mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-21 04:42:53 +08:00
5783 lines
281 KiB
Plaintext
5783 lines
281 KiB
Plaintext
# Serbian translation of binutils ld.
|
||
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ld-2.34.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:34+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 07:31+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:171
|
||
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „bfd_hash_table_init“ табеле унакрсне упуте није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:177
|
||
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „cref_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:187
|
||
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додељивање унакрсне упуте није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cross Reference Table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Табела унакрсне упуте\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:373
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Симбол"
|
||
|
||
#: ldcref.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File\n"
|
||
msgstr "Датотека\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No symbols\n"
|
||
msgstr "Нема симбола\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:414 ldcref.c:566
|
||
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
|
||
msgstr "%P: симбол „%pT“ недостаје у главној хеш табели\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:518 ldcref.c:629 ldmain.c:1293 ldmisc.c:335 pe-dll.c:736
|
||
#: pe-dll.c:1314 pe-dll.c:1435 pe-dll.c:1558 earm_wince_pe.c:1437
|
||
#: earm_wince_pe.c:1644 earmpe.c:1437 earmpe.c:1644 ei386pe.c:1437
|
||
#: ei386pe.c:1644 ei386pe_posix.c:1437 ei386pe_posix.c:1644 ei386pep.c:1422
|
||
#: emcorepe.c:1437 emcorepe.c:1644 eppcpe.c:1437 eppcpe.c:1644 eshpe.c:1437
|
||
#: eshpe.c:1644
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:691 ldcref.c:698 ldmain.c:1355 ldmain.c:1362
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
|
||
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
|
||
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
|
||
#. are prohibited. We must report an error.
|
||
#: ldcref.c:725
|
||
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: забрањена унакрсна упута из „%s“ у „%pT“ у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:84
|
||
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Другачија премештања су коришћена у скупу „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:102
|
||
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Другачији формати објектне датотеке чине скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
|
||
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:294
|
||
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:320
|
||
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Неподржана величина од %d за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set Symbol\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скуп Симбол\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:71
|
||
msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „-z dynamic-undefined-weak“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:98
|
||
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:200
|
||
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:241
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:261 ldfile.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s failed\n"
|
||
msgstr "покушај отварања „%s“ није успео\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:298
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_elf_get_bfd_needed_list“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:346
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %s at %s\n"
|
||
msgstr "нађох „%s“ на „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:385 ldlang.c:3146 ldlang.c:3160
|
||
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: грешка додавања симбола: %E\n"
|
||
|
||
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
|
||
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
|
||
#. a path name in the target's file system.
|
||
#: ldelf.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
|
||
msgstr "непозната или неподржана скупина „%s“ у путањи претраге\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1016
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим за писање: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1050 ldelf.c:1084
|
||
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да користим извршну датотеку „%pB“ као улаз за везу\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1111
|
||
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
|
||
msgstr "%F%P: сажети описи оквира нису сагласни са „DWARF2 .eh_frame“ из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1147
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.eh_frame_hdr“ одељак, „--eh-frame-hdr“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needed by %pB\n"
|
||
msgstr "„%s“ је потребно за „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1312
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, нисам нашао (покушајте да користите „-rpath“ или „-rpath-link“)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1325
|
||
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да додам „DT_NEEDED“ динамичку ознаку\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1333
|
||
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да обрадим уносе „EH“ оквира\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1372
|
||
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „.note.gnu.build-id“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1418 earm_wince_pe.c:1228 earmpe.c:1228 ei386pe.c:1228
|
||
#: ei386pe_posix.c:1228 ei386pep.c:1231 emcorepe.c:1228 eppcpe.c:1228
|
||
#: eshpe.c:1228
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: непознат „--build-id“ стил је занемарен\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1436
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.gnu.build-id“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1468 eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370
|
||
#: eppcmacos.c:1370
|
||
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да прибележим доделу за „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1650 ldelf.c:1715 eaix5ppc.c:832 eaix5rs6.c:832 eaixppc.c:832
|
||
#: eaixrs6.c:832 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:832
|
||
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1687
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.gnu.warning“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:55
|
||
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: мапирање одељака у подеоке није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:75
|
||
msgid "%F%P: looping in map_segments"
|
||
msgstr "%F%P: кружење у подеоцима_мапе"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:87
|
||
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да покидам динамичке одељке нулте величине"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:191
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: упозорење: придруживање „CTF“ таб_ниске није успело; ниске неће бити дељене: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:197
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; slight space cost: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: упозорење: мешање „CTF“ симбпла није успело; незнатан трошак простора: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
|
||
msgstr "„%pS SYSLIB“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS HLL ignored\n"
|
||
msgstr "„%pS HLL“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:340
|
||
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
|
||
msgstr "%P: непзнат режим емулације: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:341
|
||
msgid "Supported emulations: "
|
||
msgstr "Подржане емулације: "
|
||
|
||
#: ldemul.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no emulation specific options.\n"
|
||
msgstr " нема посебних опција емулације.\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:284
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_allocate“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:315
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:552
|
||
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: адреса од „%s“ није множилац највеће величине странице\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:631
|
||
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS %% нулом\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:640
|
||
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS / нулом\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:736 ldlang.c:3922 ldmain.c:1260 earm_wince_pe.c:1772 earmpe.c:1772
|
||
#: ei386pe.c:1772 ei386pe_posix.c:1772 ei386pep.c:1646 emcorepe.c:1772
|
||
#: eppcpe.c:1772 eshpe.c:1772
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:749
|
||
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: нерешиви симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:764
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:802 ldexp.c:820 ldexp.c:848
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани одељак „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:879 ldexp.c:893
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисана област МЕМОРИЈЕ „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:905
|
||
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS непозната константа „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1053
|
||
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да ОБЕЗБЕДИ додељивање бројачу места\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1086
|
||
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ неисправно додељивање бројачу места\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1090
|
||
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ додељивање бројачу места неисправно изван ОДЕЉАКА\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1109
|
||
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да помери бројач места уназад (од %V до %V)\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1169
|
||
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: стварање хеша није успело\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1538 ldexp.c:1580 ldexp.c:1640
|
||
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: неконстантни израз за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1666 ldlang.c:1281 ldlang.c:3464 ldlang.c:7848
|
||
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим хеш табелу: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
|
||
msgstr "покушај отварања „%s“ је успео\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:141
|
||
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна БФД мета „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:267 ldfile.c:297
|
||
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
|
||
msgstr "%P: прескачем несагласно „%s“ када тражим „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:280
|
||
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:407
|
||
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ (%s): %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:410
|
||
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:462
|
||
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ унутар „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:465
|
||
msgid "%P: cannot find %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:475
|
||
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
|
||
msgstr "%P: напомена ка вези са „%s“ користи „-l:%s“ или га преименује у „lib%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find script file %s\n"
|
||
msgstr "не могу да нађем датотеку скрипте „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opened script file %s\n"
|
||
msgstr "отворих датотеку скрипте „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:654
|
||
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: датотека скрипте повезивача „%s“ се јавља више пута\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:676
|
||
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку скрипте повезивача „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:749
|
||
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да представим машину „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1365
|
||
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: поновно декларисање области меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1371
|
||
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: област меморије „%s“ није декларисана\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1407
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: алијас за основну област меморије\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1418
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поновно дефинисање алијаса области меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1425
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: област меморије „%s“ за алијаса „%s“ не постоји\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1484 ldlang.c:1523
|
||
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2221
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Библиотека као-што-је-потребно је укључена да би задовољила упуту датотеком (симболом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Discarded input sections\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Одбачени одељци улаза\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Memory Configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Подешавање меморије\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Порекло"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дужина"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Linker script and memory map\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скрипта повезивача и мапа меморије\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2391
|
||
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна употреба одељка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2400
|
||
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: формат излаза „%s“ не може да представља одељак под називом „%s: %E“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2567
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ чини да одељак „%pA“ из „%pB“ одговара клаузули „/DISCARD/“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2600
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ може променити понашање за одељак „%pA“ из „%pB“ (додељено за „%pA“, али додатно се поклапа са: %pA)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3050
|
||
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
|
||
msgstr "%P: %pB: датотека није препозната: %E; одговарајући записи:"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3058
|
||
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: датотека није препозната: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3131
|
||
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: члан „%pB“ у архиви није објекат\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3434
|
||
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем ниједну мету која одговар захтевима крајњости\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3448
|
||
msgid "%F%P: target %s not found\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам нашао мету „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3450
|
||
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим излазну датотеку „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3456
|
||
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да направим објектну датотеку: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3460
|
||
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим архитектуру: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3640
|
||
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“ садржи излазне одељке; да ли сте заборавили „-T“?\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3697
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in `%pI' not loaded: its types will be discarded: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pI“ није учитан: његове врсте биће одбачене: „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3722
|
||
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ излаз није направљен: „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3764
|
||
msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да повежем са „CTF“ у „%pB: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3774
|
||
msgid "%F%P: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „CTF“ повезивање није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3830
|
||
msgid "%F%P: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: емитовање „CTF“ одељка није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3868
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in `%pI' not linkable: %P was built without support for CTF\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pI“ није свезив: „%P“ је узграђен без подршке за „CTF“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3992
|
||
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: затражен симбол „%s“ није дефинисан\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4291
|
||
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "warning: „INSERT“ тврдња у скрипти свезача није сагласна са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4304
|
||
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам нашао „%s“ за уметање\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4544
|
||
msgid " load address 0x%V"
|
||
msgstr " адреса учитавања 0x%V"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4777
|
||
msgid "%W (size before relaxing)\n"
|
||
msgstr "%W (величина пре одмора)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address of section %s set to "
|
||
msgstr "Адреса одељка „%s“ је постављена на "
|
||
|
||
#: ldlang.c:5068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fail with %d\n"
|
||
msgstr "Нисам успео са стањем „%d“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5281
|
||
msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n"
|
||
msgstr "%F%P: Излазни одељак „%s“ није довољно велик за свезачем направљен одељак окрајка „%s“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5286
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n"
|
||
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“ (одељак „%s“ ће преплавити „%s“ након његове промењене величине).\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5395
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ се прелама око простора адресе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5401
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ се прелама око простора адресе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5453
