mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-27 04:52:05 +08:00
6030 lines
256 KiB
Plaintext
6030 lines
256 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package).
|
||
# Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils).
|
||
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ld 2.33.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:35-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:171
|
||
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:177
|
||
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:187
|
||
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: alloc de cref falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cross Reference Table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tabela de referência cruzada\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:373
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Símbolo"
|
||
|
||
#: ldcref.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File\n"
|
||
msgstr "Arquivo\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No symbols\n"
|
||
msgstr "Nenhum símbolo\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:414 ldcref.c:566
|
||
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
|
||
msgstr "%P: símbolo \"%pT\" faltando da tabela hash principal\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:518 ldcref.c:629 ldmain.c:1227 ldmisc.c:335 pe-dll.c:726
|
||
#: pe-dll.c:1305 pe-dll.c:1426 pe-dll.c:1549 earm_wince_pe.c:1437
|
||
#: earm_wince_pe.c:1644 earmpe.c:1437 earmpe.c:1644 ei386pe.c:1437
|
||
#: ei386pe.c:1644 ei386pe_posix.c:1437 ei386pe_posix.c:1644 ei386pep.c:1422
|
||
#: emcorepe.c:1437 emcorepe.c:1644 eppcpe.c:1437 eppcpe.c:1644 eshpe.c:1437
|
||
#: eshpe.c:1644
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler os símbolos: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:691 ldcref.c:698 ldmain.c:1289 ldmain.c:1296
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler as realocações: %E\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
|
||
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
|
||
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
|
||
#. are prohibited. We must report an error.
|
||
#: ldcref.c:725
|
||
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: referência cruzada proibida de %s para \"%pT\" em %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:84
|
||
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: realocações diferentes usadas no conjunto %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:102
|
||
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Formatos de arquivo objeto diferentes compondo conjunto %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
|
||
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:294
|
||
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Seção especial %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:320
|
||
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Tamanho sem suporte %d para o conjunto %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set Symbol\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Conjunto Símbolo\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:71
|
||
msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: -z dynamic-undefined-weak ignorado\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:98
|
||
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols não pode ser usado em DSO\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:200
|
||
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: bfd_stat falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:241
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: %s, necessário por %pB, pode conflitar com %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:261 ldfile.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s failed\n"
|
||
msgstr "tentativa de abrir %s falhou\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:296
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:344
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %s at %s\n"
|
||
msgstr "localizado %s em %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:380 ldlang.c:3087 ldlang.c:3101
|
||
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: erro ao adicionar símbolos: %E\n"
|
||
|
||
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
|
||
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
|
||
#. a path name in the target's file system.
|
||
#: ldelf.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
|
||
msgstr "token não reconhecido ou sem suporte \"%s\" no caminho de pesquisa\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1011
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s não foi possível abrir para escrita: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1088
|
||
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
|
||
msgstr "%F%P: descrições de quadro compacto incompatíveis com .eh_frame DWARF2 de %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1124
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr ignorada\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needed by %pB\n"
|
||
msgstr "%s necessária para %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1288
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: %s, necessária para %pB, não localizada (tente usar -rpath ou -rpath-link)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1295
|
||
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
|
||
msgstr "%F%P: falha ao analisar entradas de quadro EH\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1334
|
||
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: seção .note.gnu.build-id descartada, --build-id ignorada\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1380 earm_wince_pe.c:1231 earmpe.c:1231 ei386pe.c:1231
|
||
#: ei386pe_posix.c:1231 ei386pep.c:1234 emcorepe.c:1231 eppcpe.c:1231
|
||
#: eshpe.c:1231
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: estilo de --build-id não reconhecido ignorado\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1398
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .note.gnu.build-id, --build-id ignorada\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1430 eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370
|
||
#: eppcmacos.c:1370
|
||
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: falha ao registrar atribuição a %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1612 ldelf.c:1677 eaix5ppc.c:832 eaix5rs6.c:832 eaixppc.c:832
|
||
#: eaixrs6.c:832 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:832
|
||
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: falha ao definir tamanhos de seção dinâmica: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1649
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdo da seção .gnu.warning: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:55
|
||
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: mapa de seções para segmentos falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:75
|
||
msgid "%F%P: looping in map_segments"
|
||
msgstr "%F%P: em loop em map_segments"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:177
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: aviso: associação de strtab CTF falhou; strings não serão compartilhadas: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:183
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; slight space cost: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: aviso: embaralhamento de símbolos CTF falhou; leve custo de espaço: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
|
||
msgstr "SYSLIB %pS ignorado\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS HLL ignored\n"
|
||
msgstr "HLL %pS ignorado\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:329
|
||
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
|
||
msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:330
|
||
msgid "Supported emulations: "
|
||
msgstr "Emulações sem suporte: "
|
||
|
||
#: ldemul.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no emulation specific options.\n"
|
||
msgstr " sem opções específicas de emulação.\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:284
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:315
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:552
|
||
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:631
|
||
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS %% por zero\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:640
|
||
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS / por zero\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:733 ldlang.c:3830 ldmain.c:1194 earm_wince_pe.c:1772 earmpe.c:1772
|
||
#: ei386pe.c:1772 ei386pe_posix.c:1772 ei386pep.c:1646 emcorepe.c:1772
|
||
#: eppcpe.c:1772 eshpe.c:1772
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:745
|
||
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:760
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:875 ldexp.c:889
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:901
|
||
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1049
|
||
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1082
|
||
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS atribuição inválida ao contador de localização\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1086
|
||
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1105
|
||
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1165
|
||
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: criação de hash falhou\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1530 ldexp.c:1572 ldexp.c:1632
|
||
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: expressão não constante para %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1658 ldlang.c:1255 ldlang.c:3405 ldlang.c:7644
|
||
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível criar tabela hash: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
|
||
msgstr "tentativa de abrir %s bem-sucedida\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:141
|
||
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: alvo BFD inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:266 ldfile.c:296
|
||
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
|
||
msgstr "%P: pulando %s incompatível ao pesquisar para %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:279
|
||
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: tentado vínculo estático de objeto dinâmico \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:406
|
||
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível localizar %s (%s): %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:409
|
||
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível localizar %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:444
|
||
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível localizar %s dentro de %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:447
|
||
msgid "%P: cannot find %s\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível localizar %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find script file %s\n"
|
||
msgstr "não foi possível localizar o arquivo script %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opened script file %s\n"
|
||
msgstr "aberto arquivo de script %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:620
|
||
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro: o arquivo de script \"%s\" do vinculador aparece várias vezes\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:642
|
||
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:713
|
||
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1339
|
||
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1345
|
||
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1381
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: erro: apelido para região de memória padrão\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1392
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1399
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1458 ldlang.c:1497
|
||
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Discarded input sections\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Seções de entrada descartadas\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2270
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Memory Configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Configuração de memória\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2272
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2272
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Origem"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2272
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2272
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Linker script and memory map\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mapa de memória e script de vinculador\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2365
|
||
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
|
||
msgstr "%F%P: uso ilegal de seção \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2374
|
||
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2993
|
||
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
|
||
msgstr "%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E; formatos correspondentes:"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3001
|
||
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3072
|
||
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: o membro %pB no arquivo não é um objeto\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3375
|
||
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3389
|
||
msgid "%F%P: target %s not found\n"
|
||
msgstr "%F%P: aviso %s não localizado\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3391
|
||
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3397
|
||
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3401
|
||
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir arquitetura: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3581
|
||
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3637
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in `%pI' not loaded: its types will be discarded: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: seção CTF em \"%pI\" não carregada: seus tipos serão descartados: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3662
|
||
msgid "%P: warning: CTF output not created: `s'\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: saída CTF não criada: \"s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3704
|
||
msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível vincular com CTF em %pB: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3714
|
||
msgid "%F%P: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: vinculação de CTF falhou; a saída não terá uma seção CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3770
|
||
msgid "%F%P: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: emissão de seção CTF falhou; a saída não terá uma seção CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3900
|
||
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: símbolo exigido \"%s\" não definido\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4206
|
||
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4446
|
||
msgid " load address 0x%V"
|
||
msgstr " carga com endereço 0x%V"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4679
|
||
msgid "%W (size before relaxing)\n"
|
||
msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address of section %s set to "
|
||
msgstr "Endereço de seção %s definido para "
|
||
|
||
#: ldlang.c:4970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fail with %d\n"
|
||
msgstr "Falha com %d\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5243
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5249
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5301
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5345
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5368
|
||
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu byte\n"
|
||
msgstr[1] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu bytes\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5393
|
||
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %pB \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5404
|
||
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: a seção %pB \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5486
|
||
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5511
|
||
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5569
|
||
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5573
|
||
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5596
|
||
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu byte\n"
|
||
msgstr[1] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5691
|
||
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5872
|
||
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não é possível relaxar a seção: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6255
|
||
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6288
|
||
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: instrução de realocação inválida\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6642
|
||
msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
|
||
msgstr "%F%P: gc-sections requer uma entrada ou um símbolo indefinido\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6666
|
||
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir endereço inicial\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6679 ldlang.c:6697
|
||
msgid "%F%P: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível definir endereço inicial\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6691
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6702
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6758
|
||
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: sem suporte a vinculação realocável com realocações do formato %s (%pB) para o formato %s (%pB)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6768
|
||
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
|
||
msgstr "%X%P: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%pB\" é incompatível com a saída de %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6790
|
||
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
|
||
msgstr "%X%P: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %pB\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6861
|
||
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível definir símbolo comum \"%pT\": %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6873
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allocating common symbols\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Alocação de símbolos comuns\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6874
|
||
msgid ""
|
||
"Common symbol size file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Símbolo comum tamanho arquivo\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6948
|
||
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: seção órfã não colocada \"%pA\" de \"%pB\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6966
|
||
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: seção órfã \"%pA\" de \"%pB\" sendo colocada na seção \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7057
|
||
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
|
||
msgstr "%F%P: caractere inválido %c (%d) nas flags\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7165
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7671
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8106
|
||
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
|
||
msgstr "%F%P: múltiplos arquivos STARTUP\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8152
|
||
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8258
|
||
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8331
|
||
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
|
||
msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8369
|
||
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8389
|
||
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8812
|
||
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8957
|
||
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
|
||
msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8966
|
||
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8987 ldlang.c:8996 ldlang.c:9014 ldlang.c:9024
|
||
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9064
|
||
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9087
|
||
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9125
|
||
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: origem inválida para região de memória %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9134
|
||
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: tamanho inválido para região de memória %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9244
|
||
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:216
|
||
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro fatal: ABI de libbfd incompatível\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:252
|
||
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:352
|
||
msgid "built in linker script"
|
||
msgstr "script de vinculador incorporado"
|
||
|
||
#: ldmain.c:362
|
||
msgid "using external linker script:"
|
||
msgstr "usando script de vinculador externo:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:364
|
||
msgid "using internal linker script:"
|
||
msgstr "usando script de vinculador interno:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:411
|
||
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: --no-define-common não pode ser usado sem -shared\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:417
|
||
msgid "%F%P: no input files\n"
|
||
msgstr "%F%P: nenhum arquivo de entrada\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:421
|
||
msgid "%P: mode %s\n"
|
||
msgstr "%P: modo %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:437 ends32belf.c:406 ends32belf16m.c:406 ends32belf_linux.c:535
|
||
#: ends32elf.c:406 ends32elf16m.c:406 ends32elf_linux.c:535
|
||
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:487
|
||
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:496
|
||
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: fechamento final falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:523
|
||
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:526
|
||
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:533
|
||
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:639
|
||
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
|
||
msgstr "%F%P: faltando argumento para -m\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 ldmain.c:758 pe-dll.c:1386
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:693 ldmain.c:710 ldmain.c:730
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:744
|
||
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:788
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:793
|
||
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
|
||
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:896
|
||
msgid ""
|
||
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1005
|
||
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%X%P: %C: múltiplas definições de \"%pT\""
|
||
|
||
#: ldmain.c:1008
|
||
msgid "; %D: first defined here"
|
||
msgstr "; %D: definido primeiro aqui"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1013
|
||
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
|
||
msgstr "%P: desabilitando relaxamento; não vai funcionar com múltiplas definições\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1066
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum de %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1070
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1079
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição de %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1083
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1092
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior de %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1096
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1103
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor de %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1107
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1114
|
||
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB e %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1117
|
||
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1136 ldmain.c:1172
|
||
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1182
|
||
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
|
||
#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1256 ldmain.c:1258 ldmain.c:1266 ldmain.c:1309
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "aviso: "
|
||
|
||
#: ldmain.c:1362
|
||
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: referência não definida para \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1365
|
||
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %C: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1371
|
||
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %D: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1374
|
||
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %D: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1385
|
||
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: referência não definida para \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1388
|
||
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1394
|
||
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1397
|
||
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1434
|
||
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
|
||
msgstr " estouro de realocação adiciona omitido da saída\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
|
||
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\""
|
||
|
||
#: ldmain.c:1453
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
|
||
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\" na seção %pA em %pB"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
|
||
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra \"%pT\""
|
||
|
||
#: ldmain.c:1482
|
||
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
|
||
msgstr "%X%H: realocação perigosa: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1496
|
||
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
|
||
msgstr "%X%H: a realocação faz referência a símbolo \"%pT\" que não está sendo emitido\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1530
|
||
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: referência a %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1532
|
||
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: definição de %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
|
||
msgstr "%pB: na função \"%pT\":\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no symbol"
|
||
msgstr "nenhum símbolo"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:625
|
||
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:689
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
|
||
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:692
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
|
||
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:694
|
||
msgid "%F%P: please report this bug\n"
|
||
msgstr "%F%P: Por favor, relate o erro\n"
|
||
|
||
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
|
||
#: ldver.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU ld %s\n"
|
||
msgstr "GNU ld %s\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo sob os termos\n"
|
||
"da Licença Pública Geral GNU versão 3 ou (a seu critério) uma versão posterior.\n"
|
||
"Esse programa possui absolutamente nenhuma garantia.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Supported emulations:\n"
|
||
msgstr " Emulações com suporte:\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
|
||
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_new_link_order falhou\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:332
|
||
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:344
|
||
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8x something else\n"
|
||
msgstr "%8x alguma outra coisa\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:552
|
||
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:103 lexsup.c:277
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
msgstr "PALAVRA-CHAVE"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:103
|
||
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Controle de biblioteca compartilhada para\n"
|
||
" compatibilidade com HP/UX"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARCH"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "Set architecture"
|
||
msgstr "Define a arquitetura"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108 lexsup.c:404
|
||
msgid "TARGET"
|
||
msgstr "ALVO"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "Specify target for following input files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o alvo para os seguintes arquivos\n"
|
||
" de entrada"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111 lexsup.c:168 lexsup.c:172 lexsup.c:203 lexsup.c:216
|
||
#: lexsup.c:218 lexsup.c:358 lexsup.c:422 lexsup.c:489 lexsup.c:502
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ARQUIVO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111
|
||
msgid "Read MRI format linker script"
|
||
msgstr "Lê script de vinculador no formato MRI"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113
|
||
msgid "Force common symbols to be defined"
|
||
msgstr "Força símbolos comuns a serem definidos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:118
|
||
msgid "Force group members out of groups"
|
||
msgstr "Força membros de grupos para fora dos grupos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:120 lexsup.c:466 lexsup.c:468 lexsup.c:470 lexsup.c:472
|
||
#: lexsup.c:474 lexsup.c:476
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ENDEREÇO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:120
|
||
msgid "Set start address"
|
||
msgstr "Define o endereço inicial"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122
|
||
msgid "Export all dynamic symbols"
|
||
msgstr "Exporta todas os símbolos dinâmicos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124
|
||
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
|
||
msgstr "Desfaz o efeito de --export-dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:126
|
||
msgid "Link big-endian objects"
|
||
msgstr "Vincula objetos big-endian"
|
||
|
||
#: lexsup.c:128
|
||
msgid "Link little-endian objects"
|
||
msgstr "Vincula objetos little-endian"
|
||
|
||
#: lexsup.c:130 lexsup.c:133
|
||
msgid "SHLIB"
|
||
msgstr "SHLIB"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:130
|
||
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro auxiliar para tabela de símbolos\n"
|
||
" de objeto compartilhado"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:133
|
||
msgid "Filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro para tabela de símbolos de objeto\n"
|
||
" compartilhado"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignorado"
|
||
|
||
#: lexsup.c:138
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "TAMANHO"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:138
|
||
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho de dados pequenos (se nenhum tamanho,\n"
|
||
" mesmo que --shared)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:141
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "ARQUIVO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:141
|
||
msgid "Set internal name of shared library"
|
||
msgstr "Define nome interno da biblioteca compartilhada"
|
||
|
||
#: lexsup.c:143
|
||
msgid "PROGRAM"
|
||
msgstr "PROGRAMA"
|
||
|
||
#: lexsup.c:143
|
||
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
|
||
msgstr "Define PROGRAMA como vinculador dinâmico a usar"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:146
|
||
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
|
||
msgstr ""
|
||
"Produz um executável com nenhum cabeçalho\n"
|
||
" de interpretação de programa"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "LIBNAME"
|
||
msgstr "NOMELIB"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "Search for library LIBNAME"
|
||
msgstr "Pesquisa pela biblioteca NOMELIB"
|
||
|
||
#: lexsup.c:151
|
||
msgid "DIRECTORY"
|
||
msgstr "DIRETÓRIO"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:151
|
||
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona DIRETÓRIO ao caminho de pesquisa\n"
|
||
" de biblioteca"
|
||
|
||
#: lexsup.c:154
|
||
msgid "Override the default sysroot location"
|
||
msgstr "Substitui o local da raiz do sistema padrão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:156
|
||
msgid "EMULATION"
|
||
msgstr "EMULAÇÃO"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:156
|
||
msgid "Set emulation"
|
||
msgstr " Define emulação"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:158
|
||
msgid "Print map file on standard output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imprime o arquivo de mapeamento para a saída\n"
|
||
" padrão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:160
|
||
msgid "Do not page align data"
|
||
msgstr "Não alinha em página os dados"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não alinha em página os dados, não torna o\n"
|
||
" texto somente leitura"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:165
|
||
msgid "Page align data, make text readonly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alinha em página os dados, torna o\n"
|
||
" texto somente leitura"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "Set output file name"
|
||
msgstr "Define nome de arquivo de saída"
|
||
|
||
#: lexsup.c:170
|
||
msgid "Optimize output file"
|
||
msgstr "Otimiza o arquivo de saída"
|
||
|
||
#: lexsup.c:172
|
||
msgid "Generate import library"
|
||
msgstr "Gera biblioteca de importação"
|
||
|
||
#: lexsup.c:175
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "PLUG-IN"
|
||
|
||
#: lexsup.c:175
|
||
msgid "Load named plugin"
|
||
msgstr "Carrega o plug-in especificado"
|
||
|
||
#: lexsup.c:177
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr "ARG"
|
||
|
||
#: lexsup.c:177
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
|
||
msgstr "Envia arg para o último plug-in carregado"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:179 lexsup.c:182
|
||
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
|
||
" a opção LTO do GCC"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:186
|
||
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
|
||
" a opção de vinculação do GCC"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:189 lexsup.c:192
|
||
msgid "Ignored for gold option compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
|
||
" a opção gold"
|
||
|
||
#: lexsup.c:195
|
||
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
|
||
msgstr "Ignorada para manter compatibilidade com SVR4"
|
||
|
||
#: lexsup.c:199
|
||
msgid "Generate relocatable output"
|
||
msgstr "Gera uma saída realocável"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:203
|
||
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Só vincula símbolos (se diretório, igual\n"
|
||
" a --rpath)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:206
