386-gen.c:1256
#, c-format
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
#: i386-gen.c:1387
#, c-format
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
#: i386-gen.c:1465
#, c-format
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
#: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
#: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
#, c-format
msgid "CpuMax != %d!\n"
msgstr "CpuMax != %d!\n"
#: i386-gen.c:1574
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
#: i386-gen.c:1581
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
#: i386-gen.c:1595
#, c-format
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
#: ia64-gen.c:319
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: попередження: "
#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
#: ia64-gen.c:616
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
#: ia64-gen.c:818
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
#: ia64-gen.c:1050
#, c-format
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"найсвіжіший формат, «%s»,\n"
"є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
#: ia64-gen.c:1061
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
#: ia64-gen.c:1258
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
#: ia64-gen.c:1465
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
#: ia64-gen.c:1487
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
#: ia64-gen.c:1526
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
#: ia64-gen.c:1529
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
#: ia64-gen.c:1538
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
#: ia64-gen.c:1541
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
#: ia64-gen.c:1552
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
#: ia64-gen.c:1565
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
#: ia64-gen.c:1568
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
#: ia64-gen.c:1572
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
#: ia64-gen.c:2464
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#: ia64-gen.c:2492
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#: ia64-gen.c:2506
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "некоректне використання дужки"
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "невідоме\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:327
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "невідоме\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
#: m32c-asm.c:281
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:399
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:478
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
#: m32c-asm.c:496
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
#: m32c-asm.c:550
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
#: m32c-asm.c:568
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
#: m32c-asm.c:802
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
#: m32c-asm.c:832
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
#: m68k-dis.c:1292
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<код функції %d>"
#: m68k-dis.c:1455
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
#: m88k-dis.c:678
#, c-format
msgid "# <dis error: %08lx>"
msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
#: mep-asm.c:336
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
#: mep-asm.c:356
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
#: mep-asm.c:558
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
#: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
#, c-format
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
#: mips-dis.c:2553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: mips-dis.c:2557
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
#: mips-dis.c:2560
#, c-format
msgid ""
"\n"
" msa Recognize MSA instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
#: mips-dis.c:2563
#, c-format
msgid ""
"\n"
" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
#: mips-dis.c:2566
#, c-format
msgid ""
"\n"
" xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
" ASE instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
" Address (XPA) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
" дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2574
#, c-format
msgid ""
"\n"
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: numeric.\n"
#: mips-dis.c:2578
#, c-format
msgid ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
" specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2583
#, c-format
msgid ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
" architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
" архітектури.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
" specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
" вказаного ABI.\n"
#: mips-dis.c:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
" specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
#: mips-dis.c:2596
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
" "
#: mips-dis.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
" "
#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
#: mmix-dis.c:53
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#: mmix-dis.c:511
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
#: msp430-dis.c:59
#, c-format
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
#: msp430-dis.c:65
#, c-format
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
#: msp430-dis.c:499
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
#: msp430-dis.c:591
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
#: msp430-dis.c:1002
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
#, c-format
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:533
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<не визначено>"
#: ppc-dis.c:359
#, c-format
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
#: ppc-dis.c:880
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
msgid "invalid register"
msgstr "некоректний регістр"
#: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
msgid "invalid conditional option"
msgstr "некоректна умова"
#: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
msgid "invalid counter access"
msgstr "некоректний доступ до лічильника"
#: ppc-opc.c:409
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
#: ppc-opc.c:500
msgid "invalid mask field"
msgstr "некоректне поле маски"
#: ppc-opc.c:523
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "некоректна маска mfcr"
#: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
msgid "illegal L operand value"
msgstr "некоректне значення операнда L"
#: ppc-opc.c:642
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "несумісне значення операнда L"
#: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
msgid "illegal bitmask"
msgstr "некоректна бітова маска"
#: ppc-opc.c:808
msgid "address register in load range"
msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
#: ppc-opc.c:874
msgid "index register in load range"
msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
#: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
#: ppc-opc.c:931
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
#: ppc-opc.c:1047
msgid "illegal immediate value"
msgstr "некоректна константа"
#: ppc-opc.c:1194
msgid "invalid sprg number"
msgstr "некоректний номер sprg"
#: ppc-opc.c:1231
msgid "invalid tbr number"
msgstr "некоректний номер tbr"
#: ppc-opc.c:1373
msgid "invalid constant"
msgstr "некоректна константа"
#: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
#: ppc-opc.c:1586
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
#: ppc-opc.c:1613
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
#: ppc-opc.c:1640
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "Непарне GPR є некоректним"
#: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректний зсув"
#: ppc-opc.c:1721
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "некоректне значення Ddd"
#. Invalid option.
#: riscv-dis.c:68
#, c-format
msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
#: riscv-dis.c:346
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
#: riscv-dis.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: riscv-dis.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
#: riscv-dis.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
" than into pseudoinstructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
" псевдоінструкції.\n"
#: s390-dis.c:42
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
#: s390-dis.c:43
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
#: s390-dis.c:44
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
#: s390-dis.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<некоректна інструкція>"
#: sparc-dis.c:309
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:320
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:379
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:1100
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
#: v850-dis.c:453
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
#: v850-dis.c:465
#, c-format
msgid "unknown reg: %d\n"
msgstr "невідомий регістр: %d\n"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:53
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
#: v850-opc.c:54
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "значення зсуву не вирівняно"
#: v850-opc.c:57
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:58
msgid "branch value out of range"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:59
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch to odd offset"
msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
#: v850-opc.c:61
msgid "position value is out of range"
msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:62
msgid "width value is out of range"
msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:63
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:64
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:65
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:66
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:67
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:512
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
#: v850-opc.c:532
msgid "invalid register name"
msgstr "некоректна назва регістра"
#: wasm32-dis.c:88
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
#: wasm32-dis.c:89
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Називати добре відомі загальні"
#: wasm32-dis.c:503
#, c-format
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «#»"
#: xc16x-asm.c:82
msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «.»"
#: xc16x-asm.c:98
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
#: xc16x-asm.c:114
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
#: xc16x-asm.c:130
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
#: xc16x-asm.c:146
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgstr "Помилкова назва регістра"
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Операнд не є символом"
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
#~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
#~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
#~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
#~ msgid "auxiliary register not allowed here"
#~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
#~ msgid "attempt to set readonly register"
#~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
#~ msgid "attempt to read writeonly register"
#~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
#~ msgid "too many long constants"
#~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
#~ msgid "too many shimms in load"
#~ msgstr "занадто багато shimm у load"
#~ msgid "impossible store"
#~ msgstr "неможливе значення збереження"
#~ msgid "st operand error"
#~ msgstr "помилка у операнді st"
#~ msgid "address writeback not allowed"
#~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
#~ msgid "invalid load/shimm insn"
#~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
#~ msgid "ld operand error"
#~ msgstr "помилка у операнді ld"
#~ msgid "jump flags, but no .f seen"
#~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
#~ msgid "jump flags, but no limm addr"
#~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
#~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
#~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
#~ msgid "attempt to set HR bits"
#~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
#~ msgid "bad jump flags value"
#~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
#~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
#~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
#~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
#~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
#~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
#~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"