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s LMA“ [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5497
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s VMA“ [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5520
|
||
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтом\n"
|
||
msgstr[1] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајта\n"
|
||
msgstr[2] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтова\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5545
|
||
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: адреса 0x%v %pB одељка „%s“ није унутар области „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5556
|
||
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB одељак „%s“ неће стати у област „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5642
|
||
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: не константа или следећи израз адресе упуте за одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5667
|
||
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашња грешка на „COFF“ дељеном одељку библиотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5725
|
||
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5729
|
||
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5763
|
||
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: почетак одељка „%s“ је измењен за %lu\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5855
|
||
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: тачка је померена уназад пре „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6036
|
||
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да одморим одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6457
|
||
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна изјава података\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6490
|
||
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна изјава премештања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6844
|
||
msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
|
||
msgstr "%F%P: гц-одељци захтевају или унос или недефинисани симбол\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6868
|
||
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6881 ldlang.c:6899
|
||
msgid "%F%P: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да подесим почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6893
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; постављам на основно „%V“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6904
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; не подешавам почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6960
|
||
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: преместиво повезивање са премештањима из формата „%s“ (%pB) у формат „%s“ (%pB) није подржано\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6970
|
||
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ архитектура улазне датотеке „%pB“ није сагласна са излазом „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6993
|
||
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
|
||
msgstr "%X%P: нисма успео да спојим мети специфичне податке датотеке „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7064
|
||
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да дефинишем општи симбол „%pT“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7076
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allocating common symbols\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Додељујем опште симболе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7077
|
||
msgid ""
|
||
"Common symbol size file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Општи симбол величина датотека\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7151
|
||
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: није стављен напуштен одељак „%pA“ из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7169
|
||
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: напуштен одељак „%pA“ из „%pB“ је стављен у одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7260
|
||
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан знак „%c“ (%d) у заставицама\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7369
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поравнање са улазом и изричитим поравнањем је наведено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7875
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: извештена грешка прикључка након читања свих симбола\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8312
|
||
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
|
||
msgstr "%F%P: неколико ПОЧЕТНИХ датотека\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8358
|
||
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: одељак има и адресу учитавања и област учитавања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8464
|
||
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: „PHDRS“ и „FILEHDR“ нису подржани када недостају у претходним „PT_LOAD“ заглављима\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8537
|
||
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
|
||
msgstr "%F%P: ниједан одељак није додељен „phdrs“-у\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8575
|
||
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_record_phdr“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8595
|
||
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s“ је додељен непостојећем „phdr“-у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9018
|
||
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: непознат језик „%s“ у подацима о издању\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9163
|
||
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
|
||
msgstr "%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9172
|
||
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: удвостручена ознака издања „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9193 ldlang.c:9202 ldlang.c:9220 ldlang.c:9230
|
||
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9270
|
||
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9293
|
||
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9331
|
||
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно порекло за област меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9340
|
||
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна дужина за област меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9451
|
||
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: непозната функција „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:194
|
||
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку зависности „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:264
|
||
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
|
||
msgstr "%F%P: кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:300
|
||
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:402
|
||
msgid "built in linker script"
|
||
msgstr "уграђена скрипта повезивача"
|
||
|
||
#: ldmain.c:412
|
||
msgid "using external linker script:"
|
||
msgstr "користим спољну скрипту повезивача:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:414
|
||
msgid "using internal linker script:"
|
||
msgstr "користим унутрашњу скрипту повезивача:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:461
|
||
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „--no-define-common“ се не може користити без „-shared“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:467
|
||
msgid "%F%P: no input files\n"
|
||
msgstr "%F%P: нема улазних датотека\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:471
|
||
msgid "%P: mode %s\n"
|
||
msgstr "%P: режим „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:487 ends32belf.c:418 ends32belf16m.c:418 ends32belf_linux.c:547
|
||
#: ends32elf.c:418 ends32elf16m.c:418 ends32elf_linux.c:547
|
||
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку мапе „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:540
|
||
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нађох грешке везе, бришем извршног „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:549
|
||
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: завршно затварање није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:576
|
||
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим за извором умношка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:579
|
||
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим за одредиштем умношка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:586
|
||
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: грешка писања датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:591 pe-dll.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: грешка затварања датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: укупно време у вези: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:692
|
||
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
|
||
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за „-m“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:742 ldmain.c:759 ldmain.c:779 ldmain.c:811 pe-dll.c:1395
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_table_init“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:746 ldmain.c:763 ldmain.c:783
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:797
|
||
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: удвостручено задржи-датотеку-симбола\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:841
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ за уметање није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:846
|
||
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
|
||
msgstr "%P: „-retain-symbols-file“ преписује `-s' и „-S“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:962
|
||
msgid ""
|
||
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Члан архиве је укључен да би задовољио упуту датотеком (симболом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1071
|
||
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%X%P: %C: вишеструка дефиниција за „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1074
|
||
msgid "; %D: first defined here"
|
||
msgstr "; %D: прво је дефинисано овде"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1079
|
||
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
|
||
msgstr "%P: искључујем опуштање: неће радити са вишеструким дефиницијама\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1132
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1136
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1145
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1149
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1158
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1162
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1169
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1173
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1180
|
||
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: „%pB“ и „%pB“: упозорење: више општих за „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1183
|
||
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: више општих за „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1238
|
||
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: глобални конструктор „%s“ је коришћен\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1248
|
||
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка БФД позадинца: „BFD_RELOC_CTOR“ није подржано\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
|
||
#: ldmain.c:1320 ldmain.c:1322 ldmain.c:1324 ldmain.c:1332 ldmain.c:1375
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "упозорење: "
|
||
|
||
#: ldmain.c:1427
|
||
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1430
|
||
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %C: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1436
|
||
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %D: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1439
|
||
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %D: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1450
|
||
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1453
|
||
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1459
|
||
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1462
|
||
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1499
|
||
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
|
||
msgstr " додатна превазилажења премештања су изостављена из излаза\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам симбола „%pT“ дефинисаног у одељку „%pA“ у „%pB“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1547
|
||
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
|
||
msgstr "%X%H: опасно премештање: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1561
|
||
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
|
||
msgstr "%X%H: премештање упућује на симбол „%pT“ који није био излаз\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1595
|
||
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упута ка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1597
|
||
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: дефиниција за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
|
||
msgstr "%pB: у функцији „%pT“:\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no symbol"
|
||
msgstr "нема симбола"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:619
|
||
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: унутрашња грешка „%s“ %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:683
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
|
||
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:686
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
|
||
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:688
|
||
msgid "%F%P: please report this bug\n"
|
||
msgstr "%F%P: пријавите ову грешку\n"
|
||
|
||
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
|
||
#: ldver.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU ld %s\n"
|
||
msgstr "ГНУ лд %s\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
|
||
"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
|
||
"новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Supported emulations:\n"
|
||
msgstr " Подржане емулације:\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
|
||
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_new_link_order“ није успело\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:332
|
||
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим назив одељка поделе за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:344
|
||
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: клонирање одељка није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8x something else\n"
|
||
msgstr "%8x нешто друго\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:552
|
||
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: завршна веза није успела: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:103 lexsup.c:288
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:103
|
||
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
|
||
msgstr "Управљање дељеном библиотеком за ХП/УИкс сагласност"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "АРХИТЕКТУРА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "Set architecture"
|
||
msgstr "Подешава архитектуру"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108 lexsup.c:415
|
||
msgid "TARGET"
|
||
msgstr "МЕТА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "Specify target for following input files"
|
||
msgstr "Наводи мету за пратеће улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111 lexsup.c:117 lexsup.c:174 lexsup.c:178 lexsup.c:214
|
||
#: lexsup.c:227 lexsup.c:229 lexsup.c:433 lexsup.c:500 lexsup.c:513
|
||
#: lexsup.c:517
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111
|
||
msgid "Read MRI format linker script"
|
||
msgstr "Чита МРИ формат скрипте повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113
|
||
msgid "Force common symbols to be defined"
|
||
msgstr "Приморава дефинисање општих симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:117
|
||
msgid "Write dependency file"
|
||
msgstr "Пише датотеку зависности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:120
|
||
msgid "Force group members out of groups"
|
||
msgstr "Присиљава чланове групе ван група"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122 lexsup.c:477 lexsup.c:479 lexsup.c:481 lexsup.c:483
|
||
#: lexsup.c:485 lexsup.c:487
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122
|
||
msgid "Set start address"
|
||
msgstr "Подешава полазну адресу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124
|
||
msgid "Export all dynamic symbols"
|
||
msgstr "Извози све динамичке симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:126
|
||
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
|
||
msgstr "Поништава дејство „--export-dynamic“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:128
|
||
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
|
||
msgstr "Омогућује подршку испрекиданих подручја меморије"
|
||
|
||
#: lexsup.c:130
|
||
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
|
||
msgstr "Омогућује упозорења када „--enable-non-contiguous-regions“ може довести до неочекиваног понашања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:132
|
||
msgid "Link big-endian objects"
|
||
msgstr "Повезује објекте велике крајњости"
|
||
|
||
#: lexsup.c:134
|
||
msgid "Link little-endian objects"
|
||
msgstr "Повезује објекте мале крајњости"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136 lexsup.c:139
|
||
msgid "SHLIB"
|
||
msgstr "ДЕЉ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136
|
||
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
|
||
|
||
#: lexsup.c:139
|
||
msgid "Filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
|
||
|
||
#: lexsup.c:142
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Занемарено"
|
||
|
||
#: lexsup.c:144
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:144
|
||
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
|
||
msgstr "Величина малих података (ако нема величине, исто као „--shared“)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:147
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:147
|
||
msgid "Set internal name of shared library"
|
||
msgstr "Подешава унутрашњи назив дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "PROGRAM"
|
||
msgstr "ПРОГРАМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
|
||
msgstr "Поставља ПРОГРАМ као динамички повезивач за коришћење"
|
||
|
||
#: lexsup.c:152
|
||
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
|
||
msgstr "Производи извршну без заглавља тумача програма"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "LIBNAME"
|
||
msgstr "НАЗИВ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "Search for library LIBNAME"
|
||
msgstr "Тражи библиотеку НАЗИВ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "DIRECTORY"
|
||
msgstr "ДИРЕКТРОРИЈУМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