|
||
msgid "Strip all symbols"
|
||
msgstr "Remove todos símbolos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:208
|
||
msgid "Strip debugging symbols"
|
||
msgstr "Remove símbolos de depuração"
|
||
|
||
#: lexsup.c:210
|
||
msgid "Strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Remove símbolos nas seções descartadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:212
|
||
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Não remove símbolos nas seções descartadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:214
|
||
msgid "Trace file opens"
|
||
msgstr "Rastreia aberturas de arquivos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:216
|
||
msgid "Read linker script"
|
||
msgstr "Lê script do vinculador"
|
||
|
||
#: lexsup.c:218
|
||
msgid "Read default linker script"
|
||
msgstr "Lê o script do vinculador padrão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:222 lexsup.c:225 lexsup.c:243 lexsup.c:332 lexsup.c:356
|
||
#: lexsup.c:459 lexsup.c:492 lexsup.c:531 lexsup.c:534
|
||
msgid "SYMBOL"
|
||
msgstr "SÍMBOLO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:222
|
||
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
|
||
msgstr "Inicia com referência não definida a SÍMBOLO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:225
|
||
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
|
||
msgstr "Exibe que SÍMBOLO esteja definido na saída final"
|
||
|
||
#: lexsup.c:228
|
||
msgid "[=SECTION]"
|
||
msgstr "[=SEÇÃO]"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:229
|
||
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
|
||
msgstr " Não mescla seções [SEÇÃO | órfãs] de entrada"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:231
|
||
msgid "Build global constructor/destructor tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Constrói tabelas globais de\n"
|
||
" construtor/desconstrutor"
|
||
|
||
#: lexsup.c:233
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Emite as informações da versão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:235
|
||
msgid "Print version and emulation information"
|
||
msgstr "Exibe as informações da versão e emulação"
|
||
|
||
#: lexsup.c:237
|
||
msgid "Discard all local symbols"
|
||
msgstr "Descarta todos os símbolos locais"
|
||
|
||
#: lexsup.c:239
|
||
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
|
||
msgstr "Descarta símbolos locais temporários (padrão)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:241
|
||
msgid "Don't discard any local symbols"
|
||
msgstr "Não descarta quaisquer símbolos locais"
|
||
|
||
#: lexsup.c:243
|
||
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
|
||
msgstr "Rastreia menções ao SÍMBOLO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:245 lexsup.c:424 lexsup.c:426
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "CAMINHO"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:245
|
||
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"O caminho de pesquisa padrão para manter\n"
|
||
" compatibilidade com Solaris"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248
|
||
msgid "Start a group"
|
||
msgstr "Inicia um grupo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:250
|
||
msgid "End a group"
|
||
msgstr "Termina um grupo"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:254
|
||
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceita arquivos de entrada cuja arquitetura\n"
|
||
" não pôde ser determinada"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:258
|
||
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejeita arquivos de entrada cuja arquitetura\n"
|
||
" é desconhecida"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:270
|
||
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Só define DT_NEEDED para as seguintes\n"
|
||
" bibliotecas dinâmicas se usadas"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:273
|
||
msgid ""
|
||
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sempre define DT_NEEDED para bibliotecas\n"
|
||
" dinâmicas mencionadas na linha de comando"
|
||
|
||
#: lexsup.c:277
|
||
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
|
||
msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com SunOS"
|
||
|
||
#: lexsup.c:279
|
||
msgid "Link against shared libraries"
|
||
msgstr "Vincula com bibliotecas compartilhadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:285
|
||
msgid "Do not link against shared libraries"
|
||
msgstr "Não vincula com bibliotecas compartilhadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:293
|
||
msgid "Bind global references locally"
|
||
msgstr "Associa referências globais localmente"
|
||
|
||
#: lexsup.c:295
|
||
msgid "Bind global function references locally"
|
||
msgstr "Associa referências de função global localmente"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:297
|
||
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifica os endereços de seção por\n"
|
||
" sobreposições (padrão)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:300
|
||
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
|
||
msgstr "Não verifica endereços de seção por sobreposições"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:304
|
||
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copia vínculos a DT_NEEDED mencionados dentro\n"
|
||
" de DSOs que segue"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:308
|
||
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não copia vínculos a DT_NEEDED mencionados\n"
|
||
" dentro de DSOs que segue"
|
||
|
||
#: lexsup.c:312
|
||
msgid "Output cross reference table"
|
||
msgstr "Emite tabela de referência cruzada"
|
||
|
||
#: lexsup.c:314
|
||
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
|
||
msgstr "SÍMBOLO=EXPRESSÃO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:314
|
||
msgid "Define a symbol"
|
||
msgstr "Define um símbolo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:316
|
||
msgid "[=STYLE]"
|
||
msgstr "[=ESTILO]"
|
||
|
||
# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
|
||
#: lexsup.c:316
|
||
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Realiza \"demangle\" em nomes de símbolos\n"
|
||
" [usando ESTILO]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
|
||
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não permite vários definições com símbolos\n"
|
||
" incluídos no nome de arquivo invocador por\n"
|
||
" -R ou --just-symbols"
|
||
|
||
#: lexsup.c:324
|
||
msgid "Generate embedded relocs"
|
||
msgstr "Gera realocações incorporadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:326
|
||
msgid "Treat warnings as errors"
|
||
msgstr "Trata avisos como erros"
|
||
|
||
#: lexsup.c:329
|
||
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
|
||
msgstr "Não trata de avisos como erros (padrão)"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:332
|
||
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
|
||
msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de descarregamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:334
|
||
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
|
||
msgstr "Força geração de arquivo com sufixo .exe"
|
||
|
||
#: lexsup.c:336
|
||
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
|
||
msgstr "Remove seções não usadas (em alguns alvos)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:339
|
||
msgid "Don't remove unused sections (default)"
|
||
msgstr "Não remove seções não usadas (padrão)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:342
|
||
msgid "List removed unused sections on stderr"
|
||
msgstr "Lista seções não usadas removidas na stderr"
|
||
|
||
#: lexsup.c:345
|
||
msgid "Do not list removed unused sections"
|
||
msgstr "Não lista seções não usadas removidas"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:348
|
||
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantém símbolos exportados ao remover\n"
|
||
" seções não usadas"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:351
|
||
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o tamanho da tabela de hash padrão\n"
|
||
" próximo a <NÚMERO>"
|
||
|
||
#: lexsup.c:354
|
||
msgid "Print option help"
|
||
msgstr "Emite ajuda das opções"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:356
|
||
msgid "Call SYMBOL at load-time"
|
||
msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de carregamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:358
|
||
msgid "Write a map file"
|
||
msgstr "Grava um arquivo de mapeamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:360
|
||
msgid "Do not define Common storage"
|
||
msgstr "Não define o armazenamento comum"
|
||
|
||
#: lexsup.c:362
|
||
msgid "Do not demangle symbol names"
|
||
msgstr "Não realiza \"demangle\" em nomes de símbolos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:364
|
||
msgid "Use less memory and more disk I/O"
|
||
msgstr "Usa menos memória e mais E/S de disco"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:366
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não permite referências não resolvidas em\n"
|
||
" arquivos de objeto"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:369
|
||
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite referências não resolvidas em\n"
|
||
" bibliotecas compartilhadas"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:373
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não permite referências não resolvidas em\n"
|
||
" bibliotecas compartilhadas"
|
||
|
||
#: lexsup.c:377
|
||
msgid "Allow multiple definitions"
|
||
msgstr "Permite múltiplas definições"
|
||
|
||
#: lexsup.c:379
|
||
msgid "Disallow undefined version"
|
||
msgstr "Proíbe versão não definida"
|
||
|
||
#: lexsup.c:381
|
||
msgid "Create default symbol version"
|
||
msgstr "Cria versão de símbolo padrão"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:384
|
||
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cria versão de símbolo padrão para símbolos\n"
|
||
" importados"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:387
|
||
msgid "Don't warn about mismatched input files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não avisa sobre arquivos de entrada não\n"
|
||
" incompatíveis"
|
||
|
||
#: lexsup.c:390
|
||
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
|
||
msgstr "Não avisa ao localizar uma biblioteca incompatível"
|
||
|
||
#: lexsup.c:393
|
||
msgid "Turn off --whole-archive"
|
||
msgstr "Desliga --whole-archive"
|
||
|
||
#: lexsup.c:395
|
||
msgid "Create an output file even if errors occur"
|
||
msgstr "Cria um arquivo de saída mesmo se ocorrer erros"
|
||
|
||
#: lexsup.c:400
|
||
msgid ""
|
||
"Only use library directories specified on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa somente diretórios de biblioteca\n"
|
||
" especificados na linha de comando"
|
||
|
||
#: lexsup.c:404
|
||
msgid "Specify target of output file"
|
||
msgstr "Especifica alvo de arquivo de saída"
|
||
|
||
#: lexsup.c:407
|
||
msgid "Print default output format"
|
||
msgstr "Emite o formato de saída padrão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:409
|
||
msgid "Print current sysroot"
|
||
msgstr "Emite sysroot atual"
|
||
|
||
#: lexsup.c:411
|
||
msgid "Ignored for Linux compatibility"
|
||
msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com Linux"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:414
|
||
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reduz excessos de uso de memória,\n"
|
||
" possivelmente demorando mais"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:417
|
||
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reduz o tamanho do código usando\n"
|
||
" otimizações específicas de alvo"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:419
|
||
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não usa técnicas de relaxamento para\n"
|
||
" reduzir tamanho do código"
|
||
|
||
#: lexsup.c:422
|
||
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
|
||
msgstr "Mantém apenas símbolos listados no ARQUIVO"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:424
|
||
msgid "Set runtime shared library search path"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n"
|
||
" compartilhada em tempo de execução"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:426
|
||
msgid "Set link time shared library search path"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n"
|
||
" compartilhada em tempo de vínculo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:429
|
||
msgid "Create a shared library"
|
||
msgstr "Cria uma biblioteca compartilhada"
|
||
|
||
#: lexsup.c:433
|
||
msgid "Create a position independent executable"
|
||
msgstr "Cria um executável independente de posição"
|
||
|
||
#: lexsup.c:437
|
||
msgid "[=ascending|descending]"
|
||
msgstr "[=ascending|descending]"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:438
|
||
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordena símbolos comuns por alinhamento\n"
|
||
" [na ordem especificada]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:443
|
||
msgid "name|alignment"
|
||
msgstr "nome|alinhamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:444
|
||
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
|
||
msgstr "Ordena seções por nome ou alinhamento máximo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:446
|
||
msgid "COUNT"
|
||
msgstr "QTDE"
|
||
|
||
#: lexsup.c:446
|
||
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
|
||
msgstr "Quantas tags para reservar na seção .dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:449
|
||
msgid "[=SIZE]"
|
||
msgstr "[=TAMANHO]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:449
|
||
msgid "Split output sections every SIZE octets"
|
||
msgstr "Divide a saída em seções a cada TAMANHO octetos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:452
|
||
msgid "[=COUNT]"
|
||
msgstr "[=CONTAGEM]"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:452
|
||
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Divide a saída em seções a cada CONTAGEM\n"
|
||
" realocações"
|
||
|
||
#: lexsup.c:455
|
||
msgid "Print memory usage statistics"
|
||
msgstr "Emite estatísticas de uso de memória"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "Display target specific options"
|
||
msgstr "Exibe opções específicas de alvo"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:459
|
||
msgid "Do task level linking"
|
||
msgstr " Faz vínculo em nível de tarefa"
|
||
|
||
#: lexsup.c:461
|
||
msgid "Use same format as native linker"
|
||
msgstr "Usa o mesmo formato que o vinculador nativo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "SECTION=ADDRESS"
|
||
msgstr "SEÇÃO=ENDEREÇO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "Set address of named section"
|
||
msgstr "Define o endereço da seção dada"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:466
|
||
msgid "Set address of .bss section"
|
||
msgstr " Define o endereço da seção .bss"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:468
|
||
msgid "Set address of .data section"
|
||
msgstr " Define o endereço da seção .data"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:470
|
||
msgid "Set address of .text section"
|
||
msgstr " Define o endereço da seção .text"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:472
|
||
msgid "Set address of text segment"
|
||
msgstr " Define o endereço do segmento \"text\""
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:474
|
||
msgid "Set address of rodata segment"
|
||
msgstr " Define o endereço do segmento \"rodata\""
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:476
|
||
msgid "Set address of ldata segment"
|
||
msgstr " Define o endereço do segmento \"ldata\""
|
||
|
||
# Não traduzir "<method>", pois seu texto correspondente na opção não é traduzível -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Como tratar símbolos não resolvidos. <method> é:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
|
||
#: lexsup.c:484
|
||
msgid "[=NUMBER]"
|
||
msgstr "[=NÚMERO]"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:485
|
||
msgid "Output lots of information during link"
|
||
msgstr " Emite muitas informações durante vinculação"
|
||
|
||
#: lexsup.c:489
|
||
msgid "Read version information script"
|
||
msgstr "Lê script de informações de versão"
|
||
|
||
#: lexsup.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"Take export symbols list from .exports, using\n"
|
||
" SYMBOL as the version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtém lista de símbolos de exportação de\n"
|
||
" .exports, usando SÍMBOLO como a versão."
|
||
|
||
#: lexsup.c:496
|
||
msgid "Add data symbols to dynamic list"
|
||
msgstr "Adiciona símbolos de dados à lista dinâmica"
|
||
|
||
#: lexsup.c:498
|
||
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa a lista dinâmica dos operações de C++\n"
|
||
" new/delete"
|
||
|
||
#: lexsup.c:500
|
||
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
|
||
msgstr "Usa a lista dinâmica de typeinfo de C++"
|
||
|
||
#: lexsup.c:502
|
||
msgid "Read dynamic list"
|
||
msgstr "Lê a lista dinâmica"
|
||
|
||
#: lexsup.c:504
|
||
msgid "Warn about duplicate common symbols"
|
||
msgstr "Avisa sobre símbolos comuns duplicados"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:506
|
||
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avisa se construtores/destrutores globais\n"
|
||
" forem vistos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:509
|
||
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
|
||
msgstr "Avisa se os múltiplos valores de GP forem usados"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "Warn only once per undefined symbol"
|
||
msgstr "Avisa uma vez por símbolo não definido"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:513
|
||
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avisa se o início da seção alterar em razão\n"
|
||
" de alinhamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:516
|
||
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
|
||
msgstr "Avisa se objeto compartilhado possuir DT_TEXTREL"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:519
|
||
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avisa se um objeto possuir código alterativo\n"
|
||
" de máquina ELF"
|
||
|
||
#: lexsup.c:523
|
||
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
|
||
msgstr "Relata símbolos não resolvidos como avisos"
|
||
|
||
#: lexsup.c:526
|
||
msgid "Report unresolved symbols as errors"
|
||
msgstr "Relata símbolos não resolvidos como erros"
|
||
|
||
#: lexsup.c:528
|
||
msgid "Include all objects from following archives"
|
||
msgstr "Inclui todos os objetos dos seguintes arquivos"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:531
|
||
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
|
||
msgstr " Usa funções interfaceadores para SÍMBOLO"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:535
|
||
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"SÍMBOLO não resolvido não causará um erro\n"
|
||
" ou um aviso"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:537
|
||
msgid "Push state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faz push do estado de flags governando\n"
|
||
" o tratamento de arquivo de entrada"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:540
|
||
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faz pop do estado de flags governando\n"
|
||
" o tratamento de arquivo de entrada"
|
||
|
||
#: lexsup.c:543
|
||
msgid "Report target memory usage"
|
||
msgstr "Relata uso de memória alvo"
|
||
|
||
#: lexsup.c:545
|
||
msgid "=MODE"
|
||
msgstr "=MODO"
|
||
|
||
#: lexsup.c:545
|
||
msgid "Control how orphan sections are handled."
|
||
msgstr "Controla como seções órfãs são tratadas."
|
||
|
||
#: lexsup.c:548
|
||
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
|
||
msgstr "Mostra seções descartadas na saída de arquivo de mapeamento (padrão)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:551
|
||
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
|
||
msgstr "Não mostra seções descartadas na saída de arquivo de mapeamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:729
|
||
msgid "%P: %s: missing argument\n"
|
||
msgstr "%P: %s: argumento em falta\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:734
|
||
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: opção não reconhecida \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:739
|
||
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
|
||
msgstr "%F%P: use a opção --help para informações de uso\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:758
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção -a não reconhecida \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:771
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção -assert não reconhecida \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:815
|
||
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: estilo de \"demangling\" desconhecido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:885 lexsup.c:1358 eaarch64cloudabi.c:791 eaarch64cloudabib.c:791
|
||
#: eaarch64elf.c:791 eaarch64elf32.c:791 eaarch64elf32b.c:791
|
||
#: eaarch64elfb.c:791 eaarch64fbsd.c:791 eaarch64fbsdb.c:791
|
||
#: eaarch64linux.c:791 eaarch64linux32.c:791 eaarch64linux32b.c:791
|
||
#: eaarch64linuxb.c:791 earmelf.c:1056 earmelf_fbsd.c:1056
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1056 earmelf_linux.c:1056 earmelf_linux_eabi.c:1056
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1056 earmelf_nacl.c:1056 earmelf_nbsd.c:1056
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1056 earmelf_vxworks.c:1092 earmelfb.c:1056
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1056 earmelfb_fuchsia.c:1056 earmelfb_linux.c:1056
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1056 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1056
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1056 earmelfb_nbsd.c:1056 earmnto.c:1031 earmsymbian.c:1056
|
||
#: ecskyelf.c:519 ecskyelf_linux.c:681 eelf32metag.c:678 eelf64lppc.c:1123
|
||
#: eelf64ppc.c:1123 eelf64ppc_fbsd.c:1123 ehppaelf.c:539 ehppalinux.c:716
|
||
#: ehppanbsd.c:716 ehppaobsd.c:716
|
||
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: número inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:986
|
||
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção --unresolved-symbols inválida: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1063
|
||
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção -plugin-opt inválida\n"
|
||
|
||
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
|
||
#. line. (Or something similar. The comma is important).
|
||
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
|
||
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
|
||
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
|
||
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
|
||
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
|
||
#. and will seg-fault the next time around.
|
||
#: lexsup.c:1080
|
||
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção não reconhecida %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1083 lexsup.c:1193 lexsup.c:1211 lexsup.c:1327
|
||
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: -r e %s não podem ser usados juntos\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1205
|
||
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: sem suporte a -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1216
|
||
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: sem suporte a -pie\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1222
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; mantendo o anterior\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1228
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "descendente"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1230
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "ascendente"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1233
|
||
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção inválida de ordenação de seção comum: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1237
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nome"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1239
|
||
msgid "alignment"
|
||
msgstr "alinhamento"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1242
|
||
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção inválida de ordenação de seção: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1276
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: argumento inválido para a opção \"--section-start\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1283
|
||
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: faltando argumento(s) para a opção \"--section-start\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1533
|
||
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
|
||
msgstr "%F%P: o grupo terminou antes de começar (--help para uso)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1561
|
||
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
|
||
msgstr "%X%P: --hash-size precisa de um argumento numérico\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1573
|
||
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi feito push do estado antes de fazer pop\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1596
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: argumento inválido para a opção \"--orphan-handling\"\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1612
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; ignorado\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1618
|
||
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
|
||
msgstr "%P: faltando --end-group; adicionado com última opção de linha de comando\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1682
|
||
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -F não pode ser usado sem -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1684
|
||
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -f não pode ser usado sem -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1725 lexsup.c:1738
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: número hexa inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1768
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --audit=AUDITLIB Especifica uma biblioteca para usar\n"
|
||
" para auditamento\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1770
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -Bgroup Seleciona regras de procura por nome de grupo\n"
|
||
" para DSO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1772
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --disable-new-dtags Desabilita novas tags dinâmicas\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1774
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --enable-new-dtags Habilita novas tags dinâmicas\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1776
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --eh-frame-hdr Cria a seção .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1778
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --no-eh-frame-hdr Não cria a seção .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1780
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs=LIBS Torna todos os símbolos em LIBS ocultos\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1782
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n"
|
||
msgstr " --hash-style=ESTILO Define estilo hash para sysv, gnu ou ambos\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1784
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Especifica biblioteca para usar para auditar\n"
|
||
" dependências\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1787
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
|
||
msgstr " -z combreloc Mescla realocações dinâmicas numa seção e ordena\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1789
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
|
||
msgstr " -z nocombreloc Não mescla realocações dinâmicas em uma seção\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1791
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
|
||
" loaded objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z global Torna símbolos em DSO disponíveis para\n"
|
||
" objetos carregados em seguida\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1794
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z initfirst Marca o DSO para ser inicializado primeiro em\n"
|
||
" tempo de execução\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1796
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z interpose Marca o objeto para interpor todos os DSOs,\n"
|
||
" exceto executáveis\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1798
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lazy Marca o objeto com vinculação preguiçosa de\n"
|
||
" tempo de execução (padrão)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1800
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
|
||
msgstr " -z loadfltr Marca o objeto como exigindo processo imediato\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1802
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
|
||
msgstr " -z nocopyreloc Não cria realocações copiadas\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1804
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z nodefaultlib Marca o objeto para não usar caminhos de\n"
|
||
" pesquisa padrão\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1806
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z nodelete Marca DSO como não excluível em tempo\n"
|
||
" de execução\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1808
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
|
||
msgstr " -z nodlopen Marca o DSO como não disponível para dlopen\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1810
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
|
||
msgstr " -z nodump Marca o DSO como não disponível para dldump\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1812
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z now Marca o objeto com vinculação não preguiçosa\n"
|
||
" de tempo de execução\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1814
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
|
||
" processing at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z origin Marca o objeto como exigindo processamento\n"
|
||
" imediato de $ORIGIN em tempo de execução\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1820
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1823
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1825
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1829
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z separate-code Cria cabeçalho de programa de código separado\n"
|
||
" (padrão)\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1831
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z noseparate-code Não cria cabeçalho de programa de código\n"
|
||
" separado\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1834
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z separate-code Cria cabeçalho de programa de código separado\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1836
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z noseparate-code Não cria cabeçalho de programa de código\n"
|
||
" separado (padrão)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1839
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr " -z common Gera símbolos comuns com tipo STT_COMMON\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1841
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
|
||
msgstr " -z nocommon Gera símbolos comuns com tipo STT_OBJECT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
|
||
msgstr " -z stack-size=TAM Define o tamanho do segmento de pilha\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1845
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z text Trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
|
||
" como erro\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1847
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z notext Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
|
||
" como erro\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1849
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z textoff Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
|
||
" como erro\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1856
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
|
||
msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera uma nota de ID de compilação\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1858
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Comprime seções de depuração DWARF usando zlib\n"
|
||
|
||
# Adicionei espaço extra para padronizar +2 espaços em linhas subsequentes à primeira -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1862
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: zlib-gabi\n"
|
||
msgstr " Padrão: zlib-gabi\n"
|
||
|
||
# Adicionei espaço extra para padronizar +2 espaços em linhas subsequentes à primeira -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1865
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: none\n"
|
||
msgstr " Padrão: nenhum\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1868
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z common-page-size=TAM Define o tamanho comum de página para TAM\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1870
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z max-page-size=TAM Define o tamanho máximo de página para TAM\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1872
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z defs Relata símbolos não resolvidos em arquivos\n"
|
||
" de objeto\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1874
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
|
||
msgstr " -z muldefs Permite múltiplas definições\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1876
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z execstack Marca executável como exigindo pilha executável\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:1878
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z noexecstack Marca executável como não exigindo pilha\n"
|
||
" executável\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
|
||
msgstr " -z globalaudit Marca executável como exigindo auditoria global\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1887
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr " --ld-generated-unwind-info Gera info de tratamento de exceção para PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1889
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Não gera info de tratamento de exceção para PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ELF emulations:\n"
|
||
msgstr "Emulações de ELF:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
|
||
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo...\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Opções:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1998
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE"
|
||
msgstr " @ARQ"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: lexsup.c:2001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read options from FILE\n"
|
||
msgstr " Lê as opções do arquivo ARQ\n"
|
||
|
||
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
|
||
#. format of the listings below - do not change them.