|
||
msgstr "Додаје ДИРЕКТРОРИЈУМ у путању тражења библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:160
|
||
msgid "Override the default sysroot location"
|
||
msgstr "Преписује основно место системског администратора"
|
||
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "EMULATION"
|
||
msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "Set emulation"
|
||
msgstr "Подешава емулацију"
|
||
|
||
#: lexsup.c:164
|
||
msgid "Print map file on standard output"
|
||
msgstr "Исписује датотеку мапе на стандардном излазу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:166
|
||
msgid "Do not page align data"
|
||
msgstr "Не страничи податке поравнања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
|
||
msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:171
|
||
msgid "Page align data, make text readonly"
|
||
msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:174
|
||
msgid "Set output file name"
|
||
msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:176
|
||
msgid "Optimize output file"
|
||
msgstr "Оптимизује излазну датотеку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:178
|
||
msgid "Generate import library"
|
||
msgstr "Прави библиотеку увоза"
|
||
|
||
#: lexsup.c:181 lexsup.c:192
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
|
||
|
||
#: lexsup.c:181
|
||
msgid "Load named plugin"
|
||
msgstr "Учитава именовани прикључак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183 lexsup.c:194
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr "АРГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
|
||
msgstr " Шаље аргумент последње учитаном прикључку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:185 lexsup.c:188
|
||
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад сагласности ГЦЦ ЛТО опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:192
|
||
msgid "Load named plugin (ignored)"
|
||
msgstr "Учитава именовани прикључак (занемарено)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:194
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
|
||
msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку (занемарено)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:197
|
||
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад сагласности опције ГЦЦ повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:200 lexsup.c:203
|
||
msgid "Ignored for gold option compatibility"
|
||
msgstr "занемарено зарад сагласности „gold“ опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:206
|
||
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад СВР4 сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:210
|
||
msgid "Generate relocatable output"
|
||
msgstr "Ствара преместиви излаз"
|
||
|
||
#: lexsup.c:214
|
||
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
|
||
msgstr "Само повезује симболе (ако је директоријум, исто као „--rpath“)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:217
|
||
msgid "Strip all symbols"
|
||
msgstr "Кида све симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:219
|
||
msgid "Strip debugging symbols"
|
||
msgstr "Кида симболе прочишћавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:221
|
||
msgid "Strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Кида симболе у одбаченим одељцима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:223
|
||
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Не кида симболе у одбаченим одељцима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:225
|
||
msgid "Trace file opens"
|
||
msgstr "Прати отварања датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:227
|
||
msgid "Read linker script"
|
||
msgstr "Чита скрипту повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:229
|
||
msgid "Read default linker script"
|
||
msgstr "Чита основну скрипту повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:233 lexsup.c:236 lexsup.c:254 lexsup.c:343 lexsup.c:367
|
||
#: lexsup.c:470 lexsup.c:503 lexsup.c:515 lexsup.c:553 lexsup.c:556
|
||
msgid "SYMBOL"
|
||
msgstr "СИМБОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:233
|
||
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
|
||
msgstr "Почиње са недефинисаном упутом ка СИМБОЛУ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:236
|
||
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
|
||
msgstr "Захтева да „СИМБОЛ“ буде дефинисан у крајњем излазу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:239
|
||
msgid "[=SECTION]"
|
||
msgstr "[=ОДЕЉАК]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:240
|
||
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
|
||
msgstr " Не стапа улазне [ОДЕЉАК | сироче] одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:242
|
||
msgid "Build global constructor/destructor tables"
|
||
msgstr "Гради опште табеле градитеља/рушитеља"
|
||
|
||
#: lexsup.c:244
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Исписује податке о издању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:246
|
||
msgid "Print version and emulation information"
|
||
msgstr "Исписује податке о издању и емулацији"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248
|
||
msgid "Discard all local symbols"
|
||
msgstr "Одбацује све локалне симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:250
|
||
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
|
||
msgstr "Одбацује привремене локалне симболе (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:252
|
||
msgid "Don't discard any local symbols"
|
||
msgstr "Не одбацује никакве локалне симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:254
|
||
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
|
||
msgstr "Прати помињање СИМБОЛА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:256 lexsup.c:435 lexsup.c:437
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "ПУТАЊА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:256
|
||
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
|
||
msgstr " Основна путања претраге за сагласност са Соларисом"
|
||
|
||
#: lexsup.c:259
|
||
msgid "Start a group"
|
||
msgstr "Започиње групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:261
|
||
msgid "End a group"
|
||
msgstr "Завршава групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:265
|
||
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
|
||
msgstr "Прихвата улазне датотеке чија се архитектура не може одредити"
|
||
|
||
#: lexsup.c:269
|
||
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
|
||
msgstr "Одбија улазне датотеке чија је архитектура непозната"
|
||
|
||
#: lexsup.c:281
|
||
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
|
||
msgstr "Само поставља „DT_NEEDED“ за пратеће динамичке библиотеке ако се користе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:284
|
||
msgid ""
|
||
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Увек поставља „DT_NEEDED“ за динамичке библиотеке поменуте на\n"
|
||
" линији наредби"
|
||
|
||
#: lexsup.c:288
|
||
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
|
||
msgstr " Занемарено зарад СанОС сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:290
|
||
msgid "Link against shared libraries"
|
||
msgstr "Повезује дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:296
|
||
msgid "Do not link against shared libraries"
|
||
msgstr "Не повезује дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:304
|
||
msgid "Bind global references locally"
|
||
msgstr "Свезује опште упуте локално"
|
||
|
||
#: lexsup.c:306
|
||
msgid "Bind global function references locally"
|
||
msgstr "Свезује опште упуте функције локално"
|
||
|
||
#: lexsup.c:308
|
||
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
|
||
msgstr "Проверава адресе одељка за преклапањима (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:311
|
||
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
|
||
msgstr "Не проверава адресе одељка за преклапањима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:315
|
||
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "Умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:319
|
||
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:323
|
||
msgid "Output cross reference table"
|
||
msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте"
|
||
|
||
#: lexsup.c:325
|
||
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
|
||
msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:325
|
||
msgid "Define a symbol"
|
||
msgstr "Дефинише симбол"
|
||
|
||
#: lexsup.c:327
|
||
msgid "[=STYLE]"
|
||
msgstr "[=СТИЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:327
|
||
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
|
||
msgstr " Прекрштава називе симбола [користећи СТИЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:331
|
||
msgid ""
|
||
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
|
||
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не допушта више дефиниција са симболима укљученим\n"
|
||
" у називу датотеке призване са „-R“ или „--just-symbols“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:335
|
||
msgid "Generate embedded relocs"
|
||
msgstr "Ствара угнежђена премештања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:337
|
||
msgid "Treat warnings as errors"
|
||
msgstr "Сматра упозорења грешкама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:340
|
||
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
|
||
msgstr "Не сматра упозорења грешкама (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:343
|
||
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
|
||
msgstr " Позива СИМБОЛ за време истовара"
|
||
|
||
#: lexsup.c:345
|
||
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
|
||
msgstr "Приморава стварање датотеке са суфиксом „.exe“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:347
|
||
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
|
||
msgstr "Уклања некоришћене одељке (на неким метама)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:350
|
||
msgid "Don't remove unused sections (default)"
|
||
msgstr "Не уклања некоришћене одељке (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:353
|
||
msgid "List removed unused sections on stderr"
|
||
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардној грешци"
|
||
|
||
#: lexsup.c:356
|
||
msgid "Do not list removed unused sections"
|
||
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:359
|
||
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
|
||
msgstr "Задржава извезене симболе када уклања некоришћене одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:362
|
||
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
|
||
msgstr "Поставља основну величину хеш табеле приближно на <БРОЈ>"
|
||
|
||
#: lexsup.c:365
|
||
msgid "Print option help"
|
||
msgstr "Исписује помоћ опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:367
|
||
msgid "Call SYMBOL at load-time"
|
||
msgstr " Позива СИМБОЛ за време учитавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:369
|
||
msgid "FILE/DIR"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА/ДИРЕКТРОРИЈУМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:369
|
||
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
|
||
msgstr "Пише мапу свезача у ДАТОТЕКУ или ДИРЕКТРОРИЈУМ/<излазног_назива>.map"
|
||
|
||
#: lexsup.c:371
|
||
msgid "Do not define Common storage"
|
||
msgstr "Не дефинише општи смештај"
|
||
|
||
#: lexsup.c:373
|
||
msgid "Do not demangle symbol names"
|
||
msgstr "Не прекрштава називе симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:375
|
||
msgid "Use less memory and more disk I/O"
|
||
msgstr "Користи мање меморије а више У/И диска"
|
||
|
||
#: lexsup.c:377
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
|
||
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у објектним датотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:380
|
||
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
|
||
msgstr "Дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:384
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
|
||
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:388
|
||
msgid "Allow multiple definitions"
|
||
msgstr "Дозвољава више дефиниција"
|
||
|
||
#: lexsup.c:390
|
||
msgid "Disallow undefined version"
|
||
msgstr "Искључује недефинисано издање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:392
|
||
msgid "Create default symbol version"
|
||
msgstr "Ствара основно издање симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:395
|
||
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
|
||
msgstr "Ствара основно издање симбола за увезене симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:398
|
||
msgid "Don't warn about mismatched input files"
|
||
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:401
|
||
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
|
||
msgstr "Не упозорава о налажењу несагласне библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:404
|
||
msgid "Turn off --whole-archive"
|
||
msgstr "Искључује „--whole-archive“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:406
|
||
msgid "Create an output file even if errors occur"
|
||
msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешака"
|
||
|
||
#: lexsup.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"Only use library directories specified on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Само користи директоријуме библиотеке наведене на\n"
|
||
" линији наредби"
|
||
|
||
#: lexsup.c:415
|
||
msgid "Specify target of output file"
|
||
msgstr " Наводи мету излазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:418
|
||
msgid "Print default output format"
|
||
msgstr "Исписује основни излазни формат"
|
||
|
||
#: lexsup.c:420
|
||
msgid "Print current sysroot"
|
||
msgstr "Исписује текућег администратора система"
|
||
|
||
#: lexsup.c:422
|
||
msgid "Ignored for Linux compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад Линукс сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:425
|
||
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
|
||
msgstr "Умањује утрошке меморије, вероватно трајући дуже"
|
||
|
||
#: lexsup.c:428
|
||
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
|
||
msgstr "Смањује величину кода користећи оптимизације специфичне мети"
|
||
|
||
#: lexsup.c:430
|
||
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
|
||
msgstr "Не користи технике опуштања да умањи величину кода"
|
||
|
||
#: lexsup.c:433
|
||
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
|
||
msgstr "Користи само симболе исписане у ДАТОТЕЦИ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:435
|
||
msgid "Set runtime shared library search path"
|
||
msgstr " Поставља путању претраге дељене библиотеке времена извршавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:437
|
||
msgid "Set link time shared library search path"
|
||
msgstr " Поставља путању претраге дељене библиотеке времена везе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:440
|
||
msgid "Create a shared library"
|
||
msgstr "Прави дељену библиотеку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:444
|
||
msgid "Create a position independent executable"
|
||
msgstr "Ствара извршног независног од положаја"
|
||
|
||
#: lexsup.c:448
|
||
msgid "[=ascending|descending]"
|
||
msgstr "[=растуће|опадајуће]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:449
|
||
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
|
||
msgstr "Ређа опште симболе према поравнању [наведеним редом]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:454
|
||
msgid "name|alignment"
|
||
msgstr "назив|поравнање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:455
|
||
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
|
||
msgstr "Ређа одељке према називу или највећем поравнању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "COUNT"
|
||
msgstr "БРОЈ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
|
||
msgstr "Колико ознака да резервише у одељку „.dynamic“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:460
|
||
msgid "[=SIZE]"
|
||
msgstr "[=ВЕЛИЧИНА]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:460
|
||
msgid "Split output sections every SIZE octets"
|
||
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА октета"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "[=COUNT]"
|
||
msgstr "[=БРОЈ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
|
||
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА премештања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:466
|
||
msgid "Print memory usage statistics"
|
||
msgstr "Исписује статистику коришћења меморије"
|
||
|
||
#: lexsup.c:468
|
||
msgid "Display target specific options"
|
||
msgstr "Приказује опције специфичне за мету"
|
||
|
||
#: lexsup.c:470
|
||
msgid "Do task level linking"
|
||
msgstr " Обавља повезивање на нивоу задатка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:472
|
||
msgid "Use same format as native linker"
|
||
msgstr "Користи исти формат као матични повезивач"
|
||
|
||
#: lexsup.c:474
|
||
msgid "SECTION=ADDRESS"
|
||
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:474
|
||
msgid "Set address of named section"
|
||
msgstr "Поставља адресу именованог одељка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:477
|
||
msgid "Set address of .bss section"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка „.bss“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:479
|
||
msgid "Set address of .data section"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка „.data“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:481
|
||
msgid "Set address of .text section"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка „.text“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:483
|
||
msgid "Set address of text segment"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка текста"
|
||
|
||
#: lexsup.c:485
|
||
msgid "Set address of rodata segment"
|
||
msgstr "Поставља адресу одељка ро-података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:487
|
||
msgid "Set address of ldata segment"
|
||
msgstr "Поставља адресу одељка л-података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:490
|
||
msgid ""
|
||
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шта да ради са нерешеним симболима. <метод> је:\n"
|
||
" „ignore-all“ (занемари све), „report-all“ (пријави све), „ignore-in-object-files“ (занемари у објектним датотекама),\n"
|
||
" „ignore-in-shared-libs“ (занемари у дељеним библиотекама)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:495
|
||
msgid "[=NUMBER]"
|
||
msgstr "[=БРОЈ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:496
|
||
msgid "Output lots of information during link"
|
||
msgstr " Исписује доста података за време повезивања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:500
|
||
msgid "Read version information script"
|
||
msgstr "Чита скрипту података о издању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"Take export symbols list from .exports, using\n"
|
||
" SYMBOL as the version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Узима извозни списак симбола из „.exports“, користећи\n"
|
||
" СИМБОЛ као издање."
|
||
|
||
#: lexsup.c:507
|
||
msgid "Add data symbols to dynamic list"
|
||
msgstr "Додаје симболе података на динамички списак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:509
|
||
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
|
||
msgstr "Користи нови/обриши динамички списак Ц++ оператора"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
|
||
msgstr "Користи Ц++ динамички списак врсте података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:513
|
||
msgid "Read dynamic list"
|
||
msgstr "Чита динамички списак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:515
|
||
msgid "Export the specified symbol"
|
||
msgstr "Извози наведени симбол"
|
||
|
||
#: lexsup.c:517
|
||
msgid "Read export dynamic symbol list"
|
||
msgstr "Чита списак извоза динамичког симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:519
|
||
msgid "Warn about duplicate common symbols"
|
||
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:521
|
||
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
|
||
msgstr "Упозорава ако је виђен општи градитељ/рушитељ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:524
|
||
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
|
||
msgstr "Упозорава ако је коришћено више ГП вредности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:526
|
||
msgid "Warn only once per undefined symbol"
|
||
msgstr "Упозорава само једном по недефинисаном симболу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:528
|
||
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
|
||
msgstr "Упозорава ако се почетак одељка промени у току поравнања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:533
|
||
msgid "Warn if outpout has DT_TEXTREL (default)"
|
||
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“ (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:535
|
||
msgid "Warn if outpout has DT_TEXTREL"
|
||
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:541
|
||
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
|
||
msgstr "Упозорава ако објект има заменски ЕЛФ машински код"
|
||
|
||
#: lexsup.c:545
|
||
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
|
||
msgstr "Представља нерешене симболе као упозорења"
|
||
|
||
#: lexsup.c:548
|
||
msgid "Report unresolved symbols as errors"
|
||
msgstr "Представља нерешене симболе као грешке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:550
|
||
msgid "Include all objects from following archives"
|
||
msgstr "Укључује све објкете из пратећих архива"
|
||
|
||
#: lexsup.c:553
|
||
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
|
||
msgstr " Користи функције омотача за СИМБОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:557
|
||
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
|
||
msgstr "Нерешени СИМБОЛ неће довести до грешке или упозорења"
|
||
|
||
#: lexsup.c:559
|
||
msgid "Push state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "Стање гурања заставица влада руковањем улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:562
|
||
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "Стање избацивања у први план заставица влада руковањем улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:565
|
||
msgid "Report target memory usage"
|
||
msgstr "Извештава коришћење меморије циља"
|
||
|
||
#: lexsup.c:567
|
||
msgid "=MODE"
|
||
msgstr "=РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:567
|
||
msgid "Control how orphan sections are handled."
|
||
msgstr "Контролише како се ради са напуштеним одељцима."
|
||
|
||
#: lexsup.c:570
|
||
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
|
||
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:573
|
||
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
|
||
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:751
|
||
msgid "%P: %s: missing argument\n"
|
||
msgstr "%P: %s: недостаје аргумент\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:756
|
||
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:761
|
||
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
|
||
msgstr "%F%P: користите опцију „--help“ за податке о коришћењу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:780
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната „-a“ опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:793
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната „-assert“ опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:837
|
||
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непознат стил прекрштавања „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:913 lexsup.c:1372 eaarch64cloudabi.c:803 eaarch64cloudabib.c:803
|
||
#: eaarch64elf.c:798 eaarch64elf32.c:798 eaarch64elf32b.c:798
|
||
#: eaarch64elfb.c:798 eaarch64fbsd.c:803 eaarch64fbsdb.c:803
|
||
#: eaarch64linux.c:803 eaarch64linux32.c:803 eaarch64linux32b.c:803
|
||
#: eaarch64linuxb.c:803 earmelf.c:1064 earmelf_fbsd.c:1064
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1069 earmelf_linux.c:1069 earmelf_linux_eabi.c:1069
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1069 earmelf_nacl.c:1069 earmelf_nbsd.c:1064
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1069 earmelf_vxworks.c:1100 earmelfb.c:1064
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1064 earmelfb_fuchsia.c:1069 earmelfb_linux.c:1069
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1069 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1069
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1069 earmelfb_nbsd.c:1064 earmnto.c:1039 earmsymbian.c:1064
|
||
#: ecskyelf.c:530 ecskyelf_linux.c:693 eelf32metag.c:690 eelf64lppc.c:1149
|
||
#: eelf64ppc.c:1149 eelf64ppc_fbsd.c:1149 ehppaelf.c:550 ehppalinux.c:728
|
||
#: ehppanbsd.c:728 ehppaobsd.c:728
|
||
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1009
|
||
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: лоша опција „--unresolved-symbols“: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1077
|
||
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
|
||
msgstr "%F%P: лоша опција „-plugin-opt“\n"
|
||
|
||
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
|
||
#. line. (Or something similar. The comma is important).
|
||
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
|
||
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
|
||
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
|
||
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
|
||
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
|
||
#. and will seg-fault the next time around.
|
||
#: lexsup.c:1094
|
||
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1097 lexsup.c:1207 lexsup.c:1225 lexsup.c:1341
|
||
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-r“ и „%s“ се не могу користити заједно\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1219
|
||
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-shared“ није подржана\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1230
|
||
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-pie“ није подржана\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1236
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
|
||
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; задржавам претходну\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1242
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "опадајуће"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1244
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "растуће"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1247
|
||
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања општег одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1251
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "назив"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1253
|
||
msgid "alignment"
|
||
msgstr "поравнање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1256
|
||
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1290
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--section-start“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1297
|
||
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за опцију „--section-start“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1562
|
||
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
|
||
msgstr "%F%P: група је завршена пре почетка („--help“ за коришћење)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1590
|
||
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
|
||
msgstr "%X%P: „--hash-size“ је потребан бројевни аргумент\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1602
|
||
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
|
||
msgstr "%F%P: ниједно стање није погурано пре издизања\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1625
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--orphan-handling“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1648
|
||
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: није достављен ниједан назив датотеке/директоријума за излаз мапе; занемарено\n"
|
||
|
||
#. If this alloc fails then something is probably very
|
||
#. wrong. Better to halt now rather than continue on
|
||
#. into more problems.
|
||
#: lexsup.c:1669
|
||
msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F: не могу да направим назив за датотеку мапе свезача: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1680
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; занемарено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1686
|
||
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
|
||
msgstr "%P: недостаје „--end-group“; додато је као последња опција линије наредби\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1794
|
||
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-F“ се не може користити са „-shared“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1796
|
||
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-f“ се не може користити без „-shared“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1837 lexsup.c:1850
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан хексадецимални број „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
|
||
msgstr " --audit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1882
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
|
||
msgstr " -Bgroup Бира правила тражења назива групе за „DSO“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1884
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --disable-new-dtags Онемогућује нове динамичке ознаке\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1886
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --enable-new-dtags Омогућује нове динамичке ознаке\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1888
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --eh-frame-hdr Прави „.eh_frame_hdr“ одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1890
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --no-eh-frame-hdr Не прави „.eh_frame_hdrд одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1892
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs=БИБЛЕ Чини све симболе у БИБЛИОТЕКАМА скривеним\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1894
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
|
||
msgstr " --hash-style=СТИЛ Поставља хеш стил на сисв/гну/оба. Основно: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:1913
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА, --depaudit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА\n"
|
||
" Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање зависности\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1916
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
|
||
msgstr " -z combreloc Стапа динамичке премештаје у један одељак и ређа\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1918
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
|
||
msgstr " -z nocombreloc Не стапа динамичке премештаје у један одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
|
||
" loaded objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z global Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно\n"
|
||
" учитане објекте\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1923
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
|
||
msgstr " -z initfirst Означава „DSO“ да буде први покренут у време извршења\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1925
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
|
||
msgstr " -z interpose Означава објекте да уметну све „DSO“-ове осим извршне\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1927
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
|
||
msgstr " -z lazy Означава лењо време извршења увезивања објекта (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1929
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
|
||
msgstr " -z loadfltr Означава објекте да захтевају моменталну обраду\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1931
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
|
||
msgstr " -z nocopyreloc Не ствара умножак премештаја\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1933
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
|
||
msgstr " -z nodefaultlib Означава објекат да не користи основне путање претраге\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1935
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
|
||
msgstr " -z nodelete Означава „DSO“ необрисивим у време извршења\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
|
||
msgstr " -z nodlopen Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1939
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
|
||
msgstr " -z nodump Означава „DSO“ недоступним за „dldump“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1941
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
|
||
msgstr " -z now Означава не лењо време извршења увезивања објекта\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1943
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
|
||
" processing at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z origin Означава објекат да захтева тренутну „$ORIGIN“\n"
|
||
" обраду у време извршавања\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1952
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1958
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1960
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1963
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1965
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr " -z common Ствара опште симболе са „STT_COMMON“ врстом\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1970
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
|
||
msgstr " -z nocommon Ствара опште симболе са „STT_OBJECT“ врстом\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1972
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
|
||
msgstr " -z stack-size=ВЕЛИЧИНА Поставља величину подеока спремника\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1975
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1978
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1982
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1984
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1989
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1999
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара напомену ИБ-а изградње\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2001
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections=[ништа|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Сажима „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2005
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: zlib-gabi\n"
|
||
msgstr " Основно: zlib-gabi\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2008
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: none\n"
|
||
msgstr " Основно: ништа\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2011
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z common-page-size=ВЕЛЧ Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2013
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z max-page-size=ВЕЛЧ Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2015
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z defs Пријављује нерешене симболе у ојкетним датотекама\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2017
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
|
||
msgstr " -z muldefs Допушта више дефиниција\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2019
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z execstack Означава извршну као да захтева извршни спремник\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2021
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z noexecstack Означава извршну као да не захтева извршни спремник\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
|
||
msgstr " -z globalaudit Означава извршне који захтевају опште надгледање\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2030
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr " --ld-generated-unwind-info Ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2032
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Не ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ELF emulations:\n"
|
||
msgstr "„ELF“ емулације:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
|
||
msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Опције:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE"
|
||
msgstr " @ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read options from FILE\n"
|
||
msgstr "Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
|
||
|
||
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
|
||
#. format of the listings below - do not change them.