|
||
#: lexsup.c:2006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported targets:"
|
||
msgstr "%s: há suporte aos alvos:"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported emulations: "
|
||
msgstr "%s: há suporte às emulações: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: emulation specific options:\n"
|
||
msgstr "%s: opções específicas de emulação:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Relate erros para %s\n"
|
||
|
||
#: mri.c:291
|
||
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: tipo de formato desconhecido %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:437
|
||
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: sem suporte à arquitetura PEI: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:815
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: símbolo não definido\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1020 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360
|
||
#: eaarch64elf.c:360 eaarch64elf32.c:360 eaarch64elf32b.c:360
|
||
#: eaarch64elfb.c:360 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360
|
||
#: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360
|
||
#: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1432 eaix5ppc.c:1442 eaix5rs6.c:1432
|
||
#: eaix5rs6.c:1442 eaixppc.c:1432 eaixppc.c:1442 eaixrs6.c:1432 eaixrs6.c:1442
|
||
#: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:568 earmelf_linux.c:568
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:568 earmelf_linux_fdpiceabi.c:568 earmelf_nacl.c:568
|
||
#: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:568 earmelf_vxworks.c:568
|
||
#: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:568
|
||
#: earmelfb_linux.c:568 earmelfb_linux_eabi.c:568
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:568 earmelfb_nacl.c:568 earmelfb_nbsd.c:568
|
||
#: earmnto.c:568 earmsymbian.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163
|
||
#: eelf32b4300.c:172 eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186
|
||
#: eelf32btsmip.c:172 eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172
|
||
#: eelf32elmip.c:172 eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172
|
||
#: eelf32lmip.c:172 eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172
|
||
#: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172
|
||
#: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172
|
||
#: eelf64lppc.c:117 eelf64ltsmip.c:172 eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:117
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:117 ehppaelf.c:110 ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110
|
||
#: ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170
|
||
#: em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1432
|
||
#: eppcmacos.c:1442
|
||
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível criar BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1034
|
||
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .edata: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1048
|
||
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .reloc: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: ordinal exportação grande demais: %d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
|
||
msgstr "Info: resolvendo %s por vinculação a %s (autoimportação)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1472
|
||
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: autoimportação foi desativada sem --enable-auto-import especificado na linha de comando; isso deve funcionar a menos que envolva estruturas de dados constantes referenciando símbolos de DLLs autoimportadas\n"
|
||
|
||
#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
|
||
#: pe-dll.c:1541
|
||
msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
|
||
msgstr "%P: realocação de seção de vma zero detectada: \"%s\" #%d f=%d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: realocação de %d bits na dll\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; no contents available\n"
|
||
msgstr "; nenhum conteúdo disponível\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2795
|
||
msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: a variável \"%pT\" não pode ser importada automaticamente; por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating library file: %s\n"
|
||
msgstr "Criando arquivo de biblioteca: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2857
|
||
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2869
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo que não é pacote"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2881
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): não foi possível localizar membro no pacote"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3143
|
||
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: adicionar símbolos %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3330
|
||
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: abrir %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3337
|
||
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s: isso não parece ser uma DLL\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3542
|
||
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
|
||
msgstr "%X%P: erro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:232 plugin.c:278
|
||
msgid "<no plugin>"
|
||
msgstr "<nenhum plug-in>"
|
||
|
||
#: plugin.c:247 plugin.c:1099
|
||
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: erro ao carregar plug-in: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:254
|
||
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
|
||
msgstr "%P: %s: plug-in duplicado\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:340
|
||
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível criar bfd IR simulatório: %E\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:421
|
||
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: símbolo não ELF em BFD ELF!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:432
|
||
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
|
||
msgstr "%F%P: visibilidade desconhecida de símbolo ELF: %d!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:541
|
||
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
|
||
msgstr "%F%P: sem suporte ao tamanho de arquivo de entrada: %s (%ld bytes)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO kind value %x"
|
||
msgstr "tipo desconhecido de LTO com valor %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO resolution value %x"
|
||
msgstr "resolução desconhecida de LTO com valor %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO visibility value %x"
|
||
msgstr "visibilidade desconhecida de LTO com valor %x"
|
||
|
||
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
|
||
#: plugin.c:804
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: tabela de símbolo de plug-in corrompida (tipo símb %d)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:866
|
||
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: definição de símbolo \"%s\": %s, visibilidade: %s, resolução: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:943
|
||
msgid "%P: warning: "
|
||
msgstr "%P: aviso: "
|
||
|
||
#: plugin.c:954
|
||
msgid "%P: error: "
|
||
msgstr "%P: erro: "
|
||
|
||
#: plugin.c:1106
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: erro de plug-in: %d\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1161
|
||
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: plugin_strdup falhou em alocar memória: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1193
|
||
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: plug-in falhou em alocar memória para entrada: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1220
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: o plug-in relatou erro ao reivindicar o arquivo\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1330
|
||
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
|
||
msgstr "%P: %s: erro na limpeza do plug-in: %d (ignorado)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:223
|
||
#: eaarch64elf32.c:223 eaarch64elf32b.c:223 eaarch64elfb.c:223
|
||
#: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223
|
||
#: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223
|
||
#: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:292 earmelf_linux.c:292
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:292 earmelf_linux_fdpiceabi.c:292 earmelf_nacl.c:292
|
||
#: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:292 earmelf_vxworks.c:292
|
||
#: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:292
|
||
#: earmelfb_linux.c:292 earmelfb_linux_eabi.c:292
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:292 earmelfb_nacl.c:292 earmelfb_nbsd.c:292
|
||
#: earmnto.c:292 earmsymbian.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178
|
||
#: eavr3.c:178 eavr31.c:178 eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178
|
||
#: eavr6.c:178 eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178
|
||
#: eavrxmega3.c:178 eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178
|
||
#: eavrxmega7.c:178 ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205
|
||
#: eelf32bmip.c:205 eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205
|
||
#: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205
|
||
#: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205
|
||
#: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205
|
||
#: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205
|
||
#: eelf64lppc.c:470 eelf64ltsmip.c:205 eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:470
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:470 ehppaelf.c:230 ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230
|
||
#: ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295
|
||
#: em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 enios2linux.c:223
|
||
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção stub: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:266
|
||
#: eaarch64elf32.c:266 eaarch64elf32b.c:266 eaarch64elfb.c:266
|
||
#: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266
|
||
#: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266
|
||
#: earcelf.c:97 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:97
|
||
#: earcv2elfx.c:97 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:404
|
||
#: earmelf_linux.c:404 earmelf_linux_eabi.c:404 earmelf_linux_fdpiceabi.c:404
|
||
#: earmelf_nacl.c:404 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:404
|
||
#: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:404 earmelfb_linux.c:404 earmelfb_linux_eabi.c:404
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:404 earmelfb_nacl.c:404 earmelfb_nbsd.c:404
|
||
#: earmnto.c:404 earmsymbian.c:404 eavr1.c:300 eavr2.c:300 eavr25.c:300
|
||
#: eavr3.c:300 eavr31.c:300 eavr35.c:300 eavr4.c:300 eavr5.c:300 eavr51.c:300
|
||
#: eavr6.c:300 eavrtiny.c:300 eavrxmega1.c:300 eavrxmega2.c:300
|
||
#: eavrxmega3.c:300 eavrxmega4.c:300 eavrxmega5.c:300 eavrxmega6.c:300
|
||
#: eavrxmega7.c:300 ecriself.c:97 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:97
|
||
#: eelf32_sparc.c:97 eelf32_sparc_sol2.c:228 eelf32_sparc_vxworks.c:126
|
||
#: eelf32_spu.c:631 eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:181 eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:120 eelf32_x86_64_nacl.c:120
|
||
#: eelf32am33lin.c:97 eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:107 eelf32bfinfd.c:107
|
||
#: eelf32bmip.c:293 eelf32bmipn32.c:307 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293
|
||
#: eelf32cr16.c:247 eelf32crx.c:134 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322
|
||
#: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:97
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:99 eelf32frvfd.c:97 eelf32ip2k.c:97 eelf32l4300.c:293
|
||
#: eelf32lm32.c:97 eelf32lm32fd.c:97 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:305
|
||
#: eelf32lppclinux.c:305 eelf32lppcnto.c:305 eelf32lppcsim.c:305
|
||
#: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:293 eelf32lriscv.c:89
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293
|
||
#: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:108 eelf32mb_linux.c:97
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:97 eelf32mep.c:97 eelf32metag.c:256
|
||
#: eelf32microblaze.c:97 eelf32microblazeel.c:97 eelf32mipswindiss.c:293
|
||
#: eelf32moxie.c:97 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:305
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:305 eelf32ppclinux.c:305 eelf32ppcnto.c:305
|
||
#: eelf32ppcsim.c:305 eelf32ppcvxworks.c:279 eelf32ppcwindiss.c:305
|
||
#: eelf32rl78.c:97 eelf32rx.c:113 eelf32tilegx.c:97 eelf32tilegx_be.c:97
|
||
#: eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:97 eelf32visium.c:97 eelf32xc16x.c:97
|
||
#: eelf32xc16xl.c:97 eelf32xc16xs.c:97 eelf32xstormy16.c:108
|
||
#: eelf32xtensa.c:1988 eelf32z80.c:204 eelf64_aix.c:97 eelf64_ia64.c:123
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:123 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112
|
||
#: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:228
|
||
#: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180
|
||
#: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:97 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64hppa.c:97 eelf64lppc.c:580 eelf64lriscv.c:89 eelf64lriscv_lp64.c:89
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 eelf64ltsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64mmix.c:208 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 eelf64rdos.c:111
|
||
#: eelf64tilegx.c:97 eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:120 eelf_i386_be.c:120
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:120 eelf_i386_ldso.c:120 eelf_i386_nacl.c:120
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:251 eelf_i386_vxworks.c:149 eelf_iamcu.c:120
|
||
#: eelf_k1om.c:120 eelf_k1om_fbsd.c:120 eelf_l1om.c:120 eelf_l1om_fbsd.c:120
|
||
#: eelf_s390.c:97 eelf_x86_64.c:120 eelf_x86_64_cloudabi.c:120
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:120 eelf_x86_64_nacl.c:120 eelf_x86_64_sol2.c:251
|
||
#: eh8300elf.c:97 eh8300elf_linux.c:97 eh8300helf.c:97 eh8300helf_linux.c:97
|
||
#: eh8300hnelf.c:97 eh8300self.c:97 eh8300self_linux.c:97 eh8300snelf.c:97
|
||
#: eh8300sxelf.c:97 eh8300sxelf_linux.c:97 eh8300sxnelf.c:97 ehppa64linux.c:97
|
||
#: ehppaelf.c:280 ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280
|
||
#: ei386lynx.c:111 ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:97
|
||
#: em32relf_linux.c:97 em32rlelf.c:97 em32rlelf_linux.c:97 em68hc11elf.c:374
|
||
#: em68hc11elfb.c:374 em68hc12elf.c:374 em68hc12elfb.c:374 em68kelf.c:248
|
||
#: em68kelfnbsd.c:248 emn10300.c:97 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204
|
||
#: ends32belf_linux.c:204 ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204
|
||
#: ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273 enios2linux.c:273 eppclynx.c:305
|
||
#: epruelf.c:117 escore3_elf.c:118 escore7_elf.c:118 eshelf.c:97
|
||
#: eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97 eshelf_nbsd.c:97 eshelf_nto.c:97
|
||
#: eshelf_uclinux.c:97 eshelf_vxworks.c:126 eshlelf.c:97 eshlelf_fd.c:97
|
||
#: eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:97 eshlelf_nto.c:97 eshlelf_vxworks.c:126
|
||
#: ev850.c:144 ev850_rh850.c:144
|
||
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: edição de .eh_frame/.stab: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:282
|
||
#: eaarch64elf32.c:282 eaarch64elf32b.c:282 eaarch64elfb.c:282
|
||
#: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282
|
||
#: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282
|
||
#: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:419 earmelf_linux.c:419
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:419 earmelf_linux_fdpiceabi.c:419 earmelf_nacl.c:419
|
||
#: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:419 earmelf_vxworks.c:419
|
||
#: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:419
|
||
#: earmelfb_linux.c:419 earmelfb_linux_eabi.c:419
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:419 earmelfb_nacl.c:419 earmelfb_nbsd.c:419
|
||
#: earmnto.c:419 earmsymbian.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260
|
||
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível computar listas de seções para geração de stub: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:297
|
||
#: eaarch64elf32.c:297 eaarch64elf32b.c:297 eaarch64elfb.c:297
|
||
#: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297
|
||
#: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297
|
||
#: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:434 earmelf_linux.c:434
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:434 earmelf_linux_fdpiceabi.c:434 earmelf_nacl.c:434
|
||
#: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:434 earmelf_vxworks.c:434
|
||
#: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:434
|
||
#: earmelfb_linux.c:434 earmelfb_linux_eabi.c:434
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:434 earmelfb_nacl.c:434 earmelfb_nbsd.c:434
|
||
#: earmnto.c:434 earmsymbian.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129
|
||
#: eavr2.c:192 eavr25.c:129 eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129
|
||
#: eavr31.c:192 eavr35.c:129 eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129
|
||
#: eavr5.c:192 eavr51.c:129 eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192
|
||
#: eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192 eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192
|
||
#: eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192 eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192
|
||
#: eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192 eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192
|
||
#: eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192 eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192
|
||
#: eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285 eelf64lppc.c:523 eelf64lppc.c:542
|
||
#: eelf64lppc.c:569 eelf64ppc.c:523 eelf64ppc.c:542 eelf64ppc.c:569
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:523 eelf64ppc_fbsd.c:542 eelf64ppc_fbsd.c:569
|
||
#: ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295 ehppalinux.c:310
|
||
#: ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295 ehppaobsd.c:310
|
||
#: em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317 em68hc11elfb.c:90
|
||
#: em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90 em68hc12elf.c:100
|
||
#: em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100 em68hc12elfb.c:317
|
||
#: enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290 enios2linux.c:303
|
||
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível definir tamanho de seção stub: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:316
|
||
#: eaarch64elf32.c:316 eaarch64elf32b.c:316 eaarch64elfb.c:316
|
||
#: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316
|
||
#: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316
|
||
#: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:468 earmelf_linux.c:468
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:468 earmelf_linux_fdpiceabi.c:468 earmelf_nacl.c:468
|
||
#: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:468 earmelf_vxworks.c:468
|
||
#: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:468
|
||
#: earmelfb_linux.c:468 earmelfb_linux_eabi.c:468
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:468 earmelfb_nacl.c:468 earmelfb_nbsd.c:468
|
||
#: earmnto.c:468 earmsymbian.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201
|
||
#: eavr3.c:201 eavr31.c:201 eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201
|
||
#: eavr6.c:201 eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201
|
||
#: eavrxmega3.c:201 eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201
|
||
#: eavrxmega7.c:201 eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:619 eelf64ppc.c:619
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:619 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332
|
||
#: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321
|
||
#: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318
|
||
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível compilar stubs: %E\n"
|
||
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. Check the output target is nds32.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an score format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:334
|
||
#: eaarch64elf32.c:334 eaarch64elf32b.c:334 eaarch64elfb.c:334
|
||
#: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334
|
||
#: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334
|
||
#: earm_wince_pe.c:1377 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:540
|
||
#: earmelf_linux.c:540 earmelf_linux_eabi.c:540 earmelf_linux_fdpiceabi.c:540
|
||
#: earmelf_nacl.c:540 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:540
|
||
#: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:540 earmelfb_linux.c:540 earmelfb_linux_eabi.c:540
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:540 earmelfb_nacl.c:540 earmelfb_nbsd.c:540
|
||
#: earmnto.c:540 earmpe.c:1377 earmsymbian.c:540 eavr1.c:142 eavr2.c:142
|
||
#: eavr25.c:142 eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142
|
||
#: eavr51.c:142 eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142
|
||
#: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142
|
||
#: eavrxmega7.c:142 eelf32lriscv.c:110 eelf32lriscv_ilp32.c:110
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:110 eelf64lriscv.c:110 eelf64lriscv_lp64.c:110
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:110 ei386pe.c:1377 ei386pe_posix.c:1377
|
||
#: emcorepe.c:1377 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74
|
||
#: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 eppcpe.c:1377
|
||
#: escore3_elf.c:76 escore7_elf.c:76 eshpe.c:1377 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91
|
||
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
|
||
msgstr "%F%P: erro: não é possível alterar o formato de saída enquanto vincula os binários %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:573 eaarch64cloudabib.c:573 eaarch64elf.c:573
|
||
#: eaarch64elf32.c:573 eaarch64elf32b.c:573 eaarch64elfb.c:573
|
||
#: eaarch64fbsd.c:573 eaarch64fbsdb.c:573 eaarch64linux.c:573
|
||
#: eaarch64linux32.c:573 eaarch64linux32b.c:573 eaarch64linuxb.c:573
|
||
#: earcelf.c:206 earclinux.c:261 earclinux_nps.c:261 earcv2elf.c:190
|
||
#: earcv2elfx.c:190 earmelf.c:815 earmelf_fbsd.c:815 earmelf_fuchsia.c:815
|
||
#: earmelf_linux.c:815 earmelf_linux_eabi.c:815 earmelf_linux_fdpiceabi.c:815
|
||
#: earmelf_nacl.c:815 earmelf_nbsd.c:815 earmelf_phoenix.c:815
|
||
#: earmelf_vxworks.c:851 earmelfb.c:815 earmelfb_fbsd.c:815
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:815 earmelfb_linux.c:815 earmelfb_linux_eabi.c:815
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:815 earmelfb_nacl.c:815 earmelfb_nbsd.c:815
|
||
#: earmnto.c:790 earmsymbian.c:815 eavr1.c:413 eavr2.c:413 eavr25.c:413
|
||
#: eavr3.c:413 eavr31.c:413 eavr35.c:413 eavr4.c:413 eavr5.c:413 eavr51.c:413
|
||
#: eavr6.c:413 eavrtiny.c:413 eavrxmega1.c:413 eavrxmega2.c:413
|
||
#: eavrxmega3.c:413 eavrxmega4.c:413 eavrxmega5.c:413 eavrxmega6.c:413
|
||
#: eavrxmega7.c:413 ecriself.c:205 ecrislinux.c:236 ecskyelf.c:449
|
||
#: ecskyelf_linux.c:505 ed10velf.c:190 eelf32_sparc.c:261
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:392 eelf32_sparc_vxworks.c:298 eelf32_spu.c:787
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:373 eelf32_tic6x_elf_be.c:373 eelf32_tic6x_elf_le.c:373
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:373 eelf32_tic6x_linux_be.c:373
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:373 eelf32_x86_64.c:5197 eelf32_x86_64_nacl.c:294
|
||
#: eelf32am33lin.c:236 eelf32b4300.c:476 eelf32bfin.c:254 eelf32bfinfd.c:279
|
||
#: eelf32bmip.c:476 eelf32bmipn32.c:490 eelf32bsmip.c:490 eelf32btsmip.c:476
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:476 eelf32btsmipn32.c:476 eelf32btsmipn32_fbsd.c:476
|
||
#: eelf32cr16.c:340 eelf32crx.c:227 eelf32ebmip.c:476 eelf32ebmipvxworks.c:511
|
||
#: eelf32elmip.c:476 eelf32elmipvxworks.c:511 eelf32epiphany.c:205
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:192 eelf32frvfd.c:261 eelf32ip2k.c:205
|
||
#: eelf32l4300.c:476 eelf32lm32.c:205 eelf32lm32fd.c:261 eelf32lmip.c:476
|
||
#: eelf32lppc.c:512 eelf32lppclinux.c:512 eelf32lppcnto.c:512
|
||
#: eelf32lppcsim.c:512 eelf32lr5900.c:445 eelf32lr5900n32.c:445
|
||
#: eelf32lriscv.c:315 eelf32lriscv_ilp32.c:315 eelf32lriscv_ilp32f.c:315
|
||
#: eelf32lsmip.c:476 eelf32ltsmip.c:476 eelf32ltsmip_fbsd.c:476
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:476 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:476 eelf32m32c.c:216
|
||
#: eelf32mb_linux.c:261 eelf32mbel_linux.c:261 eelf32mcore.c:211
|
||
#: eelf32mep.c:190 eelf32metag.c:510 eelf32microblaze.c:190
|
||
#: eelf32microblazeel.c:190 eelf32mipswindiss.c:420 eelf32moxie.c:205
|
||
#: eelf32or1k.c:205 eelf32or1k_linux.c:261 eelf32ppc.c:512
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:512 eelf32ppclinux.c:512 eelf32ppcnto.c:512
|
||
#: eelf32ppcsim.c:512 eelf32ppcvxworks.c:486 eelf32ppcwindiss.c:512
|
||
#: eelf32rl78.c:205 eelf32rx.c:233 eelf32tilegx.c:261 eelf32tilegx_be.c:261
|
||
#: eelf32tilepro.c:261 eelf32vax.c:236 eelf32visium.c:190 eelf32xc16x.c:190
|
||
#: eelf32xc16xl.c:190 eelf32xc16xs.c:190 eelf32xstormy16.c:201
|
||
#: eelf32xtensa.c:2164 eelf32z80.c:297 eelf64_aix.c:236 eelf64_ia64.c:293
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:293 eelf64_s390.c:331 eelf64_sparc.c:261
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:261 eelf64_sparc_sol2.c:392 eelf64alpha.c:354
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:354 eelf64alpha_nbsd.c:354 eelf64bmip.c:490
|
||
#: eelf64bpf.c:190 eelf64btsmip.c:476 eelf64btsmip_fbsd.c:476 eelf64hppa.c:206
|
||
#: eelf64lppc.c:941 eelf64lriscv.c:315 eelf64lriscv_lp64.c:315
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:315 eelf64ltsmip.c:476 eelf64ltsmip_fbsd.c:476
|
||
#: eelf64mmix.c:4013 eelf64ppc.c:941 eelf64ppc_fbsd.c:941 eelf64rdos.c:285
|
||
#: eelf64tilegx.c:261 eelf64tilegx_be.c:261 eelf_i386.c:4819
|
||
#: eelf_i386_be.c:259 eelf_i386_fbsd.c:294 eelf_i386_ldso.c:269
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:294 eelf_i386_sol2.c:425 eelf_i386_vxworks.c:321
|
||
#: eelf_iamcu.c:4797 eelf_k1om.c:5153 eelf_k1om_fbsd.c:5133 eelf_l1om.c:5153
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5133 eelf_s390.c:261 eelf_x86_64.c:5197
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:294 eelf_x86_64_fbsd.c:294 eelf_x86_64_nacl.c:294
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:425 eh8300elf.c:205 eh8300elf_linux.c:205
|
||
#: eh8300helf.c:205 eh8300helf_linux.c:205 eh8300hnelf.c:205 eh8300self.c:205
|
||
#: eh8300self_linux.c:205 eh8300snelf.c:205 eh8300sxelf.c:205
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:205 eh8300sxnelf.c:205 ehppa64linux.c:236
|
||
#: ehppaelf.c:473 ehppalinux.c:544 ehppanbsd.c:544 ehppaobsd.c:544
|
||
#: ei386lynx.c:250 ei386moss.c:250 ei386nto.c:250 em32relf.c:205
|
||
#: em32relf_linux.c:261 em32rlelf.c:205 em32rlelf_linux.c:261
|
||
#: em68hc11elf.c:475 em68hc11elfb.c:475 em68hc12elf.c:475 em68hc12elfb.c:475
|
||
#: em68kelf.c:418 em68kelfnbsd.c:418 emn10300.c:236 ends32belf.c:325
|
||
#: ends32belf16m.c:325 ends32belf_linux.c:348 ends32elf.c:325
|
||
#: ends32elf16m.c:325 ends32elf_linux.c:348 enios2elf.c:491 enios2linux.c:522
|
||
#: eppclynx.c:512 epruelf.c:210 escore3_elf.c:257 escore7_elf.c:257
|
||
#: eshelf.c:236 eshelf_fd.c:261 eshelf_linux.c:261 eshelf_nbsd.c:236
|
||
#: eshelf_nto.c:236 eshelf_uclinux.c:236 eshelf_vxworks.c:273 eshlelf.c:236
|
||
#: eshlelf_fd.c:261 eshlelf_linux.c:261 eshlelf_nbsd.c:236 eshlelf_nto.c:236
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:273 ev850.c:237 ev850_rh850.c:237
|
||
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção --compress-debug-sections inválida: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:624 eaarch64cloudabib.c:624 eaarch64elf.c:624
|
||
#: eaarch64elf32.c:624 eaarch64elf32b.c:624 eaarch64elfb.c:624
|
||
#: eaarch64fbsd.c:624 eaarch64fbsdb.c:624 eaarch64linux.c:624
|
||
#: eaarch64linux32.c:624 eaarch64linux32b.c:624 eaarch64linuxb.c:624
|
||
#: earcelf.c:257 earclinux.c:312 earclinux_nps.c:312 earmelf.c:866
|
||
#: earmelf_fbsd.c:866 earmelf_fuchsia.c:866 earmelf_linux.c:866
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:866 earmelf_linux_fdpiceabi.c:866 earmelf_nacl.c:866
|
||
#: earmelf_nbsd.c:866 earmelf_phoenix.c:866 earmelf_vxworks.c:902
|
||
#: earmelfb.c:866 earmelfb_fbsd.c:866 earmelfb_fuchsia.c:866
|
||
#: earmelfb_linux.c:866 earmelfb_linux_eabi.c:866
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:866 earmelfb_nacl.c:866 earmelfb_nbsd.c:866
|
||
#: earmnto.c:841 earmsymbian.c:866 ecrislinux.c:287 ecskyelf_linux.c:556
|
||
#: eelf32_sparc.c:312 eelf32_sparc_sol2.c:443 eelf32_sparc_vxworks.c:349
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:424 eelf32_tic6x_elf_be.c:424 eelf32_tic6x_elf_le.c:424
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:424 eelf32_tic6x_linux_be.c:424
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:424 eelf32_x86_64.c:5248 eelf32_x86_64_nacl.c:345
|
||
#: eelf32am33lin.c:287 eelf32b4300.c:527 eelf32bfin.c:305 eelf32bfinfd.c:330
|
||
#: eelf32bmip.c:527 eelf32bmipn32.c:541 eelf32bsmip.c:541 eelf32btsmip.c:527
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:527 eelf32btsmipn32.c:527 eelf32btsmipn32_fbsd.c:527
|
||
#: eelf32ebmip.c:527 eelf32ebmipvxworks.c:562 eelf32elmip.c:527
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:562 eelf32frvfd.c:312 eelf32l4300.c:527
|
||
#: eelf32lm32fd.c:312 eelf32lmip.c:527 eelf32lppc.c:563 eelf32lppclinux.c:563
|
||
#: eelf32lppcnto.c:563 eelf32lppcsim.c:563 eelf32lriscv.c:366
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:366 eelf32lriscv_ilp32f.c:366 eelf32lsmip.c:527
|
||
#: eelf32ltsmip.c:527 eelf32ltsmip_fbsd.c:527 eelf32ltsmipn32.c:527
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:527 eelf32mb_linux.c:312 eelf32mbel_linux.c:312
|
||
#: eelf32metag.c:561 eelf32or1k_linux.c:312 eelf32ppc.c:563
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:563 eelf32ppclinux.c:563 eelf32ppcnto.c:563
|
||
#: eelf32ppcsim.c:563 eelf32ppcvxworks.c:537 eelf32ppcwindiss.c:563
|
||
#: eelf32tilegx.c:312 eelf32tilegx_be.c:312 eelf32tilepro.c:312
|
||
#: eelf32vax.c:287 eelf32xtensa.c:2215 eelf64_aix.c:287 eelf64_ia64.c:344
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:344 eelf64_s390.c:382 eelf64_sparc.c:312
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:312 eelf64_sparc_sol2.c:443 eelf64alpha.c:405
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:405 eelf64alpha_nbsd.c:405 eelf64bmip.c:541
|
||
#: eelf64btsmip.c:527 eelf64btsmip_fbsd.c:527 eelf64hppa.c:257
|
||
#: eelf64lppc.c:992 eelf64lriscv.c:366 eelf64lriscv_lp64.c:366
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:366 eelf64ltsmip.c:527 eelf64ltsmip_fbsd.c:527
|
||
#: eelf64mmix.c:4064 eelf64ppc.c:992 eelf64ppc_fbsd.c:992 eelf64rdos.c:336
|
||
#: eelf64tilegx.c:312 eelf64tilegx_be.c:312 eelf_i386.c:4870
|
||
#: eelf_i386_be.c:310 eelf_i386_fbsd.c:345 eelf_i386_ldso.c:320
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:345 eelf_i386_sol2.c:476 eelf_i386_vxworks.c:372
|
||
#: eelf_iamcu.c:4848 eelf_k1om.c:5204 eelf_k1om_fbsd.c:5184 eelf_l1om.c:5204
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5184 eelf_s390.c:312 eelf_x86_64.c:5248
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:345 eelf_x86_64_fbsd.c:345 eelf_x86_64_nacl.c:345
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:476 ehppa64linux.c:287 ehppalinux.c:595 ehppanbsd.c:595
|
||
#: ehppaobsd.c:595 ei386lynx.c:301 ei386moss.c:301 ei386nto.c:301
|
||
#: em32relf_linux.c:312 em32rlelf_linux.c:312 em68kelf.c:469
|
||
#: em68kelfnbsd.c:469 emn10300.c:287 ends32belf_linux.c:399
|
||
#: ends32elf_linux.c:399 enios2linux.c:573 eppclynx.c:563 escore3_elf.c:308
|
||
#: escore7_elf.c:308 eshelf.c:287 eshelf_fd.c:312 eshelf_linux.c:312
|
||
#: eshelf_nbsd.c:287 eshelf_nto.c:287 eshelf_uclinux.c:287
|
||
#: eshelf_vxworks.c:324 eshlelf.c:287 eshlelf_fd.c:312 eshlelf_linux.c:312
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:287 eshlelf_nto.c:287 eshlelf_vxworks.c:324
|
||
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: estilo de hash inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:640 eaarch64cloudabib.c:640 eaarch64elf.c:640
|
||
#: eaarch64elf32.c:640 eaarch64elf32b.c:640 eaarch64elfb.c:640
|
||
#: eaarch64fbsd.c:640 eaarch64fbsdb.c:640 eaarch64linux.c:640
|
||
#: eaarch64linux32.c:640 eaarch64linux32b.c:640 eaarch64linuxb.c:640
|
||
#: earcelf.c:273 earclinux.c:328 earclinux_nps.c:328 earcv2elf.c:206
|
||
#: earcv2elfx.c:206 earmelf.c:882 earmelf_fbsd.c:882 earmelf_fuchsia.c:882
|
||
#: earmelf_linux.c:882 earmelf_linux_eabi.c:882 earmelf_linux_fdpiceabi.c:882
|
||
#: earmelf_nacl.c:882 earmelf_nbsd.c:882 earmelf_phoenix.c:882
|
||
#: earmelf_vxworks.c:918 earmelfb.c:882 earmelfb_fbsd.c:882
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:882 earmelfb_linux.c:882 earmelfb_linux_eabi.c:882
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:882 earmelfb_nacl.c:882 earmelfb_nbsd.c:882
|
||
#: earmnto.c:857 earmsymbian.c:882 eavr1.c:429 eavr2.c:429 eavr25.c:429
|
||
#: eavr3.c:429 eavr31.c:429 eavr35.c:429 eavr4.c:429 eavr5.c:429 eavr51.c:429
|
||
#: eavr6.c:429 eavrtiny.c:429 eavrxmega1.c:429 eavrxmega2.c:429
|
||
#: eavrxmega3.c:429 eavrxmega4.c:429 eavrxmega5.c:429 eavrxmega6.c:429
|
||
#: eavrxmega7.c:429 ecriself.c:221 ecrislinux.c:303 ecskyelf.c:465
|
||
#: ecskyelf_linux.c:572 ed10velf.c:206 eelf32_sparc.c:328
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:459 eelf32_sparc_vxworks.c:365 eelf32_spu.c:803
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:440 eelf32_tic6x_elf_be.c:440 eelf32_tic6x_elf_le.c:440
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:440 eelf32_tic6x_linux_be.c:440
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:440 eelf32_x86_64.c:5264 eelf32_x86_64_nacl.c:361
|
||
#: eelf32am33lin.c:303 eelf32b4300.c:543 eelf32bfin.c:321 eelf32bfinfd.c:346
|
||
#: eelf32bmip.c:543 eelf32bmipn32.c:557 eelf32bsmip.c:557 eelf32btsmip.c:543
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:543 eelf32btsmipn32.c:543 eelf32btsmipn32_fbsd.c:543
|
||
#: eelf32cr16.c:356 eelf32crx.c:243 eelf32ebmip.c:543 eelf32ebmipvxworks.c:578
|
||
#: eelf32elmip.c:543 eelf32elmipvxworks.c:578 eelf32epiphany.c:221
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:208 eelf32frvfd.c:328 eelf32ip2k.c:221
|
||
#: eelf32l4300.c:543 eelf32lm32.c:221 eelf32lm32fd.c:328 eelf32lmip.c:543
|
||
#: eelf32lppc.c:579 eelf32lppclinux.c:579 eelf32lppcnto.c:579
|
||
#: eelf32lppcsim.c:579 eelf32lr5900.c:461 eelf32lr5900n32.c:461
|
||
#: eelf32lriscv.c:382 eelf32lriscv_ilp32.c:382 eelf32lriscv_ilp32f.c:382
|
||
#: eelf32lsmip.c:543 eelf32ltsmip.c:543 eelf32ltsmip_fbsd.c:543
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:543 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:543 eelf32m32c.c:232
|
||
#: eelf32mb_linux.c:328 eelf32mbel_linux.c:328 eelf32mcore.c:227
|
||
#: eelf32mep.c:206 eelf32metag.c:577 eelf32microblaze.c:206
|
||
#: eelf32microblazeel.c:206 eelf32mipswindiss.c:436 eelf32moxie.c:221
|
||
#: eelf32or1k.c:221 eelf32or1k_linux.c:328 eelf32ppc.c:579
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:579 eelf32ppclinux.c:579 eelf32ppcnto.c:579
|
||
#: eelf32ppcsim.c:579 eelf32ppcvxworks.c:553 eelf32ppcwindiss.c:579
|
||
#: eelf32rl78.c:221 eelf32rx.c:249 eelf32tilegx.c:328 eelf32tilegx_be.c:328
|
||
#: eelf32tilepro.c:328 eelf32vax.c:303 eelf32visium.c:206 eelf32xc16x.c:206
|
||
#: eelf32xc16xl.c:206 eelf32xc16xs.c:206 eelf32xstormy16.c:217
|
||
#: eelf32xtensa.c:2231 eelf32z80.c:313 eelf64_aix.c:303 eelf64_ia64.c:360
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:360 eelf64_s390.c:398 eelf64_sparc.c:328
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:328 eelf64_sparc_sol2.c:459 eelf64alpha.c:421
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:421 eelf64alpha_nbsd.c:421 eelf64bmip.c:557
|
||
#: eelf64bpf.c:206 eelf64btsmip.c:543 eelf64btsmip_fbsd.c:543 eelf64hppa.c:273
|
||
#: eelf64lppc.c:1008 eelf64lriscv.c:382 eelf64lriscv_lp64.c:382
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:382 eelf64ltsmip.c:543 eelf64ltsmip_fbsd.c:543
|
||
#: eelf64mmix.c:4080 eelf64ppc.c:1008 eelf64ppc_fbsd.c:1008 eelf64rdos.c:352
|
||
#: eelf64tilegx.c:328 eelf64tilegx_be.c:328 eelf_i386.c:4886
|
||
#: eelf_i386_be.c:326 eelf_i386_fbsd.c:361 eelf_i386_ldso.c:336
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:361 eelf_i386_sol2.c:492 eelf_i386_vxworks.c:388
|
||
#: eelf_iamcu.c:4864 eelf_k1om.c:5220 eelf_k1om_fbsd.c:5200 eelf_l1om.c:5220
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5200 eelf_s390.c:328 eelf_x86_64.c:5264
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:361 eelf_x86_64_fbsd.c:361 eelf_x86_64_nacl.c:361
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:492 eh8300elf.c:221 eh8300elf_linux.c:221
|
||
#: eh8300helf.c:221 eh8300helf_linux.c:221 eh8300hnelf.c:221 eh8300self.c:221
|
||
#: eh8300self_linux.c:221 eh8300snelf.c:221 eh8300sxelf.c:221
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:221 eh8300sxnelf.c:221 ehppa64linux.c:303
|
||
#: ehppaelf.c:489 ehppalinux.c:611 ehppanbsd.c:611 ehppaobsd.c:611
|
||
#: ei386lynx.c:317 ei386moss.c:317 ei386nto.c:317 em32relf.c:221
|
||
#: em32relf_linux.c:328 em32rlelf.c:221 em32rlelf_linux.c:328
|
||
#: em68hc11elf.c:491 em68hc11elfb.c:491 em68hc12elf.c:491 em68hc12elfb.c:491
|
||
#: em68kelf.c:485 em68kelfnbsd.c:485 emn10300.c:303 ends32belf.c:341
|
||
#: ends32belf16m.c:341 ends32belf_linux.c:415 ends32elf.c:341
|
||
#: ends32elf16m.c:341 ends32elf_linux.c:415 enios2elf.c:507 enios2linux.c:589
|
||
#: eppclynx.c:579 epruelf.c:226 escore3_elf.c:324 escore7_elf.c:324
|
||
#: eshelf.c:303 eshelf_fd.c:328 eshelf_linux.c:328 eshelf_nbsd.c:303
|
||
#: eshelf_nto.c:303 eshelf_uclinux.c:303 eshelf_vxworks.c:340 eshlelf.c:303
|
||
#: eshlelf_fd.c:328 eshlelf_linux.c:328 eshlelf_nbsd.c:303 eshlelf_nto.c:303
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:340 ev850.c:253 ev850_rh850.c:253
|
||
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: tamanho máximo de página inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:649 eaarch64cloudabib.c:649 eaarch64elf.c:649
|
||
#: eaarch64elf32.c:649 eaarch64elf32b.c:649 eaarch64elfb.c:649
|
||
#: eaarch64fbsd.c:649 eaarch64fbsdb.c:649 eaarch64linux.c:649
|
||
#: eaarch64linux32.c:649 eaarch64linux32b.c:649 eaarch64linuxb.c:649
|
||
#: earcelf.c:282 earclinux.c:337 earclinux_nps.c:337 earcv2elf.c:215
|
||
#: earcv2elfx.c:215 earmelf.c:891 earmelf_fbsd.c:891 earmelf_fuchsia.c:891
|
||
#: earmelf_linux.c:891 earmelf_linux_eabi.c:891 earmelf_linux_fdpiceabi.c:891
|
||
#: earmelf_nacl.c:891 earmelf_nbsd.c:891 earmelf_phoenix.c:891
|
||
#: earmelf_vxworks.c:927 earmelfb.c:891 earmelfb_fbsd.c:891
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:891 earmelfb_linux.c:891 earmelfb_linux_eabi.c:891
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:891 earmelfb_nacl.c:891 earmelfb_nbsd.c:891
|
||
#: earmnto.c:866 earmsymbian.c:891 eavr1.c:438 eavr2.c:438 eavr25.c:438
|
||
#: eavr3.c:438 eavr31.c:438 eavr35.c:438 eavr4.c:438 eavr5.c:438 eavr51.c:438
|
||
#: eavr6.c:438 eavrtiny.c:438 eavrxmega1.c:438 eavrxmega2.c:438
|
||
#: eavrxmega3.c:438 eavrxmega4.c:438 eavrxmega5.c:438 eavrxmega6.c:438
|
||
#: eavrxmega7.c:438 ecriself.c:230 ecrislinux.c:312 ecskyelf.c:474
|
||
#: ecskyelf_linux.c:581 ed10velf.c:215 eelf32_sparc.c:337
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:468 eelf32_sparc_vxworks.c:374 eelf32_spu.c:812
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:449 eelf32_tic6x_elf_be.c:449 eelf32_tic6x_elf_le.c:449
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:449 eelf32_tic6x_linux_be.c:449
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:449 eelf32_x86_64.c:5273 eelf32_x86_64_nacl.c:370
|
||
#: eelf32am33lin.c:312 eelf32b4300.c:552 eelf32bfin.c:330 eelf32bfinfd.c:355
|
||
#: eelf32bmip.c:552 eelf32bmipn32.c:566 eelf32bsmip.c:566 eelf32btsmip.c:552
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:552 eelf32btsmipn32.c:552 eelf32btsmipn32_fbsd.c:552
|
||
#: eelf32cr16.c:365 eelf32crx.c:252 eelf32ebmip.c:552 eelf32ebmipvxworks.c:587
|
||
#: eelf32elmip.c:552 eelf32elmipvxworks.c:587 eelf32epiphany.c:230
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:217 eelf32frvfd.c:337 eelf32ip2k.c:230
|
||
#: eelf32l4300.c:552 eelf32lm32.c:230 eelf32lm32fd.c:337 eelf32lmip.c:552
|
||
#: eelf32lppc.c:588 eelf32lppclinux.c:588 eelf32lppcnto.c:588
|
||
#: eelf32lppcsim.c:588 eelf32lr5900.c:470 eelf32lr5900n32.c:470
|
||
#: eelf32lriscv.c:391 eelf32lriscv_ilp32.c:391 eelf32lriscv_ilp32f.c:391
|
||
#: eelf32lsmip.c:552 eelf32ltsmip.c:552 eelf32ltsmip_fbsd.c:552
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:552 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:552 eelf32m32c.c:241
|
||
#: eelf32mb_linux.c:337 eelf32mbel_linux.c:337 eelf32mcore.c:236
|
||
#: eelf32mep.c:215 eelf32metag.c:586 eelf32microblaze.c:215
|
||
#: eelf32microblazeel.c:215 eelf32mipswindiss.c:445 eelf32moxie.c:230
|
||
#: eelf32or1k.c:230 eelf32or1k_linux.c:337 eelf32ppc.c:588
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:588 eelf32ppclinux.c:588 eelf32ppcnto.c:588
|
||
#: eelf32ppcsim.c:588 eelf32ppcvxworks.c:562 eelf32ppcwindiss.c:588
|
||
#: eelf32rl78.c:230 eelf32rx.c:258 eelf32tilegx.c:337 eelf32tilegx_be.c:337
|
||
#: eelf32tilepro.c:337 eelf32vax.c:312 eelf32visium.c:215 eelf32xc16x.c:215
|
||
#: eelf32xc16xl.c:215 eelf32xc16xs.c:215 eelf32xstormy16.c:226
|
||
#: eelf32xtensa.c:2240 eelf32z80.c:322 eelf64_aix.c:312 eelf64_ia64.c:369
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:369 eelf64_s390.c:407 eelf64_sparc.c:337
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:337 eelf64_sparc_sol2.c:468 eelf64alpha.c:430
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:430 eelf64alpha_nbsd.c:430 eelf64bmip.c:566
|
||
#: eelf64bpf.c:215 eelf64btsmip.c:552 eelf64btsmip_fbsd.c:552 eelf64hppa.c:282
|
||
#: eelf64lppc.c:1017 eelf64lriscv.c:391 eelf64lriscv_lp64.c:391
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:391 eelf64ltsmip.c:552 eelf64ltsmip_fbsd.c:552
|
||
#: eelf64mmix.c:4089 eelf64ppc.c:1017 eelf64ppc_fbsd.c:1017 eelf64rdos.c:361
|
||
#: eelf64tilegx.c:337 eelf64tilegx_be.c:337 eelf_i386.c:4895
|
||
#: eelf_i386_be.c:335 eelf_i386_fbsd.c:370 eelf_i386_ldso.c:345
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:370 eelf_i386_sol2.c:501 eelf_i386_vxworks.c:397
|
||
#: eelf_iamcu.c:4873 eelf_k1om.c:5229 eelf_k1om_fbsd.c:5209 eelf_l1om.c:5229
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5209 eelf_s390.c:337 eelf_x86_64.c:5273
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:370 eelf_x86_64_fbsd.c:370 eelf_x86_64_nacl.c:370
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:501 eh8300elf.c:230 eh8300elf_linux.c:230
|
||
#: eh8300helf.c:230 eh8300helf_linux.c:230 eh8300hnelf.c:230 eh8300self.c:230
|
||
#: eh8300self_linux.c:230 eh8300snelf.c:230 eh8300sxelf.c:230
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:230 eh8300sxnelf.c:230 ehppa64linux.c:312
|
||
#: ehppaelf.c:498 ehppalinux.c:620 ehppanbsd.c:620 ehppaobsd.c:620
|
||
#: ei386lynx.c:326 ei386moss.c:326 ei386nto.c:326 em32relf.c:230
|
||
#: em32relf_linux.c:337 em32rlelf.c:230 em32rlelf_linux.c:337
|
||
#: em68hc11elf.c:500 em68hc11elfb.c:500 em68hc12elf.c:500 em68hc12elfb.c:500
|
||
#: em68kelf.c:494 em68kelfnbsd.c:494 emn10300.c:312 ends32belf.c:350
|
||
#: ends32belf16m.c:350 ends32belf_linux.c:424 ends32elf.c:350
|
||
#: ends32elf16m.c:350 ends32elf_linux.c:424 enios2elf.c:516 enios2linux.c:598
|
||
#: eppclynx.c:588 epruelf.c:235 escore3_elf.c:333 escore7_elf.c:333
|
||
#: eshelf.c:312 eshelf_fd.c:337 eshelf_linux.c:337 eshelf_nbsd.c:312
|
||
#: eshelf_nto.c:312 eshelf_uclinux.c:312 eshelf_vxworks.c:349 eshlelf.c:312
|
||
#: eshlelf_fd.c:337 eshlelf_linux.c:337 eshlelf_nbsd.c:312 eshlelf_nto.c:312
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:349 ev850.c:262 ev850_rh850.c:262
|
||
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: tamanho comum de página inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:657 eaarch64cloudabib.c:657 eaarch64elf.c:657
|
||
#: eaarch64elf32.c:657 eaarch64elf32b.c:657 eaarch64elfb.c:657
|
||
#: eaarch64fbsd.c:657 eaarch64fbsdb.c:657 eaarch64linux.c:657
|
||
#: eaarch64linux32.c:657 eaarch64linux32b.c:657 eaarch64linuxb.c:657
|
||
#: earcelf.c:290 earclinux.c:345 earclinux_nps.c:345 earcv2elf.c:223
|
||
#: earcv2elfx.c:223 earmelf.c:899 earmelf_fbsd.c:899 earmelf_fuchsia.c:899
|
||
#: earmelf_linux.c:899 earmelf_linux_eabi.c:899 earmelf_linux_fdpiceabi.c:899
|
||
#: earmelf_nacl.c:899 earmelf_nbsd.c:899 earmelf_phoenix.c:899
|
||
#: earmelf_vxworks.c:935 earmelfb.c:899 earmelfb_fbsd.c:899
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:899 earmelfb_linux.c:899 earmelfb_linux_eabi.c:899
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:899 earmelfb_nacl.c:899 earmelfb_nbsd.c:899
|
||
#: earmnto.c:874 earmsymbian.c:899 eavr1.c:446 eavr2.c:446 eavr25.c:446
|
||
#: eavr3.c:446 eavr31.c:446 eavr35.c:446 eavr4.c:446 eavr5.c:446 eavr51.c:446
|
||
#: eavr6.c:446 eavrtiny.c:446 eavrxmega1.c:446 eavrxmega2.c:446
|
||
#: eavrxmega3.c:446 eavrxmega4.c:446 eavrxmega5.c:446 eavrxmega6.c:446
|
||
#: eavrxmega7.c:446 ecriself.c:238 ecrislinux.c:320 ecskyelf.c:482
|
||
#: ecskyelf_linux.c:589 ed10velf.c:223 eelf32_sparc.c:345
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:476 eelf32_sparc_vxworks.c:382 eelf32_spu.c:820
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:457 eelf32_tic6x_elf_be.c:457 eelf32_tic6x_elf_le.c:457
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:457 eelf32_tic6x_linux_be.c:457
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:457 eelf32_x86_64.c:5281 eelf32_x86_64_nacl.c:378
|
||
#: eelf32am33lin.c:320 eelf32b4300.c:560 eelf32bfin.c:338 eelf32bfinfd.c:363
|
||
#: eelf32bmip.c:560 eelf32bmipn32.c:574 eelf32bsmip.c:574 eelf32btsmip.c:560
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:560 eelf32btsmipn32.c:560 eelf32btsmipn32_fbsd.c:560
|
||
#: eelf32cr16.c:373 eelf32crx.c:260 eelf32ebmip.c:560 eelf32ebmipvxworks.c:595
|
||
#: eelf32elmip.c:560 eelf32elmipvxworks.c:595 eelf32epiphany.c:238
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:225 eelf32frvfd.c:345 eelf32ip2k.c:238
|
||
#: eelf32l4300.c:560 eelf32lm32.c:238 eelf32lm32fd.c:345 eelf32lmip.c:560
|
||
#: eelf32lppc.c:596 eelf32lppclinux.c:596 eelf32lppcnto.c:596
|
||
#: eelf32lppcsim.c:596 eelf32lr5900.c:478 eelf32lr5900n32.c:478
|
||
#: eelf32lriscv.c:399 eelf32lriscv_ilp32.c:399 eelf32lriscv_ilp32f.c:399
|
||
#: eelf32lsmip.c:560 eelf32ltsmip.c:560 eelf32ltsmip_fbsd.c:560
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:560 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:560 eelf32m32c.c:249
|
||
#: eelf32mb_linux.c:345 eelf32mbel_linux.c:345 eelf32mcore.c:244
|
||
#: eelf32mep.c:223 eelf32metag.c:594 eelf32microblaze.c:223
|
||
#: eelf32microblazeel.c:223 eelf32mipswindiss.c:453 eelf32moxie.c:238
|
||
#: eelf32or1k.c:238 eelf32or1k_linux.c:345 eelf32ppc.c:596
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:596 eelf32ppclinux.c:596 eelf32ppcnto.c:596
|
||
#: eelf32ppcsim.c:596 eelf32ppcvxworks.c:570 eelf32ppcwindiss.c:596
|
||
#: eelf32rl78.c:238 eelf32rx.c:266 eelf32tilegx.c:345 eelf32tilegx_be.c:345
|
||
#: eelf32tilepro.c:345 eelf32vax.c:320 eelf32visium.c:223 eelf32xc16x.c:223
|
||
#: eelf32xc16xl.c:223 eelf32xc16xs.c:223 eelf32xstormy16.c:234
|
||
#: eelf32xtensa.c:2248 eelf32z80.c:330 eelf64_aix.c:320 eelf64_ia64.c:377
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:377 eelf64_s390.c:415 eelf64_sparc.c:345
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:345 eelf64_sparc_sol2.c:476 eelf64alpha.c:438