|
||
#: lexsup.c:2149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported targets:"
|
||
msgstr "%s: подржане мете:"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported emulations: "
|
||
msgstr "%s: подржане емулације: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: emulation specific options:\n"
|
||
msgstr "%s: посебне опције емулације:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
|
||
|
||
#: mri.c:291
|
||
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната врста формата „%s“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:447
|
||
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: неподржана ПЕИ архитектура: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:825
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: неисправан назив извоза\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка, удвостручени ИЗВОЗ са редним бројевима: %s (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење, удвостручено „ИЗВЕЗИ“: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: симбол није дефинисан\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: погрешна врста симбола (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: нисам нашао симбол\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1027 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360
|
||
#: eaarch64elf.c:359 eaarch64elf32.c:359 eaarch64elf32b.c:359
|
||
#: eaarch64elfb.c:359 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360
|
||
#: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360
|
||
#: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1432 eaix5ppc.c:1442 eaix5rs6.c:1432
|
||
#: eaix5rs6.c:1442 eaixppc.c:1432 eaixppc.c:1442 eaixrs6.c:1432 eaixrs6.c:1442
|
||
#: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:569 earmelf_linux.c:569
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:569 earmelf_linux_fdpiceabi.c:569 earmelf_nacl.c:569
|
||
#: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:569 earmelf_vxworks.c:568
|
||
#: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:569
|
||
#: earmelfb_linux.c:569 earmelfb_linux_eabi.c:569
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:569 earmelfb_nacl.c:569 earmelfb_nbsd.c:568
|
||
#: earmnto.c:568 earmsymbian.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163
|
||
#: eelf32b4300.c:172 eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186
|
||
#: eelf32btsmip.c:172 eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172
|
||
#: eelf32elmip.c:172 eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172
|
||
#: eelf32lmip.c:172 eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172
|
||
#: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172
|
||
#: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172
|
||
#: eelf64lppc.c:117 eelf64ltsmip.c:172 eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:117
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:117 ehppaelf.c:110 ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110
|
||
#: ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170
|
||
#: em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1432
|
||
#: eppcmacos.c:1442
|
||
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим „BFD“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1041
|
||
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „.edata“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1055
|
||
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „.reloc“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка, редни број је коришћен два пута: %d (%s vs %s)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: извоз редног броја је превелик: %d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
|
||
msgstr "Инфо: решавам „%s“ повезивањем на „%s“ (самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1481
|
||
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: самостални увоз је активиран без наведеног „--enable-auto-import“ на линији наредби; ово би требало да ради осим ако не умеша и константне структуре података које упућују на симболе из самостално увезених „DLLs“-а\n"
|
||
|
||
#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
|
||
#: pe-dll.c:1550
|
||
msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
|
||
msgstr "%P: откривено је нула премештаја „vma“ одељка: „%s“ #%d f=%d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: %d-битно премештање у „dll“-у\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да отворим излазну датотеку дефиниције „%s“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; no contents available\n"
|
||
msgstr "; садржај није доступан\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2804
|
||
msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: променљива „%pT“ се не може сама увести; прочитајте документацију за лд-ову опцију „--enable-auto-import“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да отворим датотеку „.lib“: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating library file: %s\n"
|
||
msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2867
|
||
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „bfd_openr“ „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2879
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у датотеци која није архива"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2893
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у архиви"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3156
|
||
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додајем симболе „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3343
|
||
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: отварам „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3352
|
||
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s: ово не изгледа као да је „DLL“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3557
|
||
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: не могу да користим дуге називе одељака на овој архитектури\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:233 plugin.c:279
|
||
msgid "<no plugin>"
|
||
msgstr "<нема прикључка>"
|
||
|
||
#: plugin.c:248 plugin.c:1100
|
||
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: грешка учитавања прикључка: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:255
|
||
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
|
||
msgstr "%P: %s: удвостручени прикључак\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:341
|
||
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим лажни ИР бфд: %E\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:422
|
||
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не-„ELF“ симбол у „ELF BFD“!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:433
|
||
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната видљивост „ELF“ симбола: %d!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:542
|
||
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
|
||
msgstr "%F%P: неподржана величина улазне датотеке: %s (%ld бајта)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO kind value %x"
|
||
msgstr "непозната „LTO“ врста вредности „%x“"
|
||
|
||
#: plugin.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO resolution value %x"
|
||
msgstr "непозната вредност „LTO“ резолуције „%x“"
|
||
|
||
#: plugin.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO visibility value %x"
|
||
msgstr "непозната вредност „LTO“ видљивости „%x“"
|
||
|
||
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
|
||
#: plugin.c:805
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: табела симбола прикључка је оштећена (врста симбола „%d“)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:867
|
||
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: дефиниција симбола „%s“: %s, видљивост: %s, резолуција: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:944
|
||
msgid "%P: warning: "
|
||
msgstr "%P: упозорење: "
|
||
|
||
#: plugin.c:955
|
||
msgid "%P: error: "
|
||
msgstr "%P: грешка: "
|
||
|
||
#: plugin.c:1107
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: грешка прикључка: %d\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1162
|
||
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „plugin_strdup“ није успео да додели меморију: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1199
|
||
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: прикључак није успео да додели меморију за улаз: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1226
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: прикључак је известио грешку захтевајући датотеку\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1337
|
||
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
|
||
msgstr "%P: %s: грешка у чишћењу прикључка: %d (ignored)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:222
|
||
#: eaarch64elf32.c:222 eaarch64elf32b.c:222 eaarch64elfb.c:222
|
||
#: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223
|
||
#: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223
|
||
#: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:293 earmelf_linux.c:293
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:293 earmelf_linux_fdpiceabi.c:293 earmelf_nacl.c:293
|
||
#: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:293 earmelf_vxworks.c:292
|
||
#: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:293
|
||
#: earmelfb_linux.c:293 earmelfb_linux_eabi.c:293
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:293 earmelfb_nacl.c:293 earmelfb_nbsd.c:292
|
||
#: earmnto.c:292 earmsymbian.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178
|
||
#: eavr3.c:178 eavr31.c:178 eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178
|
||
#: eavr6.c:178 eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178
|
||
#: eavrxmega3.c:178 eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178
|
||
#: eavrxmega7.c:178 ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205
|
||
#: eelf32bmip.c:205 eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205
|
||
#: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205
|
||
#: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205
|
||
#: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205
|
||
#: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205
|
||
#: eelf64lppc.c:470 eelf64ltsmip.c:205 eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:470
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:470 ehppaelf.c:230 ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230
|
||
#: ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295
|
||
#: em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 enios2linux.c:223
|
||
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:265
|
||
#: eaarch64elf32.c:265 eaarch64elf32b.c:265 eaarch64elfb.c:265
|
||
#: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266
|
||
#: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266
|
||
#: earcelf.c:96 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:96
|
||
#: earcv2elfx.c:96 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:405
|
||
#: earmelf_linux.c:405 earmelf_linux_eabi.c:405 earmelf_linux_fdpiceabi.c:405
|
||
#: earmelf_nacl.c:405 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:405
|
||
#: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:405 earmelfb_linux.c:405 earmelfb_linux_eabi.c:405
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:405 earmelfb_nacl.c:405 earmelfb_nbsd.c:404
|
||
#: earmnto.c:404 earmsymbian.c:404 eavr1.c:299 eavr2.c:299 eavr25.c:299
|
||
#: eavr3.c:299 eavr31.c:299 eavr35.c:299 eavr4.c:299 eavr5.c:299 eavr51.c:299
|
||
#: eavr6.c:299 eavrtiny.c:299 eavrxmega1.c:299 eavrxmega2.c:299
|
||
#: eavrxmega3.c:299 eavrxmega4.c:299 eavrxmega5.c:299 eavrxmega6.c:299
|
||
#: eavrxmega7.c:299 ecriself.c:96 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:96
|
||
#: eelf32_sparc.c:97 eelf32_sparc_sol2.c:228 eelf32_sparc_vxworks.c:126