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:438 eelf64alpha_nbsd.c:438 eelf64bmip.c:574
|
||
#: eelf64bpf.c:223 eelf64btsmip.c:560 eelf64btsmip_fbsd.c:560 eelf64hppa.c:290
|
||
#: eelf64lppc.c:1025 eelf64lriscv.c:399 eelf64lriscv_lp64.c:399
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:399 eelf64ltsmip.c:560 eelf64ltsmip_fbsd.c:560
|
||
#: eelf64mmix.c:4097 eelf64ppc.c:1025 eelf64ppc_fbsd.c:1025 eelf64rdos.c:369
|
||
#: eelf64tilegx.c:345 eelf64tilegx_be.c:345 eelf_i386.c:4903
|
||
#: eelf_i386_be.c:343 eelf_i386_fbsd.c:378 eelf_i386_ldso.c:353
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:378 eelf_i386_sol2.c:509 eelf_i386_vxworks.c:405
|
||
#: eelf_iamcu.c:4881 eelf_k1om.c:5237 eelf_k1om_fbsd.c:5217 eelf_l1om.c:5237
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5217 eelf_s390.c:345 eelf_x86_64.c:5281
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:378 eelf_x86_64_fbsd.c:378 eelf_x86_64_nacl.c:378
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:509 eh8300elf.c:238 eh8300elf_linux.c:238
|
||
#: eh8300helf.c:238 eh8300helf_linux.c:238 eh8300hnelf.c:238 eh8300self.c:238
|
||
#: eh8300self_linux.c:238 eh8300snelf.c:238 eh8300sxelf.c:238
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:238 eh8300sxnelf.c:238 ehppa64linux.c:320
|
||
#: ehppaelf.c:506 ehppalinux.c:628 ehppanbsd.c:628 ehppaobsd.c:628
|
||
#: ei386lynx.c:334 ei386moss.c:334 ei386nto.c:334 em32relf.c:238
|
||
#: em32relf_linux.c:345 em32rlelf.c:238 em32rlelf_linux.c:345
|
||
#: em68hc11elf.c:508 em68hc11elfb.c:508 em68hc12elf.c:508 em68hc12elfb.c:508
|
||
#: em68kelf.c:502 em68kelfnbsd.c:502 emn10300.c:320 ends32belf.c:358
|
||
#: ends32belf16m.c:358 ends32belf_linux.c:432 ends32elf.c:358
|
||
#: ends32elf16m.c:358 ends32elf_linux.c:432 enios2elf.c:524 enios2linux.c:606
|
||
#: eppclynx.c:596 epruelf.c:243 escore3_elf.c:341 escore7_elf.c:341
|
||
#: eshelf.c:320 eshelf_fd.c:345 eshelf_linux.c:345 eshelf_nbsd.c:320
|
||
#: eshelf_nto.c:320 eshelf_uclinux.c:320 eshelf_vxworks.c:357 eshlelf.c:320
|
||
#: eshlelf_fd.c:345 eshlelf_linux.c:345 eshlelf_nbsd.c:320 eshlelf_nto.c:320
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:357 ev850.c:270 ev850_rh850.c:270
|
||
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: tamanho de pilha inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:742 eaarch64cloudabib.c:742 eaarch64elf.c:742
|
||
#: eaarch64elf32.c:742 eaarch64elf32b.c:742 eaarch64elfb.c:742
|
||
#: eaarch64fbsd.c:742 eaarch64fbsdb.c:742 eaarch64linux.c:742
|
||
#: eaarch64linux32.c:742 eaarch64linux32b.c:742 eaarch64linuxb.c:742
|
||
#: earcelf.c:366 earclinux.c:421 earclinux_nps.c:421 earcv2elf.c:244
|
||
#: earcv2elfx.c:244 earmelf.c:975 earmelf_fbsd.c:975 earmelf_fuchsia.c:975
|
||
#: earmelf_linux.c:975 earmelf_linux_eabi.c:975 earmelf_linux_fdpiceabi.c:975
|
||
#: earmelf_nacl.c:975 earmelf_nbsd.c:975 earmelf_phoenix.c:975
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1011 earmelfb.c:975 earmelfb_fbsd.c:975
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:975 earmelfb_linux.c:975 earmelfb_linux_eabi.c:975
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:975 earmelfb_nacl.c:975 earmelfb_nbsd.c:975
|
||
#: earmnto.c:950 earmsymbian.c:975 eavr1.c:467 eavr2.c:467 eavr25.c:467
|
||
#: eavr3.c:467 eavr31.c:467 eavr35.c:467 eavr4.c:467 eavr5.c:467 eavr51.c:467
|
||
#: eavr6.c:467 eavrtiny.c:467 eavrxmega1.c:467 eavrxmega2.c:467
|
||
#: eavrxmega3.c:467 eavrxmega4.c:467 eavrxmega5.c:467 eavrxmega6.c:467
|
||
#: eavrxmega7.c:467 ecriself.c:259 ecrislinux.c:396 ecskyelf.c:503
|
||
#: ecskyelf_linux.c:665 ed10velf.c:244 eelf32_sparc.c:421
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:552 eelf32_sparc_vxworks.c:458 eelf32_spu.c:841
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:533 eelf32_tic6x_elf_be.c:533 eelf32_tic6x_elf_le.c:533
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:533 eelf32_tic6x_linux_be.c:533
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:533 eelf32_x86_64.c:5426 eelf32_x86_64_nacl.c:523
|
||
#: eelf32am33lin.c:396 eelf32b4300.c:636 eelf32bfin.c:414 eelf32bfinfd.c:439
|
||
#: eelf32bmip.c:636 eelf32bmipn32.c:650 eelf32bsmip.c:650 eelf32btsmip.c:636
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:636 eelf32btsmipn32.c:636 eelf32btsmipn32_fbsd.c:636
|
||
#: eelf32cr16.c:394 eelf32crx.c:281 eelf32ebmip.c:636 eelf32ebmipvxworks.c:671
|
||
#: eelf32elmip.c:636 eelf32elmipvxworks.c:671 eelf32epiphany.c:259
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:246 eelf32frvfd.c:421 eelf32ip2k.c:259
|
||
#: eelf32l4300.c:636 eelf32lm32.c:259 eelf32lm32fd.c:421 eelf32lmip.c:636
|
||
#: eelf32lppc.c:678 eelf32lppclinux.c:678 eelf32lppcnto.c:678
|
||
#: eelf32lppcsim.c:678 eelf32lr5900.c:499 eelf32lr5900n32.c:499
|
||
#: eelf32lriscv.c:475 eelf32lriscv_ilp32.c:475 eelf32lriscv_ilp32f.c:475
|
||
#: eelf32lsmip.c:636 eelf32ltsmip.c:636 eelf32ltsmip_fbsd.c:636
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:636 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:636 eelf32m32c.c:270
|
||
#: eelf32mb_linux.c:421 eelf32mbel_linux.c:421 eelf32mcore.c:265
|
||
#: eelf32mep.c:244 eelf32metag.c:670 eelf32microblaze.c:244
|
||
#: eelf32microblazeel.c:244 eelf32mipswindiss.c:474 eelf32moxie.c:259
|
||
#: eelf32or1k.c:259 eelf32or1k_linux.c:421 eelf32ppc.c:678
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:678 eelf32ppclinux.c:678 eelf32ppcnto.c:678
|
||
#: eelf32ppcsim.c:678 eelf32ppcvxworks.c:652 eelf32ppcwindiss.c:678
|
||
#: eelf32rl78.c:259 eelf32rx.c:287 eelf32tilegx.c:421 eelf32tilegx_be.c:421
|
||
#: eelf32tilepro.c:421 eelf32vax.c:396 eelf32visium.c:244 eelf32xc16x.c:244
|
||
#: eelf32xc16xl.c:244 eelf32xc16xs.c:244 eelf32xstormy16.c:255
|
||
#: eelf32xtensa.c:2324 eelf32z80.c:351 eelf64_aix.c:396 eelf64_ia64.c:453
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:453 eelf64_s390.c:491 eelf64_sparc.c:421
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:421 eelf64_sparc_sol2.c:552 eelf64alpha.c:514
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:514 eelf64alpha_nbsd.c:514 eelf64bmip.c:650
|
||
#: eelf64bpf.c:244 eelf64btsmip.c:636 eelf64btsmip_fbsd.c:636 eelf64hppa.c:366
|
||
#: eelf64lppc.c:1107 eelf64lriscv.c:475 eelf64lriscv_lp64.c:475
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:475 eelf64ltsmip.c:636 eelf64ltsmip_fbsd.c:636
|
||
#: eelf64mmix.c:4173 eelf64ppc.c:1107 eelf64ppc_fbsd.c:1107 eelf64rdos.c:445
|
||
#: eelf64tilegx.c:421 eelf64tilegx_be.c:421 eelf_i386.c:5045
|
||
#: eelf_i386_be.c:462 eelf_i386_fbsd.c:520 eelf_i386_ldso.c:472
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:520 eelf_i386_sol2.c:628 eelf_i386_vxworks.c:524
|
||
#: eelf_iamcu.c:5000 eelf_k1om.c:5356 eelf_k1om_fbsd.c:5336 eelf_l1om.c:5356
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5336 eelf_s390.c:421 eelf_x86_64.c:5429
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:526 eelf_x86_64_fbsd.c:526 eelf_x86_64_nacl.c:526
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:657 eh8300elf.c:259 eh8300elf_linux.c:259
|
||
#: eh8300helf.c:259 eh8300helf_linux.c:259 eh8300hnelf.c:259 eh8300self.c:259
|
||
#: eh8300self_linux.c:259 eh8300snelf.c:259 eh8300sxelf.c:259
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:259 eh8300sxnelf.c:259 ehppa64linux.c:396
|
||
#: ehppaelf.c:527 ehppalinux.c:704 ehppanbsd.c:704 ehppaobsd.c:704
|
||
#: ei386lynx.c:410 ei386moss.c:410 ei386nto.c:410 em32relf.c:259
|
||
#: em32relf_linux.c:421 em32rlelf.c:259 em32rlelf_linux.c:421
|
||
#: em68hc11elf.c:529 em68hc11elfb.c:529 em68hc12elf.c:529 em68hc12elfb.c:529
|
||
#: em68kelf.c:578 em68kelfnbsd.c:578 emn10300.c:396 ends32belf.c:379
|
||
#: ends32belf16m.c:379 ends32belf_linux.c:508 ends32elf.c:379
|
||
#: ends32elf16m.c:379 ends32elf_linux.c:508 enios2elf.c:545 enios2linux.c:682
|
||
#: eppclynx.c:678 epruelf.c:264 escore3_elf.c:417 escore7_elf.c:417
|
||
#: eshelf.c:396 eshelf_fd.c:421 eshelf_linux.c:421 eshelf_nbsd.c:396
|
||
#: eshelf_nto.c:396 eshelf_uclinux.c:396 eshelf_vxworks.c:433 eshlelf.c:396
|
||
#: eshlelf_fd.c:421 eshlelf_linux.c:421 eshlelf_nbsd.c:396 eshlelf_nto.c:396
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:433 ev850.c:291 ev850_rh850.c:291
|
||
msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: -z %s ignorada\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:776 eaarch64cloudabib.c:776 eaarch64elf.c:776
|
||
#: eaarch64elf32.c:776 eaarch64elf32b.c:776 eaarch64elfb.c:776
|
||
#: eaarch64fbsd.c:776 eaarch64fbsdb.c:776 eaarch64linux.c:776
|
||
#: eaarch64linux32.c:776 eaarch64linux32b.c:776 eaarch64linuxb.c:776
|
||
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
msgstr "%P: erro: opção não reconhecida para --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:805 eaarch64cloudabib.c:805 eaarch64elf.c:805
|
||
#: eaarch64elf32.c:805 eaarch64elf32b.c:805 eaarch64elfb.c:805
|
||
#: eaarch64fbsd.c:805 eaarch64fbsdb.c:805 eaarch64linux.c:805
|
||
#: eaarch64linux32.c:805 eaarch64linux32b.c:805 eaarch64linuxb.c:805
|
||
#: earmelf.c:1112 earmelf_fbsd.c:1112 earmelf_fuchsia.c:1112
|
||
#: earmelf_linux.c:1112 earmelf_linux_eabi.c:1112
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1112 earmelf_nacl.c:1112 earmelf_nbsd.c:1112
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1112 earmelf_vxworks.c:1152 earmelfb.c:1112
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1112 earmelfb_fuchsia.c:1112 earmelfb_linux.c:1112
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1112 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1112
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1112 earmelfb_nbsd.c:1112 earmnto.c:1087 earmsymbian.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" enum sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-enum-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n"
|
||
" de tamanhos de enum\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:807 eaarch64cloudabib.c:807 eaarch64elf.c:807
|
||
#: eaarch64elf32.c:807 eaarch64elf32b.c:807 eaarch64elfb.c:807
|
||
#: eaarch64fbsd.c:807 eaarch64fbsdb.c:807 eaarch64linux.c:807
|
||
#: eaarch64linux32.c:807 eaarch64linux32b.c:807 eaarch64linuxb.c:807
|
||
#: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1114
|
||
#: earmelf_linux.c:1114 earmelf_linux_eabi.c:1114
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1114 earmelf_nacl.c:1114 earmelf_nbsd.c:1114
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1114 earmelf_vxworks.c:1154 earmelfb.c:1114
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1114 earmelfb_linux.c:1114
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1114 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1114
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1114 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1089 earmsymbian.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" wchar_t sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n"
|
||
" de tamanhos de wchar_t\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:809 eaarch64cloudabib.c:809 eaarch64elf.c:809
|
||
#: eaarch64elf32.c:809 eaarch64elf32b.c:809 eaarch64elfb.c:809
|
||
#: eaarch64fbsd.c:809 eaarch64fbsdb.c:809 eaarch64linux.c:809
|
||
#: eaarch64linux32.c:809 eaarch64linux32b.c:809 eaarch64linuxb.c:809
|
||
#: earmelf.c:1116 earmelf_fbsd.c:1116 earmelf_fuchsia.c:1116
|
||
#: earmelf_linux.c:1116 earmelf_linux_eabi.c:1116
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1116 earmelf_nacl.c:1116 earmelf_nbsd.c:1116
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1116 earmelf_vxworks.c:1156 earmelfb.c:1116
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1116 earmelfb_fuchsia.c:1116 earmelfb_linux.c:1116
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1116 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1116
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1116 earmelfb_nbsd.c:1116 earmnto.c:1091 earmsymbian.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
|
||
msgstr " --pic-veneer Sempre gera veneers de intertrabalho PIC\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:810 eaarch64cloudabib.c:810 eaarch64elf.c:810
|
||
#: eaarch64elf32.c:810 eaarch64elf32b.c:810 eaarch64elfb.c:810
|
||
#: eaarch64fbsd.c:810 eaarch64fbsdb.c:810 eaarch64linux.c:810
|
||
#: eaarch64linux32.c:810 eaarch64linux32b.c:810 eaarch64linuxb.c:810
|
||
#: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1123
|
||
#: earmelf_linux.c:1123 earmelf_linux_eabi.c:1123
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1123 earmelf_nacl.c:1123 earmelf_nbsd.c:1123
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1123 earmelf_vxworks.c:1163 earmelfb.c:1123
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1123 earmelfb_linux.c:1123
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1123 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1123
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1123 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1098 earmsymbian.c:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs after their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Tamanho máximo de um grupo de seções de entrada\n"
|
||
" que podem ser manipuladas por uma seção de\n"
|
||
" stub. Um valor negativo localiza todos os\n"
|
||
" stubs após seus ramos (com um tamanho de\n"
|
||
" grupo de -N), enquanto um valor positivo\n"
|
||
" permite dois grupos de seções de entrada,\n"
|
||
" um antes e um após cada seção de stub.\n"
|
||
" Valores de +/- 1 indicam que o vinculador\n"
|
||
" deve escolher o padrão adequado.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:819 eaarch64cloudabib.c:819 eaarch64elf.c:819
|
||
#: eaarch64elf32.c:819 eaarch64elf32b.c:819 eaarch64elfb.c:819
|
||
#: eaarch64fbsd.c:819 eaarch64fbsdb.c:819 eaarch64linux.c:819
|
||
#: eaarch64linux32.c:819 eaarch64linux32b.c:819 eaarch64linuxb.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
|
||
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Corrige errata 835769\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:820 eaarch64cloudabib.c:820 eaarch64elf.c:820
|
||
#: eaarch64elf32.c:820 eaarch64elf32b.c:820 eaarch64elfb.c:820
|
||
#: eaarch64fbsd.c:820 eaarch64fbsdb.c:820 eaarch64linux.c:820
|
||
#: eaarch64linux32.c:820 eaarch64linux32b.c:820 eaarch64linuxb.c:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
" increase the size of your binaries.\n"
|
||
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp]\n"
|
||
" Corrige errata 843419 e, opcionalmente,\n"
|
||
" especifica qual solução alternativa usará.\n"
|
||
" full (padrão): Usa ADRP as ADR como soluções,\n"
|
||
" aumentando o tamanho de seus binários.\n"
|
||
" adr: usa apenas a solução ADR, que não aumenta\n"
|
||
" o tamanho dos binários, mas a vinculação vai\n"
|
||
" falhar se o endereço de referência estiver\n"
|
||
" fora do intervalo de uma instrução ADR. Isso\n"
|
||
" vai remover a necessidade de usar um veneer\n"
|
||
" (folheado) e resulta em benefícios quanto a\n"
|
||
" desempenho e tamanho.\n"
|
||
" adrp: Usa apenas a solução ADRP, a qual nunca\n"
|
||
" reescreve sua inscrição ADRP para uma ADR.\n"
|
||
" Como tal, a solução alternativa sempre usará\n"
|
||
" um veneer e isso fornecerá uma sobrecarga de\n"
|
||
" desempenho e tamanho.\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:831 eaarch64cloudabib.c:831 eaarch64elf.c:831
|
||
#: eaarch64elf32.c:831 eaarch64elf32b.c:831 eaarch64elfb.c:831
|
||
#: eaarch64fbsd.c:831 eaarch64fbsdb.c:831 eaarch64linux.c:831
|
||
#: eaarch64linux32.c:831 eaarch64linux32b.c:831 eaarch64linuxb.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-apply-dynamic-relocs Não aplica valores em tempo de vinculação\n"
|
||
" para realocações dinâmicas\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:832
|
||
#: eaarch64elf32.c:832 eaarch64elf32b.c:832 eaarch64elfb.c:832
|
||
#: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832
|
||
#: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z force-bti Ativa o mecanismo Branch Target Identification\n"
|
||
" e gera PLTs com BTI. Gera avisos para falta\n"
|
||
" de BTI nas entradas\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:833 eaarch64cloudabib.c:833 eaarch64elf.c:833
|
||
#: eaarch64elf32.c:833 eaarch64elf32b.c:833 eaarch64elfb.c:833
|
||
#: eaarch64fbsd.c:833 eaarch64fbsdb.c:833 eaarch64linux.c:833
|
||
#: eaarch64linux32.c:833 eaarch64linux32b.c:833 eaarch64linuxb.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
|
||
msgstr " -z pac-plt Protege PLTs com Pointer Authentication.\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317
|
||
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364
|
||
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível ler %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -D inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -H inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -bmaxdata inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -bmaxstack inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando tipo de módulo inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -pD inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: ignorando número de -pT inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup de símbolo de exportação falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol falha: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:854 eaix5rs6.c:854 eaixppc.c:854 eaixrs6.c:854 eppcmacos.c:854
|
||
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível localizar seção de saída %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:891 eaix5rs6.c:891 eaixppc.c:891 eaixrs6.c:891 eppcmacos.c:891
|
||
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível localizar %s em seção de saída\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:958 eaix5rs6.c:958 eaixppc.c:958 eaixrs6.c:958 eppcmacos.c:958
|
||
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
|
||
msgstr "%P: não foi possível localizar seção de saída exigida %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1167 eaix5rs6.c:1167 eaixppc.c:1167 eaixrs6.c:1167
|
||
#: eppcmacos.c:1167
|
||
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([member]) não tem suporte nos arquivos de importação\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1184 eaix5rs6.c:1184 eaixppc.c:1184 eaixrs6.c:1184
|
||
#: eppcmacos.c:1184
|
||
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível analisar caminho de importação: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1194 eaix5ppc.c:1206 eaix5rs6.c:1194 eaix5rs6.c:1206
|
||
#: eaixppc.c:1194 eaixppc.c:1206 eaixrs6.c:1194 eaixrs6.c:1206
|
||
#: eppcmacos.c:1194 eppcmacos.c:1206
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1241 eaix5rs6.c:1241 eaixppc.c:1241 eaixrs6.c:1241
|
||
#: eppcmacos.c:1241
|
||
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação/exportação\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1259 eaix5rs6.c:1259 eaixppc.c:1259 eaixrs6.c:1259
|
||
#: eppcmacos.c:1259
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação/exportação\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1294 eaix5rs6.c:1294 eaixppc.c:1294 eaixrs6.c:1294
|
||
#: eppcmacos.c:1294
|
||
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P:%s:%d: falha ao importar símbolos %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1304 eaix5rs6.c:1304 eaixppc.c:1304 eaixrs6.c:1304
|
||
#: eppcmacos.c:1304
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: aviso: ignorando última linha não terminada\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1339 eaix5rs6.c:1339 eaixppc.c:1339 eaixrs6.c:1339
|
||
#: eppcmacos.c:1339
|
||
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
|
||
msgstr "%F%P: apenas realocações com símbolos são permitidos\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1342 eaix5rs6.c:1342 eaixppc.c:1342 eaixrs6.c:1342
|
||
#: eppcmacos.c:1342
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc falhou: %E\n"
|
||
|
||
#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
|
||
msgstr " --identification <string> Define a identificação da saída\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378
|
||
#: ei386pep.c:361 emcorepe.c:378 eppcpe.c:378 eshpe.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <arquivobase> Gera arquivo base para DDLs realocáveis\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379
|
||
#: ei386pep.c:362 emcorepe.c:379 eppcpe.c:379 eshpe.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll Define base de imagem para o padrão para\n"
|
||
" DLLs\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:380 earmpe.c:380 ei386pe.c:380 ei386pe_posix.c:380
|
||
#: ei386pep.c:363 emcorepe.c:380 eppcpe.c:380 eshpe.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
|
||
msgstr " --file-alignment <tamanho> Define alinhamento de arquivo\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381
|
||
#: ei386pep.c:364 emcorepe.c:381 eppcpe.c:381 eshpe.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
|
||
msgstr " --heap <tamanho> Define o tamanho inicial da heap\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382
|
||
#: ei386pep.c:365 emcorepe.c:382 eppcpe.c:382 eshpe.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
|
||
msgstr " --image-base <endereço> Define o endereço inicial do executável\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383
|
||
#: ei386pep.c:366 emcorepe.c:383 eppcpe.c:383 eshpe.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
|
||
msgstr " --major-image-version <número> Define o número de versão do executável\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384
|
||
#: ei386pep.c:367 emcorepe.c:384 eppcpe.c:384 eshpe.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
|
||
msgstr " --major-os-version <número> Define a versão mínima exigida do SO\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385
|
||
#: ei386pep.c:368 emcorepe.c:385 eppcpe.c:385 eshpe.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --major-subsystem-version <número> Define a versão mínima exibida do\n"
|
||
" subsistema do SO\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386
|
||
#: ei386pep.c:369 emcorepe.c:386 eppcpe.c:386 eshpe.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
|
||
msgstr " --minor-image-version <número> Define o número de revisão do executável\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387
|
||
#: ei386pep.c:370 emcorepe.c:387 eppcpe.c:387 eshpe.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
|
||
msgstr " --minor-os-version <número> Define a revisão mínima exigida do SO\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388
|
||
#: ei386pep.c:371 emcorepe.c:388 eppcpe.c:388 eshpe.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --minor-subsystem-version <número> Define a revisão mínima exibida do\n"
|
||
" subsistema do SO\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389
|
||
#: ei386pep.c:372 emcorepe.c:389 eppcpe.c:389 eshpe.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
|
||
msgstr " --section-alignment <tamanho> Define alinhamento de seção\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390
|
||
#: ei386pep.c:373 emcorepe.c:390 eppcpe.c:390 eshpe.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
msgstr " --stack <tamanho> Define o tamanho da pilha inicial\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391
|
||
#: ei386pep.c:374 emcorepe.c:391 eppcpe.c:391 eshpe.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --subsystem <nome>[:<versão>] Define o subsistema [& versão] exigido\n"
|
||
" do sistema operacional\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392
|
||
#: ei386pep.c:375 emcorepe.c:392 eppcpe.c:392 eshpe.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código\n"
|
||
" antigo\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393
|
||
#: ei386pep.c:376 emcorepe.c:393 eppcpe.c:393 eshpe.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[no-]leading-underscore Define o modo de prefixo sublinhado\n"
|
||
" explícito de símbolo\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394
|
||
#: emcorepe.c:394 eppcpe.c:394 eshpe.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --thumb-entry=<símbolo> Define o ponto de entrada para ser\n"
|
||
" <símbolo> Thumb\n"