|
||
#: eelf32_spu.c:766 eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:181 eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:121 eelf32am33lin.c:96
|
||
#: eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:106 eelf32bfinfd.c:106 eelf32bmip.c:293
|
||
#: eelf32bmipn32.c:307 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293
|
||
#: eelf32cr16.c:246 eelf32crx.c:133 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322
|
||
#: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:96
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:98 eelf32frvfd.c:96 eelf32ip2k.c:96 eelf32l4300.c:293
|
||
#: eelf32lm32.c:96 eelf32lm32fd.c:96 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:317
|
||
#: eelf32lppclinux.c:317 eelf32lppcnto.c:317 eelf32lppcsim.c:317
|
||
#: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:292 eelf32lriscv.c:89
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293
|
||
#: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:107 eelf32mb_linux.c:97
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:96 eelf32mep.c:96 eelf32metag.c:256
|
||
#: eelf32microblaze.c:96 eelf32microblazeel.c:96 eelf32mipswindiss.c:292
|
||
#: eelf32moxie.c:96 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:317
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:317 eelf32ppclinux.c:317 eelf32ppcnto.c:317
|
||
#: eelf32ppcsim.c:317 eelf32ppcvxworks.c:291 eelf32ppcwindiss.c:317
|
||
#: eelf32rl78.c:96 eelf32rx.c:112 eelf32rx_linux.c:109 eelf32tilegx.c:97
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:97 eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:96 eelf32visium.c:96
|
||
#: eelf32xc16x.c:96 eelf32xc16xl.c:96 eelf32xc16xs.c:96 eelf32xstormy16.c:107
|
||
#: eelf32xtensa.c:2001 eelf32z80.c:123 eelf64_aix.c:96 eelf64_ia64.c:122
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:122 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112
|
||
#: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:228
|
||
#: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180
|
||
#: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:96 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64hppa.c:96 eelf64lppc.c:580 eelf64lriscv.c:89 eelf64lriscv_lp64.c:89
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 eelf64ltsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64mmix.c:207 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 eelf64rdos.c:112
|
||
#: eelf64tilegx.c:97 eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:121 eelf_i386_be.c:120
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:121 eelf_i386_ldso.c:121 eelf_i386_sol2.c:252
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:150 eelf_iamcu.c:121 eelf_k1om.c:121
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:121 eelf_l1om.c:121 eelf_l1om_fbsd.c:121 eelf_s390.c:97
|
||
#: eelf_x86_64.c:121 eelf_x86_64_cloudabi.c:121 eelf_x86_64_fbsd.c:121
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:252 eh8300elf.c:96 eh8300elf_linux.c:96 eh8300helf.c:96
|
||
#: eh8300helf_linux.c:96 eh8300hnelf.c:96 eh8300self.c:96
|
||
#: eh8300self_linux.c:96 eh8300snelf.c:96 eh8300sxelf.c:96
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:96 eh8300sxnelf.c:96 ehppa64linux.c:96 ehppaelf.c:280
|
||
#: ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 ei386lynx.c:111
|
||
#: ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:96 em32relf_linux.c:96
|
||
#: em32rlelf.c:96 em32rlelf_linux.c:96 em68hc11elf.c:373 em68hc11elfb.c:373
|
||
#: em68hc12elf.c:373 em68hc12elfb.c:373 em68kelf.c:248 em68kelfnbsd.c:248
|
||
#: emn10300.c:96 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 ends32belf_linux.c:204
|
||
#: ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273
|
||
#: enios2linux.c:273 eppclynx.c:317 epruelf.c:117 escore3_elf.c:117
|
||
#: escore7_elf.c:117 eshelf.c:96 eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97
|
||
#: eshelf_nbsd.c:96 eshelf_nto.c:96 eshelf_uclinux.c:96 eshelf_vxworks.c:125
|
||
#: eshlelf.c:96 eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:96
|
||
#: eshlelf_nto.c:96 eshlelf_vxworks.c:125 ev850.c:143 ev850_rh850.c:143
|
||
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „.eh_frame/.stab“ уређује: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:281
|
||
#: eaarch64elf32.c:281 eaarch64elf32b.c:281 eaarch64elfb.c:281
|
||
#: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282
|
||
#: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282
|
||
#: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:420 earmelf_linux.c:420
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:420 earmelf_linux_fdpiceabi.c:420 earmelf_nacl.c:420
|
||
#: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:420 earmelf_vxworks.c:419
|
||
#: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:420
|
||
#: earmelfb_linux.c:420 earmelfb_linux_eabi.c:420
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:420 earmelfb_nacl.c:420 earmelfb_nbsd.c:419
|
||
#: earmnto.c:419 earmsymbian.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260
|
||
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да израчунам спискове одељака за стварање окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:296
|
||
#: eaarch64elf32.c:296 eaarch64elf32b.c:296 eaarch64elfb.c:296
|
||
#: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297
|
||
#: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297
|
||
#: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:435 earmelf_linux.c:435
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:435 earmelf_linux_fdpiceabi.c:435 earmelf_nacl.c:435
|
||
#: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:435 earmelf_vxworks.c:434
|
||
#: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:435
|
||
#: earmelfb_linux.c:435 earmelfb_linux_eabi.c:435
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:435 earmelfb_nacl.c:435 earmelfb_nbsd.c:434
|
||
#: earmnto.c:434 earmsymbian.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129
|
||
#: eavr2.c:192 eavr25.c:129 eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129
|
||
#: eavr31.c:192 eavr35.c:129 eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129
|
||
#: eavr5.c:192 eavr51.c:129 eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192
|
||
#: eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192 eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192
|
||
#: eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192 eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192
|
||
#: eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192 eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192
|
||
#: eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192 eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192
|
||
#: eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285 eelf64lppc.c:523 eelf64lppc.c:542
|
||
#: eelf64lppc.c:569 eelf64ppc.c:523 eelf64ppc.c:542 eelf64ppc.c:569
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:523 eelf64ppc_fbsd.c:542 eelf64ppc_fbsd.c:569
|
||
#: ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295 ehppalinux.c:310
|
||
#: ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295 ehppaobsd.c:310
|
||
#: em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317 em68hc11elfb.c:90
|
||
#: em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90 em68hc12elf.c:100
|
||
#: em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100 em68hc12elfb.c:317
|
||
#: enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290 enios2linux.c:303
|
||
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:315
|
||
#: eaarch64elf32.c:315 eaarch64elf32b.c:315 eaarch64elfb.c:315
|
||
#: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316
|
||
#: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316
|
||
#: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:469 earmelf_linux.c:469
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:469 earmelf_linux_fdpiceabi.c:469 earmelf_nacl.c:469
|
||
#: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:469 earmelf_vxworks.c:468
|
||
#: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:469
|
||
#: earmelfb_linux.c:469 earmelfb_linux_eabi.c:469
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:469 earmelfb_nacl.c:469 earmelfb_nbsd.c:468
|
||
#: earmnto.c:468 earmsymbian.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201
|
||
#: eavr3.c:201 eavr31.c:201 eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201
|
||
#: eavr6.c:201 eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201
|
||
#: eavrxmega3.c:201 eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201
|
||
#: eavrxmega7.c:201 eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:619 eelf64ppc.c:619
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:619 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332
|
||
#: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321
|
||
#: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318
|
||
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
|
||
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. Check the output target is nds32.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an score format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:333
|
||
#: eaarch64elf32.c:333 eaarch64elf32b.c:333 eaarch64elfb.c:333
|
||
#: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334
|
||
#: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334
|
||
#: earm_wince_pe.c:1377 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:541
|
||
#: earmelf_linux.c:541 earmelf_linux_eabi.c:541 earmelf_linux_fdpiceabi.c:541
|
||
#: earmelf_nacl.c:541 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:541
|
||
#: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:541 earmelfb_linux.c:541 earmelfb_linux_eabi.c:541
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:541 earmelfb_nacl.c:541 earmelfb_nbsd.c:540
|
||
#: earmnto.c:540 earmpe.c:1377 earmsymbian.c:540 eavr1.c:142 eavr2.c:142
|
||
#: eavr25.c:142 eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142
|
||
#: eavr51.c:142 eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142
|
||
#: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142
|
||
#: eavrxmega7.c:142 eelf32lriscv.c:110 eelf32lriscv_ilp32.c:110
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:110 eelf64lriscv.c:110 eelf64lriscv_lp64.c:110
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:110 ei386pe.c:1377 ei386pe_posix.c:1377
|
||
#: emcorepe.c:1377 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74
|
||
#: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 eppcpe.c:1377
|
||
#: escore3_elf.c:75 escore7_elf.c:75 eshpe.c:1377 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91
|
||
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: не могу да изменим излазни запис док повезујем „%s“ извршне\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:570 eaarch64cloudabib.c:570 eaarch64elf.c:569
|
||
#: eaarch64elf32.c:569 eaarch64elf32b.c:569 eaarch64elfb.c:569
|
||
#: eaarch64fbsd.c:570 eaarch64fbsdb.c:570 eaarch64linux.c:570
|
||
#: eaarch64linux32.c:570 eaarch64linux32b.c:570 eaarch64linuxb.c:570
|
||
#: earcelf.c:202 earclinux.c:258 earclinux_nps.c:258 earcv2elf.c:186
|
||
#: earcv2elfx.c:186 earmelf.c:812 earmelf_fbsd.c:812 earmelf_fuchsia.c:813
|
||
#: earmelf_linux.c:813 earmelf_linux_eabi.c:813 earmelf_linux_fdpiceabi.c:813
|
||
#: earmelf_nacl.c:813 earmelf_nbsd.c:812 earmelf_phoenix.c:813
|
||
#: earmelf_vxworks.c:848 earmelfb.c:812 earmelfb_fbsd.c:812
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:813 earmelfb_linux.c:813 earmelfb_linux_eabi.c:813
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:813 earmelfb_nacl.c:813 earmelfb_nbsd.c:812
|
||
#: earmnto.c:787 earmsymbian.c:812 eavr1.c:409 eavr2.c:409 eavr25.c:409
|
||
#: eavr3.c:409 eavr31.c:409 eavr35.c:409 eavr4.c:409 eavr5.c:409 eavr51.c:409
|
||