|
||
|
||
# Ponto retirado para padronizar com outras strings.
|
||
#: earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395
|
||
#: emcorepe.c:395 eppcpe.c:395 eshpe.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero (padrão)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:396 earmpe.c:396 ei386pe.c:396 ei386pe_posix.c:396
|
||
#: ei386pep.c:378 emcorepe.c:396 eppcpe.c:396 eshpe.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
|
||
msgstr " Isso torna binários não-determinísticos\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:398 earmpe.c:398 ei386pe.c:398 ei386pe_posix.c:398
|
||
#: ei386pep.c:380 emcorepe.c:398 eppcpe.c:398 eshpe.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
|
||
msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos com ou sem @nn\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399
|
||
#: ei386pep.c:381 emcorepe.c:399 eppcpe.c:399 eshpe.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
|
||
msgstr " --disable-stdcall-fixup Não vincula _sym a _sym@nn\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400
|
||
#: ei386pep.c:382 emcorepe.c:400 eppcpe.c:400 eshpe.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
|
||
msgstr " --enable-stdcall-fixup Vincula _sym a _sym@nn sem avisos\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401
|
||
#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:401 eppcpe.c:401 eshpe.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclui símbolos da exportação automática\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402
|
||
#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:402 eppcpe.c:402 eshpe.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --exclude-all-symbols Exclui todos os símbolos da exportação\n"
|
||
" automática\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403
|
||
#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:403 eppcpe.c:403 eshpe.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --exclude-libs lib,lib,... Exclui bibliotecas da exportação \n"
|
||
" automática\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404
|
||
#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:404 eppcpe.c:404 eshpe.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
|
||
# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib"
|
||
#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405
|
||
#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:405 eppcpe.c:405 eshpe.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Exclui objetos, arquiva membros da\n"
|
||
" exportação automática, colocando\n"
|
||
|
||
# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib",
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406
|
||
#: emcorepe.c:406 eppcpe.c:406 eshpe.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead.\n"
|
||
msgstr " na biblioteca de importação\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407
|
||
#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:407 eppcpe.c:407 eshpe.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --export-all-symbols Exporta automaticamente todos globais\n"
|
||
" para DLL\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408
|
||
#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:408 eppcpe.c:408 eshpe.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
|
||
msgstr " --kill-at Remove @nn dos símbolos exportados\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409
|
||
#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:409 eppcpe.c:409 eshpe.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
|
||
msgstr " --output-def <arquivo> Gera um arquivo .DEF para a DLL compilada\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410
|
||
#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:410 eppcpe.c:410 eshpe.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
|
||
msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411
|
||
#: emcorepe.c:411 eppcpe.c:411 eshpe.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Cria bibliotecas de importação com\n"
|
||
" compatibilidade reversa;\n"
|
||
" cria __imp_<SÍMBOLO> também.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412
|
||
#: emcorepe.c:412 eppcpe.c:412 eshpe.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" (optionally starting with address) unless\n"
|
||
" specifically set with --image-base\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<endereço>]\n"
|
||
" Escolhe automaticamente a base de imagem\n"
|
||
" para DLLs (opcionalmente iniciando com\n"
|
||
" endereço) a menos que seja definida\n"
|
||
" especificamente com --image-base\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413
|
||
#: emcorepe.c:413 eppcpe.c:413 eshpe.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-auto-image-base Não escolhe automaticamente base de\n"
|
||
" imagem. (padrão)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414
|
||
#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:414 eppcpe.c:414 eshpe.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
|
||
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
|
||
" in preference to lib<basename>.dll \n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> Ao vincular dinamicamente a uma dll sem\n"
|
||
" uma biblioteca de importação, use\n"
|
||
" <string><nomebase>.dll como preferência\n"
|
||
" sobre a lib<nomebase>.dll \n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415
|
||
#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:415 eppcpe.c:415 eshpe.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
|
||
" __imp_sym for DATA references\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-import Faz vinculação sofisticada de _sym a\n"
|
||
" __imp_sym para referências DATA\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416
|
||
#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:416 eppcpe.c:416 eshpe.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-auto-import Não importa automaticamente itens DATA\n"
|
||
" de DLLs\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417
|
||
#: emcorepe.c:417 eppcpe.c:417 eshpe.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Contorna limitações de autoimportação\n"
|
||
" adicionando pseudorrealocações\n"
|
||
" resolvidas em tempo de execução.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:418 earmpe.c:418 ei386pe.c:418 ei386pe_posix.c:418
|
||
#: emcorepe.c:418 eppcpe.c:418 eshpe.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Não adiciona pseudorrealocações em tempo\n"
|
||
" de execução para DATA autoimportados.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419
|
||
#: emcorepe.c:419 eppcpe.c:419 eshpe.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Habilita saída de depuração verbosa ao\n"
|
||
" compilar ou vincular a DLLs\n"
|
||
" (autoimportação esp.)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421
|
||
#: emcorepe.c:421 eppcpe.c:421 eshpe.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
|
||
" greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --large-address-aware Executável oferece suporte a endereços\n"
|
||
" virtuais maiores que 2 gigabytes\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422
|
||
#: emcorepe.c:422 eppcpe.c:422 eshpe.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
|
||
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executável não oferece suporte endereços\n"
|
||
" virtuais maior que 2 gigabytes\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423
|
||
#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:423 eppcpe.c:423 eshpe.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
|
||
" executable image files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-long-section-names Usa nomes longos de seção COFF mesmo em\n"
|
||
" arquivos de imagem executável\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424
|
||
#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:424 eppcpe.c:424 eshpe.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
|
||
" in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-long-section-names Nunca usa nomes longos de seção COFF,\n"
|
||
" mesmo em arquivos objetos\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425
|
||
#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:425 eppcpe.c:425 eshpe.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
|
||
" address space layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dynamicbase Endereço de base de imagem pode ser\n"
|
||
" realocado usando personalização de\n"
|
||
" layout de espaço de endereço (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426
|
||
#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:426 eppcpe.c:426 eshpe.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --enable-reloc-section Cria a tabela de realocações base\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427
|
||
#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:427 eppcpe.c:427 eshpe.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --forceinteg Verificações de integridade de código\n"
|
||
" são forçadas\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428
|
||
#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:428 eppcpe.c:428 eshpe.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --nxcompat Image is compatible with data execution prevention\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --nxcompat Imagem é compatível com prevenção de\n"
|
||
" execução de dados\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429
|
||
#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:429 eppcpe.c:429 eshpe.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-isolation Image understands isolation but do not isolate the image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-isolation Imagem entender isolação, mas não isola\n"
|
||
" a imagem\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430
|
||
#: emcorepe.c:430 eppcpe.c:430 eshpe.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh Imagem não usa SEH. Nenhum manipulador\n"
|
||
" de SE pode ser chamado nesta imagem\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431
|
||
#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:431 eppcpe.c:431 eshpe.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-bind Do not bind this image\n"
|
||
msgstr " --no-bind Não associa (bind) essa imagem\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432
|
||
#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:432 eppcpe.c:432 eshpe.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
|
||
msgstr " --wdmdriver O driver usa o modelo WDM\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433
|
||
#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:433 eppcpe.c:433 eshpe.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
|
||
msgstr " --tsaware Imagem tem ciência de Terminal Server\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434
|
||
#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:434 eppcpe.c:434 eshpe.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
|
||
msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera ID de compilação\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:562 earmpe.c:562 ei386beos.c:205 ei386pe.c:562
|
||
#: ei386pe_posix.c:562 ei386pep.c:539 emcorepe.c:562 eppcpe.c:562 eshpe.c:562
|
||
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: número de versão inválida na opção --subsystem\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:587 earmpe.c:587 ei386beos.c:222 ei386pe.c:587
|
||
#: ei386pe_posix.c:587 ei386pep.c:564 emcorepe.c:587 eppcpe.c:587 eshpe.c:587
|
||
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: tipo de subsistema inválido %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:608 earmpe.c:608 ei386beos.c:233 ei386pe.c:608
|
||
#: ei386pe_posix.c:608 ei386pep.c:585 emcorepe.c:608 eppcpe.c:608 eshpe.c:608
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: número hexa inválido para o PE de parâmetro \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 ei386beos.c:250 ei386pe.c:625
|
||
#: ei386pe_posix.c:625 ei386pep.c:602 emcorepe.c:625 eppcpe.c:625 eshpe.c:625
|
||
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: informação hexa estranha para o PE de parâmetro \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:641 earmpe.c:641 eelf32mcore.c:271 ei386beos.c:266
|
||
#: ei386pe.c:641 ei386pe_posix.c:641 ei386pep.c:619 emcorepe.c:641
|
||
#: eppcpe.c:641 eshpe.c:641
|
||
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo base %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:940 earmpe.c:940 ei386beos.c:362 ei386pe.c:940
|
||
#: ei386pe_posix.c:940 ei386pep.c:902 emcorepe.c:940 eppcpe.c:940 eshpe.c:940
|
||
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
|
||
msgstr "%P: aviso, alinhamento de arquivo > alinhamento de seção\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:953 earmpe.c:953 ei386pe.c:953 ei386pe_posix.c:953
|
||
#: emcorepe.c:953 eppcpe.c:953 eshpe.c:953
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE; você quis dizer --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:998 earmpe.c:998 ei386pe.c:998 ei386pe_posix.c:998
|
||
#: emcorepe.c:998 eppcpe.c:998 eshpe.c:998
|
||
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1003 earmpe.c:1003 ei386pe.c:1003 ei386pe_posix.c:1003
|
||
#: ei386pep.c:988 ei386pep.c:1015 emcorepe.c:1003 eppcpe.c:1003 eshpe.c:1003
|
||
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
|
||
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desabilitar esses avisos\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1004 earmpe.c:1004 ei386pe.c:1004 ei386pe_posix.c:1004
|
||
#: ei386pep.c:989 ei386pep.c:1016 emcorepe.c:1004 eppcpe.c:1004 eshpe.c:1004
|
||
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
|
||
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desabilitar essas correções\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1073 earmpe.c:1073 ei386pe.c:1073 ei386pe_posix.c:1073
|
||
#: ei386pep.c:1067 emcorepe.c:1073 eppcpe.c:1073 eshpe.c:1073
|
||
msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
|
||
msgstr "%P: %C: não foi possível obter conteúdos de seção - excepção de autoimportação\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1158 earmpe.c:1158 ei386pe.c:1158 ei386pe_posix.c:1158
|
||
#: ei386pep.c:1161 emcorepe.c:1158 eppcpe.c:1158 eshpe.c:1158
|
||
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: seção .buildid descartada, --build-id ignorada\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1255 earmpe.c:1255 ei386pe.c:1255 ei386pe_posix.c:1255
|
||
#: ei386pep.c:1258 emcorepe.c:1255 eppcpe.c:1255 eshpe.c:1255
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .buildid, --build-id ignorada\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1309 earmpe.c:1309 ei386pe.c:1309 ei386pe_posix.c:1309
|
||
#: ei386pep.c:1313 emcorepe.c:1309 eppcpe.c:1309 eshpe.c:1309
|
||
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível realizar operações de PO no arquivo de saída não PE \"%pB\"\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1449 earmpe.c:1449 ei386pe.c:1449 ei386pe_posix.c:1449
|
||
#: ei386pep.c:1434 emcorepe.c:1449 eppcpe.c:1449 eshpe.c:1449
|
||
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível processar as realocações: %E\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1687 earmelf.c:139 earmelf_fbsd.c:139 earmelf_fuchsia.c:139
|
||
#: earmelf_linux.c:139 earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139
|
||
#: earmelf_nacl.c:139 earmelf_nbsd.c:139 earmelf_phoenix.c:139
|
||
#: earmelf_vxworks.c:139 earmelfb.c:139 earmelfb_fbsd.c:139
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:139 earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:139
|
||
#: earmnto.c:139 earmpe.c:1687 earmsymbian.c:139 ei386beos.c:609
|
||
#: ei386beos.c:630 ei386pe.c:1687 ei386pe_posix.c:1687 emcorepe.c:1687
|
||
#: eppcpe.c:1687 eshpe.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
|
||
msgstr "%P: encontrados erros de processamento do arquivo %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1710 earmpe.c:1710 ei386pe.c:1710 ei386pe_posix.c:1710
|
||
#: emcorepe.c:1710 eppcpe.c:1710 eshpe.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
|
||
msgstr "%P: encontrados erros ao processar o arquivo %s para interfuncionalidade\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1877 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:520
|
||
#: earmelf_linux.c:520 earmelf_linux_eabi.c:520 earmelf_linux_fdpiceabi.c:520
|
||
#: earmelf_nacl.c:520 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:520
|
||
#: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:520 earmelfb_linux.c:520 earmelfb_linux_eabi.c:520
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:520 earmelfb_nacl.c:520 earmelfb_nbsd.c:520
|
||
#: earmnto.c:520 earmpe.c:1877 earmsymbian.c:520 ei386pe.c:1877
|
||
#: ei386pe_posix.c:1877 emcorepe.c:1877 eppcpe.c:1877 eshpe.c:1877
|
||
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: \"--thumb-entry %s\" é sobrepondo \"-e %s\"\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1882 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:525
|
||
#: earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525 earmelf_linux_fdpiceabi.c:525
|
||
#: earmelf_nacl.c:525 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:525
|
||
#: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525 earmelfb_linux_eabi.c:525
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nacl.c:525 earmelfb_nbsd.c:525
|
||
#: earmnto.c:525 earmpe.c:1882 earmsymbian.c:525 ei386pe.c:1882
|
||
#: ei386pe_posix.c:1882 emcorepe.c:1882 eppcpe.c:1882 eshpe.c:1882
|
||
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo inicial %s Thumb\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:551 earmelf_linux.c:551
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:551 earmelf_linux_fdpiceabi.c:551 earmelf_nacl.c:551
|
||
#: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:551 earmelf_vxworks.c:551
|
||
#: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:551
|
||
#: earmelfb_linux.c:551 earmelfb_linux_eabi.c:551
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:551 earmelfb_nacl.c:551 earmelfb_nbsd.c:551
|
||
#: earmnto.c:551 earmsymbian.c:551
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: não foi possível abrir: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:554 earmelf_linux.c:554
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:554 earmelf_linux_fdpiceabi.c:554 earmelf_nacl.c:554
|
||
#: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:554 earmelf_vxworks.c:554
|
||
#: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:554
|
||
#: earmelfb_linux.c:554 earmelfb_linux_eabi.c:554
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:554 earmelfb_nacl.c:554 earmelfb_nbsd.c:554
|
||
#: earmnto.c:554 earmsymbian.c:554
|
||
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: não é um arquivo realocável: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1022 earmelf_fbsd.c:1022 earmelf_fuchsia.c:1022
|
||
#: earmelf_linux.c:1022 earmelf_linux_eabi.c:1022
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1022 earmelf_nacl.c:1022 earmelf_nbsd.c:1022
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1022 earmelf_vxworks.c:1058 earmelfb.c:1022
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1022 earmelfb_fuchsia.c:1022 earmelfb_linux.c:1022
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1022 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1022
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1022 earmelfb_nbsd.c:1022 earmnto.c:997 earmsymbian.c:1022
|
||
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: tipo de correção VFP11 não reconhecida \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1035 earmelf_fbsd.c:1035 earmelf_fuchsia.c:1035
|
||
#: earmelf_linux.c:1035 earmelf_linux_eabi.c:1035
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1035 earmelf_nacl.c:1035 earmelf_nbsd.c:1035
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1035 earmelf_vxworks.c:1071 earmelfb.c:1035
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1035 earmelfb_fuchsia.c:1035 earmelfb_linux.c:1035
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1035 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1035
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1035 earmelfb_nbsd.c:1035 earmnto.c:1010 earmsymbian.c:1035
|
||
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: tipo de correção STM32L4XX não reconhecida \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1102 earmelf_fbsd.c:1102 earmelf_fuchsia.c:1102
|
||
#: earmelf_linux.c:1102 earmelf_linux_eabi.c:1102
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1102 earmelf_nacl.c:1102 earmelf_nbsd.c:1102
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1102 earmelf_vxworks.c:1142 earmelfb.c:1102
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1102 earmelfb_fuchsia.c:1102 earmelfb_linux.c:1102
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1102 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1102
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1102 earmelfb_nbsd.c:1102 earmnto.c:1077 earmsymbian.c:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --thumb-entry=<sym> Define o ponto de entrada para ser um\n"
|
||
" símbolo <sym> Thumb\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1103 earmelf_fbsd.c:1103 earmelf_fuchsia.c:1103
|
||
#: earmelf_linux.c:1103 earmelf_linux_eabi.c:1103
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1103 earmelf_nacl.c:1103 earmelf_nbsd.c:1103
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1103 earmelf_vxworks.c:1143 earmelfb.c:1103
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1103 earmelfb_fuchsia.c:1103 earmelfb_linux.c:1103
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1103 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1103
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1103 earmelfb_nbsd.c:1103 earmnto.c:1078 earmsymbian.c:1103
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
|
||
msgstr " --be8 Emite imagem no formato BE8\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1104 earmelf_fbsd.c:1104 earmelf_fuchsia.c:1104
|
||
#: earmelf_linux.c:1104 earmelf_linux_eabi.c:1104
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1104 earmelf_nacl.c:1104 earmelf_nbsd.c:1104
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1104 earmelf_vxworks.c:1144 earmelfb.c:1104
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1104 earmelfb_fuchsia.c:1104 earmelfb_linux.c:1104
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1104 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1104
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1104 earmelfb_nbsd.c:1104 earmnto.c:1079 earmsymbian.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
|
||
msgstr " --target1-rel Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_REL32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1105 earmelf_fbsd.c:1105 earmelf_fuchsia.c:1105
|
||
#: earmelf_linux.c:1105 earmelf_linux_eabi.c:1105
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1105 earmelf_nacl.c:1105 earmelf_nbsd.c:1105
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1105 earmelf_vxworks.c:1145 earmelfb.c:1105
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1105 earmelfb_fuchsia.c:1105 earmelfb_linux.c:1105
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1105 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1105
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1105 earmelfb_nbsd.c:1105 earmnto.c:1080 earmsymbian.c:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
|
||
msgstr " --target1-abs Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_ABS32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1106 earmelf_fbsd.c:1106 earmelf_fuchsia.c:1106
|
||
#: earmelf_linux.c:1106 earmelf_linux_eabi.c:1106
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1106 earmelf_nacl.c:1106 earmelf_nbsd.c:1106
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1106 earmelf_vxworks.c:1146 earmelfb.c:1106
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1106 earmelfb_fuchsia.c:1106 earmelfb_linux.c:1106
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1106 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1106
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1106 earmelfb_nbsd.c:1106 earmnto.c:1081 earmsymbian.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
|
||
msgstr " --target2=<tipo> Especifica definição de R_ARM_TARGET2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1107 earmelf_fbsd.c:1107 earmelf_fuchsia.c:1107
|
||
#: earmelf_linux.c:1107 earmelf_linux_eabi.c:1107
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1107 earmelf_nacl.c:1107 earmelf_nbsd.c:1107
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1107 earmelf_vxworks.c:1147 earmelfb.c:1107
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1107 earmelfb_fuchsia.c:1107 earmelfb_linux.c:1107
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1107 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1107
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1107 earmelfb_nbsd.c:1107 earmnto.c:1082 earmsymbian.c:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx Reescreve BX rn como MOV pc, rn para ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1108 earmelf_fbsd.c:1108 earmelf_fuchsia.c:1108
|
||
#: earmelf_linux.c:1108 earmelf_linux_eabi.c:1108
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1108 earmelf_nacl.c:1108 earmelf_nbsd.c:1108
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1108 earmelf_vxworks.c:1148 earmelfb.c:1108
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1108 earmelfb_fuchsia.c:1108 earmelfb_linux.c:1108
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1108 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1108
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1108 earmelfb_nbsd.c:1108 earmnto.c:1083 earmsymbian.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-v4bx-interworking Rescreve ramo BX rn para veneer de\n"
|
||
" interfuncionalidade ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1109 earmelf_fbsd.c:1109 earmelf_fuchsia.c:1109
|
||
#: earmelf_linux.c:1109 earmelf_linux_eabi.c:1109
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1109 earmelf_nacl.c:1109 earmelf_nbsd.c:1109
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1109 earmelf_vxworks.c:1149 earmelfb.c:1109
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1109 earmelfb_fuchsia.c:1109 earmelfb_linux.c:1109
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1109 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1109
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1109 earmelfb_nbsd.c:1109 earmnto.c:1084 earmsymbian.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
|
||
msgstr " --use-blx Permite use de instruções BLX\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1110 earmelf_fbsd.c:1110 earmelf_fuchsia.c:1110
|
||
#: earmelf_linux.c:1110 earmelf_linux_eabi.c:1110
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1110 earmelf_nacl.c:1110 earmelf_nbsd.c:1110
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1110 earmelf_vxworks.c:1150 earmelfb.c:1110
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1110 earmelfb_fuchsia.c:1110 earmelfb_linux.c:1110
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1110 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1110
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1110 earmelfb_nbsd.c:1110 earmnto.c:1085 earmsymbian.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
|
||
msgstr " --vfp11-denorm-fix Especifica como corrigir errata denorm VFP11\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1111 earmelf_fbsd.c:1111 earmelf_fuchsia.c:1111
|
||
#: earmelf_linux.c:1111 earmelf_linux_eabi.c:1111
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1111 earmelf_nacl.c:1111 earmelf_nbsd.c:1111
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1111 earmelf_vxworks.c:1151 earmelfb.c:1111
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1111 earmelfb_fuchsia.c:1111 earmelfb_linux.c:1111
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1111 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1111
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1111 earmelfb_nbsd.c:1111 earmnto.c:1086 earmsymbian.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
|
||
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Especifica como corrigir errata STM32L4XX 629360\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1117 earmelf_fbsd.c:1117 earmelf_fuchsia.c:1117
|
||
#: earmelf_linux.c:1117 earmelf_linux_eabi.c:1117
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1117 earmelf_nacl.c:1117 earmelf_nbsd.c:1117
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1117 earmelf_vxworks.c:1157 earmelfb.c:1117
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1117 earmelfb_fuchsia.c:1117 earmelfb_linux.c:1117
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1117 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1117
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1117 earmelfb_nbsd.c:1117 earmnto.c:1092 earmsymbian.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
|
||
" to handle large .plt/.got displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --long-plt Gera entradas .plt longas para lidar\n"
|
||
" com deslocamentos .plt/.got grandes\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1119 earmelf_fbsd.c:1119 earmelf_fuchsia.c:1119
|
||
#: earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1119
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1159 earmelfb.c:1119
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1119 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1119 earmnto.c:1094 earmsymbian.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
|
||
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --cmse-implib Cria bibliotecas de importação para ser uma\n"
|
||
" biblioteca de importação de gateway seguro\n"
|
||
" conforme Extensões de Segurança ARMv8-M\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1121 earmelf_fbsd.c:1121 earmelf_fuchsia.c:1121
|
||
#: earmelf_linux.c:1121 earmelf_linux_eabi.c:1121
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1121 earmelf_nacl.c:1121 earmelf_nbsd.c:1121
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1121 earmelf_vxworks.c:1161 earmelfb.c:1121
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1121 earmelfb_fuchsia.c:1121 earmelfb_linux.c:1121
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1121 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1121
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1121 earmelfb_nbsd.c:1121 earmnto.c:1096 earmsymbian.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
|
||
" remain stable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --in-implib Bibliotecas de importação cujo endereço de\n"
|
||
" símbolos deve permanecer estável\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1132 earmelf_fbsd.c:1132 earmelf_fuchsia.c:1132
|
||
#: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1132
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1172 earmelfb.c:1132
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1132 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1132 earmnto.c:1107 earmsymbian.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[no-]fix-cortex-a8 Desabilita/habilita correção de errata de ramo\n"
|
||
" Cortex-A8 Thumb-2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1133 earmelf_fbsd.c:1133 earmelf_fuchsia.c:1133
|
||
#: earmelf_linux.c:1133 earmelf_linux_eabi.c:1133
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1133 earmelf_nacl.c:1133 earmelf_nbsd.c:1133
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1133 earmelf_vxworks.c:1173 earmelfb.c:1133
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1133 earmelfb_fuchsia.c:1133 earmelfb_linux.c:1133
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1133 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1133
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1133 earmelfb_nbsd.c:1133 earmnto.c:1108 earmsymbian.c:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries Desabilita entradas exidx de mesclagem\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1134 earmelf_fbsd.c:1134 earmelf_fuchsia.c:1134
|
||
#: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1134
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1174 earmelfb.c:1134
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1134 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1134 earmnto.c:1109 earmsymbian.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[no-]fix-arm1176 Desabilita/habilita correção de errata de\n"
|
||
" ARM1176 BLX imediato\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:224 eelf_i386_vxworks.c:94
|
||
#: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71
|
||
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar seções dinâmicas %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:230 eelf_i386_vxworks.c:100
|
||
#: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77
|
||
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
|
||
msgstr "%X%P: seções dinâmicas criadas em vínculo não dinâmico\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1176 eelf32_sparc_vxworks.c:475 eelf32ebmipvxworks.c:733
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:733 eelf32ppcvxworks.c:786 eelf_i386_vxworks.c:551
|
||
#: eshelf_vxworks.c:450 eshlelf_vxworks.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
|
||
msgstr " --force-dynamic Sempre cria seções dinâmicas\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122
|
||
#: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122
|
||
#: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122
|
||
#: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122
|
||
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi configurar a lista de seção de entrada: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157
|
||
#: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157
|
||
#: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157
|
||
#: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157
|
||
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar BFD stub: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:516 eavr2.c:516 eavr25.c:516 eavr3.c:516 eavr31.c:516 eavr35.c:516
|
||
#: eavr4.c:516 eavr5.c:516 eavr51.c:516 eavr6.c:516 eavrtiny.c:516
|
||
#: eavrxmega1.c:516 eavrxmega2.c:516 eavrxmega3.c:516 eavrxmega4.c:516
|
||
#: eavrxmega5.c:516 eavrxmega6.c:516 eavrxmega7.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
|
||
" program counter wrap-around occurs at address\n"
|
||
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Faz a máquina de relaxamento do vinculador\n"
|
||
" considerar que um wrap-around do contador\n"
|
||
" de programa ocorre no endereço <val>.\n"
|
||
" Valores suportados: 8k, 16k, 32k e 64k.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:522 eavr2.c:522 eavr25.c:522 eavr3.c:522 eavr31.c:522 eavr35.c:522
|
||
#: eavr4.c:522 eavr5.c:522 eavr51.c:522 eavr6.c:522 eavrtiny.c:522
|
||
#: eavrxmega1.c:522 eavrxmega2.c:522 eavrxmega3.c:522 eavrxmega4.c:522
|
||
#: eavrxmega5.c:522 eavrxmega6.c:522 eavrxmega7.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
|
||
" substitute two immediately following call/ret\n"
|
||
" instructions by a single jump instruction.\n"
|
||
" This option disables this optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-call-ret-replacement A máquina de relaxamento normalmente substituirá\n"
|
||
" duas instruções call/ret imediatamente seguintes\n"
|
||
" por uma única instrução de salto. Esta opção\n"
|
||
" desativa esta otimização.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:530 eavr2.c:530 eavr25.c:530 eavr3.c:530 eavr31.c:530 eavr35.c:530
|
||
#: eavr4.c:530 eavr5.c:530 eavr51.c:530 eavr6.c:530 eavrtiny.c:530
|
||
#: eavrxmega1.c:530 eavrxmega2.c:530 eavrxmega3.c:530 eavrxmega4.c:530
|
||
#: eavrxmega5.c:530 eavrxmega6.c:530 eavrxmega7.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
|
||
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
|
||
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
|
||
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-stubs Se o vinculador detectar a tentativa de\n"
|
||
" acessar uma instrução além de 128k por\n"
|
||
" um reloc limitado a um máximo de 128k,\n"
|
||
" ele vai inserir um stub de salto.\n"
|
||
" Você pode desativá-lo com essa opção.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:538 eavr2.c:538 eavr25.c:538 eavr3.c:538 eavr31.c:538 eavr35.c:538
|
||
#: eavr4.c:538 eavr5.c:538 eavr51.c:538 eavr6.c:538 eavrtiny.c:538
|
||
#: eavrxmega1.c:538 eavrxmega2.c:538 eavrxmega3.c:538 eavrxmega4.c:538
|
||
#: eavrxmega5.c:538 eavrxmega6.c:538 eavrxmega7.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-stubs Usado para depuração de avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:540 eavr2.c:540 eavr25.c:540 eavr3.c:540 eavr31.c:540 eavr35.c:540
|
||
#: eavr4.c:540 eavr5.c:540 eavr51.c:540 eavr6.c:540 eavrtiny.c:540
|
||
#: eavrxmega1.c:540 eavrxmega2.c:540 eavrxmega3.c:540 eavrxmega4.c:540
|
||
#: eavrxmega5.c:540 eavrxmega6.c:540 eavrxmega7.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-relax Usado para depuração de avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275
|
||
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível definir tamanho de seção stub: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292
|
||
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível compilar stubs: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:533 ecskyelf_linux.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]branch-stub\n"
|
||
msgstr " --[no-]branch-stub\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:534 ecskyelf_linux.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\t\tDisable/enable use of stubs to expand branch instructions that cannot reach the target.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\t\t\tDesabilita/habilita uso de stubs para expandir instruções\n"
|
||
"\t\t\tdo ramo que não conseguem alcançar o alvo.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:536 ecskyelf_linux.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stub-group-size=N\n"
|
||
msgstr " --stub-group-size=N\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:537 ecskyelf_linux.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\t\tMaximum size of a group of input sections handled by one stub section."