#: eavr6.c:409 eavrtiny.c:409 eavrxmega1.c:409 eavrxmega2.c:409
|
||
#: eavrxmega3.c:409 eavrxmega4.c:409 eavrxmega5.c:409 eavrxmega6.c:409
|
||
#: eavrxmega7.c:409 ecriself.c:201 ecrislinux.c:233 ecskyelf.c:445
|
||
#: ecskyelf_linux.c:502 ed10velf.c:186 eelf32_sparc.c:258
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:389 eelf32_sparc_vxworks.c:295 eelf32_spu.c:919
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_le.c:369
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:369 eelf32_tic6x_linux_be.c:369
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:369 eelf32_x86_64.c:5195 eelf32am33lin.c:232
|
||
#: eelf32b4300.c:473 eelf32bfin.c:250 eelf32bfinfd.c:275 eelf32bmip.c:473
|
||
#: eelf32bmipn32.c:487 eelf32bsmip.c:487 eelf32btsmip.c:473
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:473 eelf32btsmipn32.c:473 eelf32btsmipn32_fbsd.c:473
|
||
#: eelf32cr16.c:336 eelf32crx.c:223 eelf32ebmip.c:473 eelf32ebmipvxworks.c:508
|
||
#: eelf32elmip.c:473 eelf32elmipvxworks.c:508 eelf32epiphany.c:201
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:188 eelf32frvfd.c:257 eelf32ip2k.c:201
|
||
#: eelf32l4300.c:473 eelf32lm32.c:201 eelf32lm32fd.c:257 eelf32lmip.c:473
|
||
#: eelf32lppc.c:521 eelf32lppclinux.c:521 eelf32lppcnto.c:521
|
||
#: eelf32lppcsim.c:521 eelf32lr5900.c:442 eelf32lr5900n32.c:441
|
||
#: eelf32lriscv.c:312 eelf32lriscv_ilp32.c:312 eelf32lriscv_ilp32f.c:312
|
||
#: eelf32lsmip.c:473 eelf32ltsmip.c:473 eelf32ltsmip_fbsd.c:473
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:473 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:473 eelf32m32c.c:212
|
||
#: eelf32mb_linux.c:258 eelf32mbel_linux.c:258 eelf32mcore.c:207
|
||
#: eelf32mep.c:186 eelf32metag.c:507 eelf32microblaze.c:186
|
||
#: eelf32microblazeel.c:186 eelf32mipswindiss.c:416 eelf32moxie.c:201
|
||
#: eelf32or1k.c:202 eelf32or1k_linux.c:258 eelf32ppc.c:521
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:521 eelf32ppclinux.c:521 eelf32ppcnto.c:521
|
||
#: eelf32ppcsim.c:521 eelf32ppcvxworks.c:495 eelf32ppcwindiss.c:521
|
||
#: eelf32rl78.c:201 eelf32rx.c:229 eelf32rx_linux.c:214 eelf32tilegx.c:258
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:258 eelf32tilepro.c:258 eelf32vax.c:232
|
||
#: eelf32visium.c:186 eelf32xc16x.c:186 eelf32xc16xl.c:186 eelf32xc16xs.c:186
|
||
#: eelf32xstormy16.c:197 eelf32xtensa.c:2179 eelf32z80.c:213 eelf64_aix.c:232
|
||
#: eelf64_ia64.c:289 eelf64_ia64_fbsd.c:289 eelf64_s390.c:328
|
||
#: eelf64_sparc.c:258 eelf64_sparc_fbsd.c:258 eelf64_sparc_sol2.c:389
|
||
#: eelf64alpha.c:351 eelf64alpha_fbsd.c:351 eelf64alpha_nbsd.c:351
|
||
#: eelf64bmip.c:487 eelf64bpf.c:186 eelf64btsmip.c:473 eelf64btsmip_fbsd.c:473
|
||
#: eelf64hppa.c:202 eelf64lppc.c:952 eelf64lriscv.c:312
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:312 eelf64lriscv_lp64f.c:312 eelf64ltsmip.c:473
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:473 eelf64mmix.c:4009 eelf64ppc.c:952
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:952 eelf64rdos.c:283 eelf64tilegx.c:258
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:258 eelf_i386.c:4817 eelf_i386_be.c:256
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:292 eelf_i386_ldso.c:267 eelf_i386_sol2.c:423
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:319 eelf_iamcu.c:4795 eelf_k1om.c:5151
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5131 eelf_l1om.c:5151 eelf_l1om_fbsd.c:5131
|
||
#: eelf_s390.c:258 eelf_x86_64.c:5195 eelf_x86_64_cloudabi.c:292
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:292 eelf_x86_64_sol2.c:423 eh8300elf.c:201
|
||
#: eh8300elf_linux.c:201 eh8300helf.c:201 eh8300helf_linux.c:201
|
||
#: eh8300hnelf.c:201 eh8300self.c:201 eh8300self_linux.c:201 eh8300snelf.c:201
|
||
#: eh8300sxelf.c:201 eh8300sxelf_linux.c:201 eh8300sxnelf.c:201
|
||
#: ehppa64linux.c:232 ehppaelf.c:469 ehppalinux.c:541 ehppanbsd.c:541
|
||
#: ehppaobsd.c:541 ei386lynx.c:247 ei386moss.c:247 ei386nto.c:247
|
||
#: em32relf.c:201 em32relf_linux.c:257 em32rlelf.c:201 em32rlelf_linux.c:257
|
||
#: em68hc11elf.c:471 em68hc11elfb.c:471 em68hc12elf.c:471 em68hc12elfb.c:471
|
||
#: em68kelf.c:415 em68kelfnbsd.c:415 emn10300.c:232 ends32belf.c:322
|
||
#: ends32belf16m.c:322 ends32belf_linux.c:345 ends32elf.c:322
|
||
#: ends32elf16m.c:322 ends32elf_linux.c:345 enios2elf.c:488 enios2linux.c:519
|
||
#: eppclynx.c:521 epruelf.c:207 escore3_elf.c:253 escore7_elf.c:253
|
||
#: eshelf.c:232 eshelf_fd.c:258 eshelf_linux.c:258 eshelf_nbsd.c:232
|
||
#: eshelf_nto.c:232 eshelf_uclinux.c:232 eshelf_vxworks.c:269 eshlelf.c:232
|
||
#: eshlelf_fd.c:258 eshlelf_linux.c:258 eshlelf_nbsd.c:232 eshlelf_nto.c:232
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:269 ev850.c:233 ev850_rh850.c:233
|
||
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--compress-debug-sections“ одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620
|
||
#: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620
|
||
#: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64linux.c:621
|
||
#: eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621 eaarch64linuxb.c:621
|
||
#: earcelf.c:253 earclinux.c:309 earclinux_nps.c:309 earmelf.c:863
|
||
#: earmelf_fbsd.c:863 earmelf_fuchsia.c:864 earmelf_linux.c:864
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:864 earmelf_linux_fdpiceabi.c:864 earmelf_nacl.c:864
|
||
#: earmelf_nbsd.c:863 earmelf_phoenix.c:864 earmelf_vxworks.c:899
|
||
#: earmelfb.c:863 earmelfb_fbsd.c:863 earmelfb_fuchsia.c:864
|
||
#: earmelfb_linux.c:864 earmelfb_linux_eabi.c:864
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:864 earmelfb_nacl.c:864 earmelfb_nbsd.c:863
|
||
#: earmnto.c:838 earmsymbian.c:863 ecrislinux.c:284 ecskyelf_linux.c:553
|
||
#: eelf32_sparc.c:309 eelf32_sparc_sol2.c:440 eelf32_sparc_vxworks.c:346
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:420 eelf32_tic6x_linux_be.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:420 eelf32_x86_64.c:5246 eelf32am33lin.c:283
|
||
#: eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:301 eelf32bfinfd.c:326 eelf32bmip.c:524
|
||
#: eelf32bmipn32.c:538 eelf32bsmip.c:538 eelf32btsmip.c:524
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524 eelf32btsmipn32_fbsd.c:524
|
||
#: eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:559 eelf32elmip.c:524
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32frvfd.c:308 eelf32l4300.c:524
|
||
#: eelf32lm32fd.c:308 eelf32lmip.c:524 eelf32lppc.c:572 eelf32lppclinux.c:572
|
||
#: eelf32lppcnto.c:572 eelf32lppcsim.c:572 eelf32lriscv.c:363
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:363 eelf32lriscv_ilp32f.c:363 eelf32lsmip.c:524
|
||
#: eelf32ltsmip.c:524 eelf32ltsmip_fbsd.c:524 eelf32ltsmipn32.c:524
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524 eelf32mb_linux.c:309 eelf32mbel_linux.c:309
|
||
#: eelf32metag.c:558 eelf32or1k_linux.c:309 eelf32ppc.c:572
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:572 eelf32ppclinux.c:572 eelf32ppcnto.c:572
|
||
#: eelf32ppcsim.c:572 eelf32ppcvxworks.c:546 eelf32ppcwindiss.c:572
|
||
#: eelf32tilegx.c:309 eelf32tilegx_be.c:309 eelf32tilepro.c:309
|
||
#: eelf32vax.c:283 eelf32xtensa.c:2230 eelf64_aix.c:283 eelf64_ia64.c:340
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:340 eelf64_s390.c:379 eelf64_sparc.c:309
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:309 eelf64_sparc_sol2.c:440 eelf64alpha.c:402
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:402 eelf64alpha_nbsd.c:402 eelf64bmip.c:538
|
||
#: eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524 eelf64hppa.c:253
|
||
#: eelf64lppc.c:1003 eelf64lriscv.c:363 eelf64lriscv_lp64.c:363
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:363 eelf64ltsmip.c:524 eelf64ltsmip_fbsd.c:524
|
||
#: eelf64mmix.c:4060 eelf64ppc.c:1003 eelf64ppc_fbsd.c:1003 eelf64rdos.c:334
|
||
#: eelf64tilegx.c:309 eelf64tilegx_be.c:309 eelf_i386.c:4868
|
||
#: eelf_i386_be.c:307 eelf_i386_fbsd.c:343 eelf_i386_ldso.c:318
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:474 eelf_i386_vxworks.c:370 eelf_iamcu.c:4846
|
||
#: eelf_k1om.c:5202 eelf_k1om_fbsd.c:5182 eelf_l1om.c:5202
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5182 eelf_s390.c:309 eelf_x86_64.c:5246
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:343 eelf_x86_64_fbsd.c:343 eelf_x86_64_sol2.c:474
|
||
#: ehppa64linux.c:283 ehppalinux.c:592 ehppanbsd.c:592 ehppaobsd.c:592
|
||
#: ei386lynx.c:298 ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 em32relf_linux.c:308
|
||
#: em32rlelf_linux.c:308 em68kelf.c:466 em68kelfnbsd.c:466 emn10300.c:283
|
||
#: ends32belf_linux.c:396 ends32elf_linux.c:396 enios2linux.c:570
|
||
#: eppclynx.c:572 escore3_elf.c:304 escore7_elf.c:304 eshelf.c:283
|
||
#: eshelf_fd.c:309 eshelf_linux.c:309 eshelf_nbsd.c:283 eshelf_nto.c:283
|
||
#: eshelf_uclinux.c:283 eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:283 eshlelf_fd.c:309
|
||
#: eshlelf_linux.c:309 eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:320
|
||
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан стил хеша „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:637 eaarch64cloudabib.c:637 eaarch64elf.c:636
|
||
#: eaarch64elf32.c:636 eaarch64elf32b.c:636 eaarch64elfb.c:636
|
||
#: eaarch64fbsd.c:637 eaarch64fbsdb.c:637 eaarch64linux.c:637
|
||
#: eaarch64linux32.c:637 eaarch64linux32b.c:637 eaarch64linuxb.c:637
|
||
#: earcelf.c:269 earclinux.c:325 earclinux_nps.c:325 earcv2elf.c:202
|
||
#: earcv2elfx.c:202 earmelf.c:879 earmelf_fbsd.c:879 earmelf_fuchsia.c:880
|
||
#: earmelf_linux.c:880 earmelf_linux_eabi.c:880 earmelf_linux_fdpiceabi.c:880
|
||
#: earmelf_nacl.c:880 earmelf_nbsd.c:879 earmelf_phoenix.c:880
|
||
#: earmelf_vxworks.c:915 earmelfb.c:879 earmelfb_fbsd.c:879
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:880 earmelfb_linux.c:880 earmelfb_linux_eabi.c:880
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:880 earmelfb_nacl.c:880 earmelfb_nbsd.c:879
|
||
#: earmnto.c:854 earmsymbian.c:879 eavr1.c:425 eavr2.c:425 eavr25.c:425
|
||
#: eavr3.c:425 eavr31.c:425 eavr35.c:425 eavr4.c:425 eavr5.c:425 eavr51.c:425
|
||
#: eavr6.c:425 eavrtiny.c:425 eavrxmega1.c:425 eavrxmega2.c:425
|
||
#: eavrxmega3.c:425 eavrxmega4.c:425 eavrxmega5.c:425 eavrxmega6.c:425
|
||
#: eavrxmega7.c:425 ecriself.c:217 ecrislinux.c:300 ecskyelf.c:461
|
||
#: ecskyelf_linux.c:569 ed10velf.c:202 eelf32_sparc.c:325
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:456 eelf32_sparc_vxworks.c:362 eelf32_spu.c:935
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:436 eelf32_tic6x_elf_be.c:436 eelf32_tic6x_elf_le.c:436
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:436 eelf32_tic6x_linux_be.c:436
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:436 eelf32_x86_64.c:5262 eelf32am33lin.c:299
|
||
#: eelf32b4300.c:540 eelf32bfin.c:317 eelf32bfinfd.c:342 eelf32bmip.c:540
|
||
#: eelf32bmipn32.c:554 eelf32bsmip.c:554 eelf32btsmip.c:540
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:540 eelf32btsmipn32.c:540 eelf32btsmipn32_fbsd.c:540
|
||
#: eelf32cr16.c:352 eelf32crx.c:239 eelf32ebmip.c:540 eelf32ebmipvxworks.c:575
|
||
#: eelf32elmip.c:540 eelf32elmipvxworks.c:575 eelf32epiphany.c:217
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:204 eelf32frvfd.c:324 eelf32ip2k.c:217
|
||
#: eelf32l4300.c:540 eelf32lm32.c:217 eelf32lm32fd.c:324 eelf32lmip.c:540
|
||
#: eelf32lppc.c:588 eelf32lppclinux.c:588 eelf32lppcnto.c:588
|
||
#: eelf32lppcsim.c:588 eelf32lr5900.c:458 eelf32lr5900n32.c:457
|
||
#: eelf32lriscv.c:379 eelf32lriscv_ilp32.c:379 eelf32lriscv_ilp32f.c:379
|
||
#: eelf32lsmip.c:540 eelf32ltsmip.c:540 eelf32ltsmip_fbsd.c:540
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:540 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:540 eelf32m32c.c:228
|
||
#: eelf32mb_linux.c:325 eelf32mbel_linux.c:325 eelf32mcore.c:223
|
||
#: eelf32mep.c:202 eelf32metag.c:574 eelf32microblaze.c:202
|
||