|
||
msgstr ""
|
||
"\t\t\tTamanho máximo de um grupo de seções de entrada tratadas\n"
|
||
"\t\t\tpor uma seção stub."
|
||
|
||
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
|
||
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
|
||
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98
|
||
#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível dimensionar seções de grupo: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção de nota: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:344
|
||
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
|
||
msgstr "%F%P: nenhum gerenciador de sobreposição embutido\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:354
|
||
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível abrir gerenciador de sobreposição embutido: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:360
|
||
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível carregar gerenciador de sobreposição embutido: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:420
|
||
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível localizar sobreposições: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:427
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay ignorado com script de sobreposição do usuário\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:448
|
||
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível dimensionar stubs de sobreposição: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:521
|
||
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi abrir script: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:568
|
||
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pA excede intervalo de armazenamento local\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:571
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay ignorado com intervalo de armazenamento local zero\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:874
|
||
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: endereço de --local-store com intervalo inválido `%s'\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:910
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --num-lines/--num-regions inválido \"%u\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:915
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --line-size/--region-size inválido `%u'\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:936
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --num-lines/--num-regions inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:949
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --line-size/--region-size inválido `%s'\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:958
|
||
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --fixed-space com valor inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:967
|
||
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --reserved-space com valor inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:976
|
||
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --extra-stack-space com valor inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
|
||
msgstr " --plugin Faz o plug-in SPU\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1015
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
|
||
msgstr " --no-overlays Não lida com sobpreosições\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compact-stubs Usa stubs de chamada menores e possivelmente\n"
|
||
" mais lentos\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --emit-stub-syms Adiciona símbolos em stubs de chamadas\n"
|
||
" de sobreposição\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-overlay-stubs Adiciona stubs em todas as chamadas de\n"
|
||
" regiões de sobreposição\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
|
||
msgstr " --local-store=lo:hi Intervalo de endereço válido\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
|
||
msgstr " --stack-analysis Estima o requisito de pilha máxima\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --emit-stack-syms Adicione sym dando pilha necessário para\n"
|
||
" cada func\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
|
||
" executable does not fit in local store\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-overlay [=arquivo] Cria um script de sobreposição no nome\n"
|
||
" do arquivo, se o executável não couber\n"
|
||
" no armazenamento local\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1032
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-relink Executa novamente o vinculador usando o\n"
|
||
" script de sobreposição automática\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
|
||
" code in overlays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --overlay-rodata Coloca dados somente leitura com código\n"
|
||
" de função associado em sobreposições\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
|
||
msgstr " --num-regions Número de buffers de sobreposição (padrão 1)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1039
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --region-size Tamanho de buffers de sobreposição\n"
|
||
" (padrão 0, auto)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fixed-space=bytes Armazenamento local para código e dados\n"
|
||
" não sobrepostos\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
|
||
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reserved-space=bytes Armazenamento local para pilha e heap. Se não for\n"
|
||
" especificado, ld calculará o tamanho da pilha e\n"
|
||
" presumirá não heap\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
|
||
" --reserved-space not given\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Espaço para acesso negativo de sp (padrão 2000)\n"
|
||
" se --reserved-space não for passado\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
|
||
msgstr " --soft-icache Gera sobreposições de icache software\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
|
||
msgstr " --num-lines Número de linhas icache de software (padrão 32)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
|
||
msgstr " --line-size Tamanho de linhas icache de software (padrão 1k)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
|
||
msgstr " --non-ia-text Permite código não icache em linha icache\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1057
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --lrlive-analysis Procura de prólogo de função para\n"
|
||
" vivacidade de lr\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
|
||
msgstr "%F%P: --dsbt-index inválido %d, fora do tamanho de DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:543 eelf32_tic6x_elf_be.c:543 eelf32_tic6x_elf_le.c:543
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:543 eelf32_tic6x_linux_be.c:543
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:543
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: --dsbt-index inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:553
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: --dsbt-size inválido %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:569 eelf32_tic6x_elf_be.c:569 eelf32_tic6x_elf_le.c:569
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:569 eelf32_tic6x_linux_be.c:569
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
|
||
msgstr " --dsbt-index <índice> Usa-o como o índice DSBT para o objeto de saída\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:570 eelf32_tic6x_elf_be.c:570 eelf32_tic6x_elf_le.c:570
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:570 eelf32_tic6x_linux_be.c:570
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
|
||
msgstr " --dsbt-size <índice> Usa-o como o número de entradas na tabela DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:571 eelf32_tic6x_elf_be.c:571 eelf32_tic6x_elf_le.c:571
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:571 eelf32_tic6x_linux_be.c:571
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
|
||
# Descrição da opção "--no-merge-exidx-entries"
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:572 eelf32_tic6x_elf_be.c:572 eelf32_tic6x_elf_le.c:572
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:572 eelf32_tic6x_linux_be.c:572
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " Desabilita entradas exidx de mesclagem\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5385 eelf32_x86_64_nacl.c:482 eelf_i386.c:5004
|
||
#: eelf_i386_be.c:444 eelf_i386_fbsd.c:479 eelf_i386_ldso.c:454
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:479 eelf_i386_sol2.c:610 eelf_i386_vxworks.c:506
|
||
#: eelf_iamcu.c:4982 eelf_k1om.c:5338 eelf_k1om_fbsd.c:5318 eelf_l1om.c:5338
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5318 eelf_x86_64.c:5385 eelf_x86_64_cloudabi.c:482
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:482 eelf_x86_64_nacl.c:482 eelf_x86_64_sol2.c:613
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: número inválido para -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5394 eelf32_x86_64_nacl.c:491 eelf_i386.c:5013
|
||
#: eelf_i386_be.c:453 eelf_i386_fbsd.c:488 eelf_i386_ldso.c:463
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:488 eelf_i386_sol2.c:619 eelf_i386_vxworks.c:515
|
||
#: eelf_iamcu.c:4991 eelf_k1om.c:5347 eelf_k1om_fbsd.c:5327 eelf_l1om.c:5347
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5327 eelf_x86_64.c:5394 eelf_x86_64_cloudabi.c:491
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:491 eelf_x86_64_nacl.c:491 eelf_x86_64_sol2.c:622
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: número inválido para -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5399 eelf32_x86_64_nacl.c:496 eelf_i386.c:5018
|
||
#: eelf_i386_be.c:458 eelf_i386_fbsd.c:493 eelf_i386_ldso.c:468
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:493 eelf_i386_sol2.c:624 eelf_i386_vxworks.c:520
|
||
#: eelf_iamcu.c:4996 eelf_k1om.c:5352 eelf_k1om_fbsd.c:5332 eelf_l1om.c:5352
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5332 eelf_x86_64.c:5399 eelf_x86_64_cloudabi.c:496
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:496 eelf_x86_64_nacl.c:496 eelf_x86_64_sol2.c:627
|
||
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: opção sem suporte: -z %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5421 eelf32_x86_64_nacl.c:518 eelf_i386.c:5040
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:515 eelf_i386_nacl.c:515 eelf_x86_64.c:5421
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:518 eelf_x86_64_fbsd.c:518 eelf_x86_64_nacl.c:518
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:649
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: origem inválida para -z cet-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5447 eelf32_x86_64_nacl.c:544 eelf_i386.c:5066
|
||
#: eelf_i386_be.c:474 eelf_i386_fbsd.c:541 eelf_i386_ldso.c:493
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:541 eelf_i386_sol2.c:649 eelf_i386_vxworks.c:541
|
||
#: eelf_iamcu.c:5021 eelf_k1om.c:5377 eelf_k1om_fbsd.c:5357 eelf_l1om.c:5377
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5357 eelf_x86_64.c:5450 eelf_x86_64_cloudabi.c:547
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:547 eelf_x86_64_nacl.c:547 eelf_x86_64_sol2.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z noextern-protected-data Não trata símbolo de dados protegidos\n"
|
||
" como externos\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5450 eelf32_x86_64_nacl.c:547 eelf32lppc.c:778
|
||
#: eelf32lppclinux.c:778 eelf32lppcnto.c:778 eelf32lppcsim.c:778
|
||
#: eelf32ppc.c:778 eelf32ppc_fbsd.c:778 eelf32ppclinux.c:778
|
||
#: eelf32ppcnto.c:778 eelf32ppcsim.c:778 eelf32ppcvxworks.c:756
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:778 eelf64lppc.c:1248 eelf64ppc.c:1248
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1248 eelf_i386.c:5069 eelf_i386_be.c:477
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:544 eelf_i386_ldso.c:496 eelf_i386_nacl.c:544
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:652 eelf_i386_vxworks.c:544 eelf_iamcu.c:5024
|
||
#: eelf_k1om.c:5380 eelf_k1om_fbsd.c:5360 eelf_l1om.c:5380
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5360 eelf_x86_64.c:5453 eelf_x86_64_cloudabi.c:550
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:550 eelf_x86_64_nacl.c:550 eelf_x86_64_sol2.c:681
|
||
#: eppclynx.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Torna símbolos fracos indefinidos dinâmicos\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Não torna símbolos fracos indefinidos dinâmicos\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5454 eelf32_x86_64_nacl.c:551 eelf_x86_64.c:5457
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:554 eelf_x86_64_fbsd.c:554 eelf_x86_64_nacl.c:554
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
|
||
msgstr " -z noreloc-overflow Desabilita verificação de estouro de realocação\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5457 eelf32_x86_64_nacl.c:554 eelf_i386.c:5073
|
||
#: eelf_i386_be.c:481 eelf_i386_fbsd.c:548 eelf_i386_ldso.c:500
|
||
#: eelf_i386_nacl.c:548 eelf_i386_sol2.c:656 eelf_i386_vxworks.c:548
|
||
#: eelf_iamcu.c:5028 eelf_k1om.c:5384 eelf_k1om_fbsd.c:5364 eelf_l1om.c:5384
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5364 eelf_x86_64.c:5460 eelf_x86_64_cloudabi.c:557
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:557 eelf_x86_64_nacl.c:557 eelf_x86_64_sol2.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
|
||
msgstr " -z call-nop=PREENCH Usa PREENCH como NOP de 1 byte para ramo\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5460 eelf32_x86_64_nacl.c:557 eelf_i386.c:5076
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:551 eelf_i386_nacl.c:551 eelf_x86_64.c:5463
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:560 eelf_x86_64_fbsd.c:560 eelf_x86_64_nacl.c:560
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z ibtplt Gera entradas PLT habilitadas para IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5462 eelf32_x86_64_nacl.c:559 eelf_i386.c:5078
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:553 eelf_i386_nacl.c:553 eelf_x86_64.c:5465
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:562 eelf_x86_64_fbsd.c:562 eelf_x86_64_nacl.c:562
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
msgstr " -z ibt Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5464 eelf32_x86_64_nacl.c:561 eelf_i386.c:5080
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:555 eelf_i386_nacl.c:555 eelf_x86_64.c:5467
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:564 eelf_x86_64_fbsd.c:564 eelf_x86_64_nacl.c:564
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
msgstr " -z shstk Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5466 eelf32_x86_64_nacl.c:563 eelf_i386.c:5082
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:557 eelf_i386_nacl.c:557 eelf_x86_64.c:5469
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:566 eelf_x86_64_fbsd.c:566 eelf_x86_64_nacl.c:566
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (padrão: none)\n"
|
||
" Relata falta das propriedades IBT e SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:673 eelf32bmip.c:673 eelf32bmipn32.c:687 eelf32bsmip.c:687
|
||
#: eelf32btsmip.c:673 eelf32btsmip_fbsd.c:673 eelf32btsmipn32.c:673
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:673 eelf32ebmip.c:673 eelf32ebmipvxworks.c:712
|
||
#: eelf32elmip.c:673 eelf32elmipvxworks.c:712 eelf32l4300.c:673
|
||
#: eelf32lmip.c:673 eelf32lr5900.c:536 eelf32lr5900n32.c:536 eelf32lsmip.c:673
|
||
#: eelf32ltsmip.c:673 eelf32ltsmip_fbsd.c:673 eelf32ltsmipn32.c:673
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:673 eelf32mipswindiss.c:511 eelf64bmip.c:687
|
||
#: eelf64btsmip.c:673 eelf64btsmip_fbsd.c:673 eelf64ltsmip.c:673
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --insn32 Gera apenas instruções microMIPS de 32 bits\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:676 eelf32bmip.c:676 eelf32bmipn32.c:690 eelf32bsmip.c:690
|
||
#: eelf32btsmip.c:676 eelf32btsmip_fbsd.c:676 eelf32btsmipn32.c:676
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:676 eelf32ebmip.c:676 eelf32ebmipvxworks.c:715
|
||
#: eelf32elmip.c:676 eelf32elmipvxworks.c:715 eelf32l4300.c:676
|
||
#: eelf32lmip.c:676 eelf32lr5900.c:539 eelf32lr5900n32.c:539 eelf32lsmip.c:676
|
||
#: eelf32ltsmip.c:676 eelf32ltsmip_fbsd.c:676 eelf32ltsmipn32.c:676
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:676 eelf32mipswindiss.c:514 eelf64bmip.c:690
|
||
#: eelf64btsmip.c:676 eelf64btsmip_fbsd.c:676 eelf64ltsmip.c:676
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --no-insn32 Gera todas as instruções microMIPS\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:679 eelf32bmip.c:679 eelf32bmipn32.c:693 eelf32bsmip.c:693
|
||
#: eelf32btsmip.c:679 eelf32btsmip_fbsd.c:679 eelf32btsmipn32.c:679
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:679 eelf32ebmip.c:679 eelf32ebmipvxworks.c:718
|
||
#: eelf32elmip.c:679 eelf32elmipvxworks.c:718 eelf32l4300.c:679
|
||
#: eelf32lmip.c:679 eelf32lr5900.c:542 eelf32lr5900n32.c:542 eelf32lsmip.c:679
|
||
#: eelf32ltsmip.c:679 eelf32ltsmip_fbsd.c:679 eelf32ltsmipn32.c:679
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:679 eelf32mipswindiss.c:517 eelf64bmip.c:693
|
||
#: eelf64btsmip.c:679 eelf64btsmip_fbsd.c:679 eelf64ltsmip.c:679
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-branch-isa Aceita realocações de ramo inválidas\n"
|
||
" que exijam uma opção de modo ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:683 eelf32bmip.c:683 eelf32bmipn32.c:697 eelf32bsmip.c:697
|
||
#: eelf32btsmip.c:683 eelf32btsmip_fbsd.c:683 eelf32btsmipn32.c:683
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:683 eelf32ebmip.c:683 eelf32ebmipvxworks.c:722
|
||
#: eelf32elmip.c:683 eelf32elmipvxworks.c:722 eelf32l4300.c:683
|
||
#: eelf32lmip.c:683 eelf32lr5900.c:546 eelf32lr5900n32.c:546 eelf32lsmip.c:683
|
||
#: eelf32ltsmip.c:683 eelf32ltsmip_fbsd.c:683 eelf32ltsmipn32.c:683
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:683 eelf32mipswindiss.c:521 eelf64bmip.c:697
|
||
#: eelf64btsmip.c:683 eelf64btsmip_fbsd.c:683 eelf64ltsmip.c:683
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Rejeita realocações de ramo inválidas\n"
|
||
" que exijam uma opção de modo ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:687 eelf32bmip.c:687 eelf32bmipn32.c:701 eelf32bsmip.c:701
|
||
#: eelf32btsmip.c:687 eelf32btsmip_fbsd.c:687 eelf32btsmipn32.c:687
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:687 eelf32ebmip.c:687 eelf32ebmipvxworks.c:726
|
||
#: eelf32elmip.c:687 eelf32elmipvxworks.c:726 eelf32l4300.c:687
|
||
#: eelf32lmip.c:687 eelf32lr5900.c:550 eelf32lr5900n32.c:550 eelf32lsmip.c:687
|
||
#: eelf32ltsmip.c:687 eelf32ltsmip_fbsd.c:687 eelf32ltsmipn32.c:687
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:687 eelf32mipswindiss.c:525 eelf64bmip.c:701
|
||
#: eelf64btsmip.c:687 eelf64btsmip_fbsd.c:687 eelf64ltsmip.c:687
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --compact-branches Gera ramos/saltos compactos para MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:690 eelf32bmip.c:690 eelf32bmipn32.c:704 eelf32bsmip.c:704
|
||
#: eelf32btsmip.c:690 eelf32btsmip_fbsd.c:690 eelf32btsmipn32.c:690
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:690 eelf32ebmip.c:690 eelf32ebmipvxworks.c:729
|
||
#: eelf32elmip.c:690 eelf32elmipvxworks.c:729 eelf32l4300.c:690
|
||
#: eelf32lmip.c:690 eelf32lr5900.c:553 eelf32lr5900n32.c:553 eelf32lsmip.c:690
|
||
#: eelf32ltsmip.c:690 eelf32ltsmip_fbsd.c:690 eelf32ltsmipn32.c:690
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:690 eelf32mipswindiss.c:528 eelf64bmip.c:704
|
||
#: eelf64btsmip.c:690 eelf64btsmip_fbsd.c:690 eelf64ltsmip.c:690
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --no-compact-branches Gera ramos/saltos de slot de atraso para MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
|
||
msgstr " --code-in-l1 Coloca código em L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:436 eelf32bfinfd.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
|
||
msgstr " --data-in-l1 Coloca dados em L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:85
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: todos os objetos de entrada devem ser COFF ou ELF para --embedded-relocs\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113
|
||
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível criar seção .emreloc: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134
|
||
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: seção %s possui realocações; não é possível usar --embedded-relocs\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: não foi possível criar informação de realocação de tempo de execução: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: não foi possível criar informação de realocação de tempo de execução: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96
|
||
#: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96
|
||
#: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 eppclynx.c:96
|
||
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: programa de select_plt_layout %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160
|
||
#: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160
|
||
#: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:319
|
||
#: eelf64ppc.c:319 eelf64ppc_fbsd.c:319 eppclynx.c:160
|
||
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: PLT em linha: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168
|
||
#: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168
|
||
#: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:330
|
||
#: eelf64ppc.c:330 eelf64ppc_fbsd.c:330 eppclynx.c:168
|
||
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: problema de TLS %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255
|
||
#: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255
|
||
#: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 eppclynx.c:255
|
||
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: problema de ppc_finish_symbols %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:719 eelf32lppclinux.c:719 eelf32lppcnto.c:719
|
||
#: eelf32lppcsim.c:719 eelf32ppc.c:719 eelf32ppc_fbsd.c:719
|
||
#: eelf32ppclinux.c:719 eelf32ppcnto.c:719 eelf32ppcsim.c:719
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:693 eelf32ppcwindiss.c:719 eelf64lppc.c:1149
|
||
#: eelf64ppc.c:1149 eelf64ppc_fbsd.c:1149 eppclynx.c:719
|
||
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: --plt-align inválido `%s'\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:752 eelf32lppclinux.c:752 eelf32lppcnto.c:752
|
||
#: eelf32lppcsim.c:752 eelf32ppc.c:752 eelf32ppc_fbsd.c:752
|
||
#: eelf32ppclinux.c:752 eelf32ppcnto.c:752 eelf32ppcsim.c:752
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:726 eelf32ppcwindiss.c:752 eppclynx.c:752
|
||
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: tamanho de página inválido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:782 eelf32lppclinux.c:782 eelf32lppcnto.c:782
|
||
#: eelf32lppcsim.c:782 eelf32ppc.c:782 eelf32ppc_fbsd.c:782
|
||
#: eelf32ppclinux.c:782 eelf32ppcnto.c:782 eelf32ppcsim.c:782
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:760 eelf32ppcwindiss.c:782 eelf64lppc.c:1286
|
||
#: eelf64ppc.c:1286 eelf64ppc_fbsd.c:1286 eppclynx.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms Rotula stubs de vinculador com um símbolo\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:785 eelf32lppclinux.c:785 eelf32lppcnto.c:785
|
||
#: eelf32lppcsim.c:785 eelf32ppc.c:785 eelf32ppc_fbsd.c:785
|
||
#: eelf32ppclinux.c:785 eelf32ppcnto.c:785 eelf32ppcsim.c:785
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:763 eelf32ppcwindiss.c:785 eelf64lppc.c:1289
|
||
#: eelf64ppc.c:1289 eelf64ppc_fbsd.c:1289 eppclynx.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --no-emit-stub-syms Não rotula stubs de vinculador com um símbolo\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:788 eelf32lppclinux.c:788 eelf32lppcnto.c:788
|
||
#: eelf32lppcsim.c:788 eelf32ppc.c:788 eelf32ppc_fbsd.c:788
|
||
#: eelf32ppclinux.c:788 eelf32ppcnto.c:788 eelf32ppcsim.c:788
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:766 eelf32ppcwindiss.c:788 eelf64lppc.c:1309
|
||
#: eelf64ppc.c:1309 eelf64ppc_fbsd.c:1309 eppclynx.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
|
||
msgstr " --no-tls-optimize Não tenta otimizar acessos TLS\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:791 eelf32lppclinux.c:791 eelf32lppcnto.c:791
|
||
#: eelf32lppcsim.c:791 eelf32ppc.c:791 eelf32ppc_fbsd.c:791
|
||
#: eelf32ppclinux.c:791 eelf32ppcnto.c:791 eelf32ppcsim.c:791
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:769 eelf32ppcwindiss.c:791 eelf64lppc.c:1315
|
||
#: eelf64ppc.c:1315 eelf64ppc_fbsd.c:1315 eppclynx.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Não usa uma chamada __tls_get_addr especial\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:794 eelf32lppclinux.c:794 eelf32lppcnto.c:794
|
||
#: eelf32lppcsim.c:794 eelf32ppc.c:794 eelf32ppc_fbsd.c:794
|
||
#: eelf32ppclinux.c:794 eelf32ppcnto.c:794 eelf32ppcsim.c:794
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:794 eppclynx.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
|
||
msgstr " --secure-plt Usa PLT de estilo novo, se possível\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:797 eelf32lppclinux.c:797 eelf32lppcnto.c:797
|
||
#: eelf32lppcsim.c:797 eelf32ppc.c:797 eelf32ppc_fbsd.c:797
|
||
#: eelf32ppclinux.c:797 eelf32ppcnto.c:797 eelf32ppcsim.c:797
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:797 eppclynx.c:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
|
||
msgstr " --bss-plt Força BSS PLT estilo antigo\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:800 eelf32lppclinux.c:800 eelf32lppcnto.c:800
|
||
#: eelf32lppcsim.c:800 eelf32ppc.c:800 eelf32ppc_fbsd.c:800
|
||
#: eelf32ppclinux.c:800 eelf32ppcnto.c:800 eelf32ppcsim.c:800
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:800 eppclynx.c:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --plt-align Alinha stubs de chamada PLT para caber nas\n"
|
||
" linhas de cache\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:803 eelf32lppclinux.c:803 eelf32lppcnto.c:803
|
||
#: eelf32lppcsim.c:803 eelf32ppc.c:803 eelf32ppc_fbsd.c:803
|
||
#: eelf32ppclinux.c:803 eelf32ppcnto.c:803 eelf32ppcsim.c:803
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:803 eelf64lppc.c:1277 eelf64ppc.c:1277
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1277 eppclynx.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-plt-align Não alinha stubs de chamadas PLT individuais\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:806 eelf32lppclinux.c:806 eelf32lppcnto.c:806
|
||
#: eelf32lppcsim.c:806 eelf32ppc.c:806 eelf32ppc_fbsd.c:806
|
||
#: eelf32ppclinux.c:806 eelf32ppcnto.c:806 eelf32ppcsim.c:806
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:806 eelf64lppc.c:1321 eelf64ppc.c:1321
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1321 eppclynx.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
|
||
msgstr " --no-inline-optimize Não converte PLT em linha para chamadas diretas\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:809 eelf32lppclinux.c:809 eelf32lppcnto.c:809
|
||
#: eelf32lppcsim.c:809 eelf32ppc.c:809 eelf32ppc_fbsd.c:809
|
||
#: eelf32ppclinux.c:809 eelf32ppcnto.c:809 eelf32ppcsim.c:809
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:809 eppclynx.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
|
||
msgstr " --sdata-got Força localização GOT logo antes de .sdata\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:812 eelf32lppclinux.c:812 eelf32lppcnto.c:812
|
||
#: eelf32lppcsim.c:812 eelf32ppc.c:812 eelf32ppc_fbsd.c:812
|
||
#: eelf32ppclinux.c:812 eelf32ppcnto.c:812 eelf32ppcsim.c:812
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:772 eelf32ppcwindiss.c:812 eppclynx.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
|
||
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ppc476-workaround [=tamanhopágina]\n"
|
||
" Evita um bug de cache em ppc476\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:816 eelf32lppclinux.c:816 eelf32lppcnto.c:816
|
||
#: eelf32lppcsim.c:816 eelf32ppc.c:816 eelf32ppc_fbsd.c:816
|
||
#: eelf32ppclinux.c:816 eelf32ppcnto.c:816 eelf32ppcsim.c:816
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:776 eelf32ppcwindiss.c:816 eppclynx.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
|
||
msgstr " --no-ppc476-workaround Desabilita solução de contorno\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:819 eelf32lppclinux.c:819 eelf32lppcnto.c:819
|
||
#: eelf32lppcsim.c:819 eelf32ppc.c:819 eelf32ppc_fbsd.c:819
|
||
#: eelf32ppclinux.c:819 eelf32ppcnto.c:819 eelf32ppcsim.c:819
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:779 eelf32ppcwindiss.c:819 eppclynx.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
|
||
msgstr " --no-pic-fixup Não edita não-pic para pic\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:822 eelf32lppclinux.c:822 eelf32lppcnto.c:822
|
||
#: eelf32lppcsim.c:822 eelf32ppc.c:822 eelf32ppc_fbsd.c:822
|
||
#: eelf32ppclinux.c:822 eelf32ppcnto.c:822 eelf32ppcsim.c:822
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:782 eelf32ppcwindiss.c:822 eppclynx.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --vle-reloc-fixup Corrige realocação 16A/16D de arquivo de\n"
|
||
" objeto antigo\n"
|
||
|
||
#: eelf32mcore.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <arquivobase> Gera um arquivo base para DDLs realocáveis\n"
|
||
|
||
#: eelf32metag.c:692 eelf64lppc.c:1252 eelf64ppc.c:1252 eelf64ppc_fbsd.c:1252
|
||
#: ehppaelf.c:557 ehppalinux.c:734 ehppanbsd.c:734 ehppaobsd.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs before their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Tamanho máximo de um grupo de seções de entrada\n"
|
||
" que podem ser manipuladas por uma seção de\n"
|
||
" stub. Um valor negativo localiza todos os\n"
|
||
" stubs antes das suas ramificações (com tamanho\n"
|
||
" de grupo de -N), enquanto um valor positivo\n"
|
||
" permite dois grupos de seções de entrada, um\n"
|
||
" antes e um após cada seção de stub. Valores\n"
|
||
" de +/- 1 indicam que o vinculador deve\n"
|
||
" escolher os padrões adequados.\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian or dsp settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Não avisa sobre objetos com configurações\n"
|
||
" de endian ou dsp incompatíveis\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian, dsp or ABI settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Avisa sobre objetos com configurações\n"
|
||
" de endian, dsp ou ABI incompatíveis\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
|
||
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-lma Ignora LMAs de segmentos [padrão]\n"
|
||
" (para compatibilidade com Renesas Tools)\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
|
||
msgstr " --no-ignore-lma Não ignora LMAs de segmentos\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:137
|
||
msgid "file already has property tables"
|
||
msgstr "arquivo já tem tabelas de propriedade"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:147
|
||
msgid "failed to read section contents"
|
||
msgstr "falha ao ler conteúdo da seção"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:159
|
||
msgid "could not create new section"
|
||
msgstr "não foi possível criar nova seção"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:175
|
||
msgid "could not allocate section contents"
|
||
msgstr "não foi possível alocar conteúdo de seção"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:194
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "memória insuficiente"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:295
|
||
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: falha ao converter a tabela %s em %pB (%s); desmontagem subsequente pode ser incompleta\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:412
|
||
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdo da seção %pA\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:423
|
||
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: configuração de Xtensa incompatível (%s)\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:427
|
||
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: aviso: não foi possível analisar seção .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:453
|
||
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: saída little endian não corresponde à configuração de Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:459
|
||
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: saída big endian não corresponde à configuração de Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:478
|
||
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: não há suporte à vinculação endian cruzada para %pB\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:509
|
||
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%F%P: falha ao criar seção .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2347
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
|
||
" optimization over branch target alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-opt Ao relaxar longcalls, prefira otimização de\n"
|
||
" tamanho a alinhamento de alvo de ramo\n"
|
||
|
||
#: eelf32z80.c:79
|
||
msgid "%F%P: %pB: Istruction set of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: Conjunto de instruções incompatível de ABI dos arquivos objeto\n"
|
||
|
||
#: eelf64_ia64.c:470 eelf64_ia64_fbsd.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
|
||
msgstr " --itanium Gera código para processador Intel Itanium\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:127 eelf64ppc.c:127 eelf64ppc_fbsd.c:127
|
||
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível inicializar BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
|
||
msgstr " --s390-pgste Diz ao kernel para alocar tabelas de página de 4k\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:537 eelf64alpha_fbsd.c:537 eelf64alpha_nbsd.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
|
||
" virtual address range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --taso Carrega executável no intervalo de endereço\n"
|
||
" virtual endereçável de 31 bits inferior\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:540 eelf64alpha_fbsd.c:540 eelf64alpha_nbsd.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
|
||
msgstr " --secureplt Força PLT em segmento de texto\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:542 eelf64alpha_fbsd.c:542 eelf64alpha_nbsd.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
|
||
msgstr " --no-secureplt Força PLT em segmento de dados\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:311 eelf64lppc.c:339 eelf64ppc.c:311 eelf64ppc.c:339
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:311 eelf64ppc_fbsd.c:339
|
||
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível editar %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:504 eelf64ppc.c:504 eelf64ppc_fbsd.c:504
|
||
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
|
||
msgstr "%X%P: script vinculador separa .got e .toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:565 eelf64ppc.c:565 eelf64ppc_fbsd.c:565
|
||
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
|
||
msgstr "%P: fragmentos .init/.fini usam ponteiros TOC diferentes\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1262 eelf64ppc.c:1262
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Stubs de chamada PLT deve carregar r11 (padrão)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1265 eelf64ppc.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Stubs de chamada PLT não deve carregar r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1268 eelf64ppc.c:1268 eelf64ppc_fbsd.c:1268
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
|
||
msgstr " --plt-thread-safe Stubs de chamada PLT com barreira load-load\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1271 eelf64ppc.c:1271 eelf64ppc_fbsd.c:1271
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
|
||
msgstr " --no-plt-thread-safe Stubs de chamada PLT sem barreira\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1274 eelf64ppc.c:1274 eelf64ppc_fbsd.c:1274
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --plt-align [=<alinha>] Alinha stubs de chamada PLT para caber nas\n"
|
||
" linhas de cache\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1280 eelf64ppc.c:1280 eelf64ppc_fbsd.c:1280
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --plt-localentry Otimiza chamadas para funções localentry:0\n"
|
||
" de ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1283 eelf64ppc.c:1283 eelf64ppc_fbsd.c:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
|
||
msgstr " --no-plt-localentry Não otimiza chamadas ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1292 eelf64ppc.c:1292 eelf64ppc_fbsd.c:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
|
||
" script, add \".foo\" so that function code\n"
|
||
" symbols are treated the same as function\n"
|
||
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dotsyms Para cada padrão de versão \"foo\" em um script\n"
|
||
" de versão, adiciona \".foo\" de forma que os\n"
|
||
" símbolos do código de função sejam tratados\n"
|
||
" da mesma forma que os símbolos do descritor\n"
|
||
" de função. O padrões é estar ativado.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1298 eelf64ppc.c:1298 eelf64ppc_fbsd.c:1298
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
|
||
msgstr " --no-dotsyms Não faz nada especial em scripts de versão\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1301 eelf64ppc.c:1301 eelf64ppc_fbsd.c:1301
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
|
||
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
|
||
" final link, off for ld -r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --save-restore-funcs Fornece rotinas de salvamento e restauração de\n"
|
||
" registro usadas pelo código gcc -Os. O padrão é\n"
|
||
" para o link normalfinal, desativado para ld -r.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1306 eelf64ppc.c:1306 eelf64ppc_fbsd.c:1306
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
|
||
msgstr " --no-save-restore-funcs Não fornece essas rotinas\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1312 eelf64ppc.c:1312 eelf64ppc_fbsd.c:1312
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-optimize Força o uso de chamada de __tls_get_addr especial\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1318 eelf64ppc.c:1318 eelf64ppc_fbsd.c:1318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
|
||
msgstr " --no-opd-optimize Não otimiza a seção OPD\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1324 eelf64ppc.c:1324 eelf64ppc_fbsd.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
|
||
msgstr " --no-toc-optimize Não otimiza a seção TOC\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1327 eelf64ppc.c:1327 eelf64ppc_fbsd.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
|
||
msgstr " --no-multi-toc Não permite múltiplas seções automáticas de toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1330 eelf64ppc.c:1330 eelf64ppc_fbsd.c:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
|
||
msgstr " --no-toc-sort Não ordena seções TOC e GOT\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1333 eelf64ppc.c:1333 eelf64ppc_fbsd.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
|
||
" overlapping .opd entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canoniza .opd, para que não haja entradas\n"
|
||
" .opd sobrepostas\n"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84
|
||
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
|
||
msgstr "%X%P: problemas internos ao configurar a seção %s"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128
|
||
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
|
||
msgstr "%X%P: muitos registros globais: %u, máx 223\n"
|
||
|
||
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
|
||
#: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146
|
||
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
|
||
msgstr "%F%P: não foi possível finalizar os registradores globais alocados pelo vinculador\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1262
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Stubs de chamada PLT deve carregar r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Stubs chamada PLT não deve carregar r11 (padrão)\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5473 eelf_x86_64_cloudabi.c:570 eelf_x86_64_fbsd.c:570
|
||
#: eelf_x86_64_nacl.c:570 eelf_x86_64_sol2.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z bndplt Sempre gera prefixo BND em entradas PLT\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324
|
||
msgid "%X%P: can not set gp\n"
|
||
msgstr "%X%P: não foi possível definir gp\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:553 ehppalinux.c:730 ehppanbsd.c:730 ehppaobsd.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
|
||
" multiple sub-space shared libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --multi-subspace Gera stubs de importação e exportação para\n"
|
||
" oferecer suporte a várias bibliotecas\n"
|
||
" compartilhadas de subespaço\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:376
|
||
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
|
||
msgstr "%F%P: operações PO em arquivo não PE\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:425 ei386beos.c:430
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdos da seção .idata: %E\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:679
|
||
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
|
||
msgstr "%F%P: a seção %s tem \"$\" como primeiro caractere\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:711
|
||
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
|
||
msgstr "%F%P: *(%s$) faltando no scripts do vinculador\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Usa marca de tempo em vez de zero (padrão)\n"
|
||
|
||
# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib",
|
||
# espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: ei386pep.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead\n"
|
||
msgstr " na biblioteca de importação\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Cria bibliotecas de importação com\n"
|
||
" compatibilidade reversa;\n"
|
||
" cria __imp_<SÍMBOLO> também\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" unless user specifies one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base Escolhe automaticamente a base da imagem\n"
|
||
" para DLLs, a menos que o usuário\n"
|
||
" especifique uma\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-auto-image-base Não escolhe automaticamente base de\n"
|
||
" imagem (padrão)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Contorna limitações de autoimportação\n"
|
||
" adicionando pseudorrealocações\n"
|
||
" resolvidas em tempo de execução\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Não adiciona pseudorrealocações em tempo\n"
|
||
" de execução para DATA autoimportados\n"
|
||
|
||
# Espaço removido para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: ei386pep.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Habilita saída de depuração verbosa ao\n"
|
||
" compilar ou vincular a DLLs\n"
|
||
" (autoimportação esp.)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
|
||
" layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --high-entropy-va Imagem é compatível com personalização de\n"
|
||
" layout de espaço de endereço de 64 bits\n"
|
||
" (ASLR)\n"
|
||
|
||
# Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael
|
||
#: ei386pep.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh Imagem não usa SEH; nenhum manipulador\n"
|
||
" de SE pode ser chamado nesta imagem\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:915
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE+; você quis dizer --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:983 ei386pep.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141
|
||
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
|
||
msgstr "%P: aviso: o tamanho da região de memória \"window\" não é uma potência de 2; seu tamanho %d está truncado para %d\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156
|
||
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
|
||
msgstr "%X%P: não há suporte à alteração do formato de saída durante vinculação\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:550 em68hc11elfb.c:550 em68hc12elf.c:550 em68hc12elfb.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
|
||
" a far function using jsr or bsr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-trampoline Não gera os trampolins distante usados para\n"
|
||
" chamar função distante usando jsr ou bsr\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:553 em68hc11elfb.c:553 em68hc12elf.c:553 em68hc12elfb.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
|
||
" the layout of the memory bank window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --bank-window NOME Especifica o nome da região de memória que\n"
|
||
" descreve o layout da janela do banco de\n"
|
||
" memória\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: todos os objetos de entrada devem ser ELF para --embedded-relocs\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:591 em68kelfnbsd.c:591
|
||
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: argumento de --got não reconhecido \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:604 em68kelfnbsd.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
|
||
msgstr " --got=<tipo> Especifica esquema de manipulação de GOT\n"
|
||
|
||
#: emmo.c:333
|
||
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
|
||
msgstr "%X%P: problemas internos ao procurar em %pB após abri-lo"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159
|
||
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
|
||
msgstr "%P: erro: tamanho de data_statement não manipulado\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300
|
||
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: erro: nenhuma seção com nome %s ou %s no script vinculador\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309
|
||
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: erro: nenhuma seção com nome %s no script vinculador\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:453 emsp430elf.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transforma seções .text* para seções {either,lower,upper,none}.text*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:454 emsp430elf.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
|
||
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transforma seções .data*, .rodata* e .bss* para\n"
|
||
" seções {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:455 emsp430elf.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
|
||
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Desabilita transformação de seções .{text,data,bss,rodata}* de\n"
|
||
" adição de prefixos {either,lower,upper,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:474 emsp430elf.c:474
|
||
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --code-region exige um argumento: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: erro: argumento não reconhecido para a opção --code-region=: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:497 emsp430elf.c:497
|
||
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --data-region exige um argumento: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: erro: argumento não reconhecido para a opção --data-region=: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#. Incompatible objects.
|
||
#: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126
|
||
#: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126
|
||
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: versão incompatível de ABI dos arquivos objeto\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:383 ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:512 ends32elf.c:383
|
||
#: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:512
|
||
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --mbaseline não é usado mais\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:394 ends32belf16m.c:394 ends32belf_linux.c:523 ends32elf.c:394
|
||
#: ends32elf16m.c:394 ends32elf_linux.c:523
|
||
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat não é usado mais\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:398 ends32belf16m.c:398 ends32belf_linux.c:527 ends32elf.c:398
|
||
#: ends32elf16m.c:398 ends32elf_linux.c:527
|
||
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
|
||
msgstr "%P: faltando arquivo para --mexport-symbols\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:411 ends32belf.c:420 ends32belf16m.c:411 ends32belf16m.c:420
|
||
#: ends32belf_linux.c:540 ends32belf_linux.c:549 ends32elf.c:411
|
||
#: ends32elf.c:420 ends32elf16m.c:411 ends32elf16m.c:420 ends32elf_linux.c:540
|
||
#: ends32elf_linux.c:549
|
||
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
msgstr "%P: argumentos válidos para --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:440 ends32belf16m.c:440 ends32belf_linux.c:569 ends32elf.c:440
|
||
#: ends32elf16m.c:440 ends32elf_linux.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
|
||
msgstr " --m[no-]fp-as-gp Desabilita/habilita relaxamento fp-as-gp\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:442 ends32belf16m.c:442 ends32belf_linux.c:571 ends32elf.c:442
|
||
#: ends32elf16m.c:442 ends32elf_linux.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
|
||
msgstr " --mexport-symbols=ARQUIVO Exportando símbolos em script vinculador\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:444 ends32belf16m.c:444 ends32belf_linux.c:573 ends32elf.c:444
|
||
#: ends32elf16m.c:444 ends32elf_linux.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --mhyper-relax=nível Ajusta nível de relax (low|medium|high).\n"
|
||
" Padrão: medium\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:446 ends32belf16m.c:446 ends32belf_linux.c:575 ends32elf.c:446
|
||
#: ends32elf16m.c:446 ends32elf_linux.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
|
||
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Desabilita/habilita trampolim de TLS DESC\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
|
||
msgstr " --format 0|1|2 Especifica qual versão COFF será usada\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91
|
||
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: formato COFF inválido de versão %s\n"
|
||
|
||
#: ez80.c:101
|
||
msgid "%P: warning: unknown machine type %u"
|
||
msgstr "%P: aviso: tipo de módulo desconhecido %u"
|
||
|
||
#. combination may cause invalid objdump output
|
||
#. but it is possible for mixed ADL/Z80 code
|
||
#: ez80.c:131
|
||
msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output"
|
||
msgstr "%P: aviso: misturando binários de modo ADL e Z80, objdump pode gerar saída inválida"
|
||
|
||
#. invalid combination: for example Z180 + R800
|
||
#: ez80.c:135
|
||
msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work"
|
||
msgstr "%P: aviso: arquivos de objetos incompatíveis vinculados, código resultante pode não funcionar"
|
||
|
||
#~ msgid " --fix-cortex-a53-843419 Fix erratum 843419\n"
|
||
#~ msgstr " --fix-cortex-a53-843419 Corrige errata 843419\n"
|
||
|
||
#~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "executando: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%X%P: .gnu.hash is incompatible with the MIPS ABI\n"
|
||
#~ msgstr "%X%P: .gnu.hash é incompatível com a MIPS ABI\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible wchar_t sizes\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " --no-wchar-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n"
|
||
#~ " de tamanhos de wchar_t\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: %pB: must use -fpic to compile this file for shared object or PIE\n"
|
||
#~ msgstr "%P: %pB: deve-se usar -fpic para compilar esse arquivo para objeto compartilhado ou PIE\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: missing file for --mexport-ex9=<file>\n"
|
||
#~ msgstr "%P: faltando arquivo para --mexport-ex9=<arquivo>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%F%P: cannot open ex9 export file %s\n"
|
||
#~ msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo exportado ex9 %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: missing file for --mimport-ex9=<file>\n"
|
||
#~ msgstr "%P: faltando arquivo para --mimport-ex9=<arquivo>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%F%P: cannot open ex9 import file %s\n"
|
||
#~ msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo importado ex9 %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%F%P: the range of ex9_limit must between 1 and 511\n"
|
||
#~ msgstr "%F%P: o intervalo de ex9_limit deve estar entre 1 e 511\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --m[no-]ex9 Disable/enable link-time EX9 relaxation\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " --m[no-]ex9 Desabilita/habilita relaxamento EX9 em\n"
|
||
#~ " tempo de vinculação\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mexport-ex9=FILE Export EX9 table after linking\n"
|
||
#~ msgstr " --mexport-ex9=ARQUIVO Exporta tabela de EX9 após vinculação\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mimport-ex9=FILE Import Ex9 table for EX9 relaxation\n"
|
||
#~ msgstr " --mimport-ex9=ARQUIVO Importa tabela de Ex9 para relaxamento EX9\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mupdate-ex9 Update existing EX9 table\n"
|
||
#~ msgstr " --mupdate-ex9 Atualiza tabela EX9 existente\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mex9-limit=NUM Maximum number of entries in ex9 table\n"
|
||
#~ msgstr " --mex9-limit=NÚM Número máximo de entradas na tabela ex9\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mex9-loop-aware Avoid generate EX9 instruction inside loop\n"
|
||
#~ msgstr " --mex9-loop-aware Evita geração de instrução EX9 entro de loop\n"
|
||
|
||
# Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael
|
||
#~ msgid " --m[no-]ifc Disable/enable link-time IFC optimization\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " --m[no-]ifc Desabilita/habilita otimização IFC em\n"
|
||
#~ " tempo de vinculação\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --mifc-loop-aware Avoid generate IFC instruction inside loop\n"
|
||
#~ msgstr " --mifc-loop-aware Evita geração de instrução IFC entro de loop\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
#~ msgstr " --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código antigo\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors encountered processing file %s"
|
||
#~ msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
|
||
#~ msgstr "%B: arquivo não reconhecido: %E\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: matching formats:"
|
||
#~ msgstr "%B: formatos correspondentes:"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: Falha ao criar tabela hash\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: aviso: comum maior está aqui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: aviso: comum menor está aqui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: aviso: comum anterior está aqui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: -r e -shared não podem ser usados juntos\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: -r e -pie não podem ser usados juntos\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
|
||
#~ msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
|
||
#~ msgstr " --insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
|
||
#~ msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
|
||
#~ msgstr "%X%P: a seção %s carregada em [%V,%V] sobrepõe a seção %s carregada em [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: sintaxe inválida nas flags\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
|
||
#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d em %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
|
||
#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
#~ msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: opção -rpath inválida\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%XSem suporte à arquitetura PEI: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
|
||
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
#~ msgstr "%XErro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não definido\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
|
||
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
#~ msgstr "%XErro, ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
#~ msgstr "%XErro: realocação de %d bit na dll\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
|
||
#~ msgstr "%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%XNão foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
|
||
#~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo não-pacote"
|
||
|
||
#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
|
||
#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro no pacote"
|
||
|
||
#~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
|
||
#~ msgstr "%XErro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n"
|