#: eelf32microblazeel.c:202 eelf32mipswindiss.c:432 eelf32moxie.c:217
|
||
#: eelf32or1k.c:218 eelf32or1k_linux.c:325 eelf32ppc.c:588
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:588 eelf32ppclinux.c:588 eelf32ppcnto.c:588
|
||
#: eelf32ppcsim.c:588 eelf32ppcvxworks.c:562 eelf32ppcwindiss.c:588
|
||
#: eelf32rl78.c:217 eelf32rx.c:245 eelf32rx_linux.c:230 eelf32tilegx.c:325
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:325 eelf32tilepro.c:325 eelf32vax.c:299
|
||
#: eelf32visium.c:202 eelf32xc16x.c:202 eelf32xc16xl.c:202 eelf32xc16xs.c:202
|
||
#: eelf32xstormy16.c:213 eelf32xtensa.c:2246 eelf32z80.c:229 eelf64_aix.c:299
|
||
#: eelf64_ia64.c:356 eelf64_ia64_fbsd.c:356 eelf64_s390.c:395
|
||
#: eelf64_sparc.c:325 eelf64_sparc_fbsd.c:325 eelf64_sparc_sol2.c:456
|
||
#: eelf64alpha.c:418 eelf64alpha_fbsd.c:418 eelf64alpha_nbsd.c:418
|
||
#: eelf64bmip.c:554 eelf64bpf.c:202 eelf64btsmip.c:540 eelf64btsmip_fbsd.c:540
|
||
#: eelf64hppa.c:269 eelf64lppc.c:1019 eelf64lriscv.c:379
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:379 eelf64lriscv_lp64f.c:379 eelf64ltsmip.c:540
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:540 eelf64mmix.c:4076 eelf64ppc.c:1019
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1019 eelf64rdos.c:350 eelf64tilegx.c:325
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:325 eelf_i386.c:4884 eelf_i386_be.c:323
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:359 eelf_i386_ldso.c:334 eelf_i386_sol2.c:490
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:386 eelf_iamcu.c:4862 eelf_k1om.c:5218
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5198 eelf_l1om.c:5218 eelf_l1om_fbsd.c:5198
|
||
#: eelf_s390.c:325 eelf_x86_64.c:5262 eelf_x86_64_cloudabi.c:359
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:359 eelf_x86_64_sol2.c:490 eh8300elf.c:217
|
||
#: eh8300elf_linux.c:217 eh8300helf.c:217 eh8300helf_linux.c:217
|
||
#: eh8300hnelf.c:217 eh8300self.c:217 eh8300self_linux.c:217 eh8300snelf.c:217
|
||
#: eh8300sxelf.c:217 eh8300sxelf_linux.c:217 eh8300sxnelf.c:217
|
||
#: ehppa64linux.c:299 ehppaelf.c:485 ehppalinux.c:608 ehppanbsd.c:608
|
||
#: ehppaobsd.c:608 ei386lynx.c:314 ei386moss.c:314 ei386nto.c:314
|
||
#: em32relf.c:217 em32relf_linux.c:324 em32rlelf.c:217 em32rlelf_linux.c:324
|
||
#: em68hc11elf.c:487 em68hc11elfb.c:487 em68hc12elf.c:487 em68hc12elfb.c:487
|
||
#: em68kelf.c:482 em68kelfnbsd.c:482 emn10300.c:299 ends32belf.c:338
|
||
#: ends32belf16m.c:338 ends32belf_linux.c:412 ends32elf.c:338
|
||
#: ends32elf16m.c:338 ends32elf_linux.c:412 enios2elf.c:504 enios2linux.c:586
|
||
#: eppclynx.c:588 epruelf.c:223 escore3_elf.c:320 escore7_elf.c:320
|
||
#: eshelf.c:299 eshelf_fd.c:325 eshelf_linux.c:325 eshelf_nbsd.c:299
|
||
#: eshelf_nto.c:299 eshelf_uclinux.c:299 eshelf_vxworks.c:336 eshlelf.c:299
|
||
#: eshlelf_fd.c:325 eshlelf_linux.c:325 eshlelf_nbsd.c:299 eshlelf_nto.c:299
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:336 ev850.c:249 ev850_rh850.c:249
|
||
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна највећа величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:646 eaarch64cloudabib.c:646 eaarch64elf.c:645
|
||
#: eaarch64elf32.c:645 eaarch64elf32b.c:645 eaarch64elfb.c:645
|
||
#: eaarch64fbsd.c:646 eaarch64fbsdb.c:646 eaarch64linux.c:646
|
||
#: eaarch64linux32.c:646 eaarch64linux32b.c:646 eaarch64linuxb.c:646
|
||
#: earcelf.c:278 earclinux.c:334 earclinux_nps.c:334 earcv2elf.c:211
|
||
#: earcv2elfx.c:211 earmelf.c:888 earmelf_fbsd.c:888 earmelf_fuchsia.c:889
|
||
#: earmelf_linux.c:889 earmelf_linux_eabi.c:889 earmelf_linux_fdpiceabi.c:889
|
||
#: earmelf_nacl.c:889 earmelf_nbsd.c:888 earmelf_phoenix.c:889
|
||
#: earmelf_vxworks.c:924 earmelfb.c:888 earmelfb_fbsd.c:888
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:889 earmelfb_linux.c:889 earmelfb_linux_eabi.c:889
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:889 earmelfb_nacl.c:889 earmelfb_nbsd.c:888
|
||
#: earmnto.c:863 earmsymbian.c:888 eavr1.c:434 eavr2.c:434 eavr25.c:434
|
||
#: eavr3.c:434 eavr31.c:434 eavr35.c:434 eavr4.c:434 eavr5.c:434 eavr51.c:434
|
||
#: eavr6.c:434 eavrtiny.c:434 eavrxmega1.c:434 eavrxmega2.c:434
|
||
#: eavrxmega3.c:434 eavrxmega4.c:434 eavrxmega5.c:434 eavrxmega6.c:434
|
||
#: eavrxmega7.c:434 ecriself.c:226 ecrislinux.c:309 ecskyelf.c:470
|
||
#: ecskyelf_linux.c:578 ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:334
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:465 eelf32_sparc_vxworks.c:371 eelf32_spu.c:944
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_le.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:445 eelf32_tic6x_linux_be.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:445 eelf32_x86_64.c:5271 eelf32am33lin.c:308
|
||
#: eelf32b4300.c:549 eelf32bfin.c:326 eelf32bfinfd.c:351 eelf32bmip.c:549
|
||
#: eelf32bmipn32.c:563 eelf32bsmip.c:563 eelf32btsmip.c:549
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:549 eelf32btsmipn32.c:549 eelf32btsmipn32_fbsd.c:549
|
||
#: eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248 eelf32ebmip.c:549 eelf32ebmipvxworks.c:584
|
||
#: eelf32elmip.c:549 eelf32elmipvxworks.c:584 eelf32epiphany.c:226
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:213 eelf32frvfd.c:333 eelf32ip2k.c:226
|
||
#: eelf32l4300.c:549 eelf32lm32.c:226 eelf32lm32fd.c:333 eelf32lmip.c:549
|
||
#: eelf32lppc.c:597 eelf32lppclinux.c:597 eelf32lppcnto.c:597
|
||
#: eelf32lppcsim.c:597 eelf32lr5900.c:467 eelf32lr5900n32.c:466
|
||
#: eelf32lriscv.c:388 eelf32lriscv_ilp32.c:388 eelf32lriscv_ilp32f.c:388
|
||
#: eelf32lsmip.c:549 eelf32ltsmip.c:549 eelf32ltsmip_fbsd.c:549
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:549 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:549 eelf32m32c.c:237
|
||
#: eelf32mb_linux.c:334 eelf32mbel_linux.c:334 eelf32mcore.c:232
|
||
#: eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:583 eelf32microblaze.c:211
|
||
#: eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:441 eelf32moxie.c:226
|
||
#: eelf32or1k.c:227 eelf32or1k_linux.c:334 eelf32ppc.c:597
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:597 eelf32ppclinux.c:597 eelf32ppcnto.c:597
|
||
#: eelf32ppcsim.c:597 eelf32ppcvxworks.c:571 eelf32ppcwindiss.c:597
|
||
#: eelf32rl78.c:226 eelf32rx.c:254 eelf32rx_linux.c:239 eelf32tilegx.c:334
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:334 eelf32tilepro.c:334 eelf32vax.c:308
|
||
#: eelf32visium.c:211 eelf32xc16x.c:211 eelf32xc16xl.c:211 eelf32xc16xs.c:211
|
||
#: eelf32xstormy16.c:222 eelf32xtensa.c:2255 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:308
|
||
#: eelf64_ia64.c:365 eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:404
|
||
#: eelf64_sparc.c:334 eelf64_sparc_fbsd.c:334 eelf64_sparc_sol2.c:465
|
||
#: eelf64alpha.c:427 eelf64alpha_fbsd.c:427 eelf64alpha_nbsd.c:427
|
||
#: eelf64bmip.c:563 eelf64bpf.c:211 eelf64btsmip.c:549 eelf64btsmip_fbsd.c:549
|
||
#: eelf64hppa.c:278 eelf64lppc.c:1028 eelf64lriscv.c:388
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:388 eelf64lriscv_lp64f.c:388 eelf64ltsmip.c:549
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:549 eelf64mmix.c:4085 eelf64ppc.c:1028
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1028 eelf64rdos.c:359 eelf64tilegx.c:334
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:334 eelf_i386.c:4893 eelf_i386_be.c:332
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:368 eelf_i386_ldso.c:343 eelf_i386_sol2.c:499
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:395 eelf_iamcu.c:4871 eelf_k1om.c:5227
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5207 eelf_l1om.c:5227 eelf_l1om_fbsd.c:5207
|
||
#: eelf_s390.c:334 eelf_x86_64.c:5271 eelf_x86_64_cloudabi.c:368
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:368 eelf_x86_64_sol2.c:499 eh8300elf.c:226
|
||
#: eh8300elf_linux.c:226 eh8300helf.c:226 eh8300helf_linux.c:226
|
||
#: eh8300hnelf.c:226 eh8300self.c:226 eh8300self_linux.c:226 eh8300snelf.c:226
|
||
#: eh8300sxelf.c:226 eh8300sxelf_linux.c:226 eh8300sxnelf.c:226
|
||
#: ehppa64linux.c:308 ehppaelf.c:494 ehppalinux.c:617 ehppanbsd.c:617
|
||
#: ehppaobsd.c:617 ei386lynx.c:323 ei386moss.c:323 ei386nto.c:323
|
||
#: em32relf.c:226 em32relf_linux.c:333 em32rlelf.c:226 em32rlelf_linux.c:333
|
||
#: em68hc11elf.c:496 em68hc11elfb.c:496 em68hc12elf.c:496 em68hc12elfb.c:496
|
||
#: em68kelf.c:491 em68kelfnbsd.c:491 emn10300.c:308 ends32belf.c:347
|
||
#: ends32belf16m.c:347 ends32belf_linux.c:421 ends32elf.c:347
|
||
#: ends32elf16m.c:347 ends32elf_linux.c:421 enios2elf.c:513 enios2linux.c:595
|
||
#: eppclynx.c:597 epruelf.c:232 escore3_elf.c:329 escore7_elf.c:329
|
||
#: eshelf.c:308 eshelf_fd.c:334 eshelf_linux.c:334 eshelf_nbsd.c:308
|
||
#: eshelf_nto.c:308 eshelf_uclinux.c:308 eshelf_vxworks.c:345 eshlelf.c:308
|
||
#: eshlelf_fd.c:334 eshlelf_linux.c:334 eshlelf_nbsd.c:308 eshlelf_nto.c:308
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:345 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258
|
||
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна општа величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:654 eaarch64cloudabib.c:654 eaarch64elf.c:653
|
||
#: eaarch64elf32.c:653 eaarch64elf32b.c:653 eaarch64elfb.c:653
|
||
#: eaarch64fbsd.c:654 eaarch64fbsdb.c:654 eaarch64linux.c:654
|
||
#: eaarch64linux32.c:654 eaarch64linux32b.c:654 eaarch64linuxb.c:654
|
||
#: earcelf.c:286 earclinux.c:342 earclinux_nps.c:342 earcv2elf.c:219
|
||
#: earcv2elfx.c:219 earmelf.c:896 earmelf_fbsd.c:896 earmelf_fuchsia.c:897
|
||
#: earmelf_linux.c:897 earmelf_linux_eabi.c:897 earmelf_linux_fdpiceabi.c:897
|
||
#: earmelf_nacl.c:897 earmelf_nbsd.c:896 earmelf_phoenix.c:897
|
||
#: earmelf_vxworks.c:932 earmelfb.c:896 earmelfb_fbsd.c:896
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:897 earmelfb_linux.c:897 earmelfb_linux_eabi.c:897
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:897 earmelfb_nacl.c:897 earmelfb_nbsd.c:896
|
||
#: earmnto.c:871 earmsymbian.c:896 eavr1.c:442 eavr2.c:442 eavr25.c:442
|
||
#: eavr3.c:442 eavr31.c:442 eavr35.c:442 eavr4.c:442 eavr5.c:442 eavr51.c:442
|
||
#: eavr6.c:442 eavrtiny.c:442 eavrxmega1.c:442 eavrxmega2.c:442
|
||
#: eavrxmega3.c:442 eavrxmega4.c:442 eavrxmega5.c:442 eavrxmega6.c:442
|
||
#: eavrxmega7.c:442 ecriself.c:234 ecrislinux.c:317 ecskyelf.c:478
|
||
#: ecskyelf_linux.c:586 ed10velf.c:219 eelf32_sparc.c:342
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:473 eelf32_sparc_vxworks.c:379 eelf32_spu.c:952
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:453 eelf32_tic6x_elf_be.c:453 eelf32_tic6x_elf_le.c:453
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:453 eelf32_tic6x_linux_be.c:453
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:453 eelf32_x86_64.c:5279 eelf32am33lin.c:316
|
||
#: eelf32b4300.c:557 eelf32bfin.c:334 eelf32bfinfd.c:359 eelf32bmip.c:557
|
||
#: eelf32bmipn32.c:571 eelf32bsmip.c:571 eelf32btsmip.c:557
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:557 eelf32btsmipn32.c:557 eelf32btsmipn32_fbsd.c:557
|
||
#: eelf32cr16.c:369 eelf32crx.c:256 eelf32ebmip.c:557 eelf32ebmipvxworks.c:592
|
||
#: eelf32elmip.c:557 eelf32elmipvxworks.c:592 eelf32epiphany.c:234
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:221 eelf32frvfd.c:341 eelf32ip2k.c:234
|
||
#: eelf32l4300.c:557 eelf32lm32.c:234 eelf32lm32fd.c:341 eelf32lmip.c:557
|
||
#: eelf32lppc.c:605 eelf32lppclinux.c:605 eelf32lppcnto.c:605
|
||
#: eelf32lppcsim.c:605 eelf32lr5900.c:475 eelf32lr5900n32.c:474
|
||
#: eelf32lriscv.c:396 eelf32lriscv_ilp32.c:396 eelf32lriscv_ilp32f.c:396
|
||
#: eelf32lsmip.c:557 eelf32ltsmip.c:557 eelf32ltsmip_fbsd.c:557
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:557 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:557 eelf32m32c.c:245
|
||
#: eelf32mb_linux.c:342 eelf32mbel_linux.c:342 eelf32mcore.c:240
|
||
#: eelf32mep.c:219 eelf32metag.c:591 eelf32microblaze.c:219
|
||
#: eelf32microblazeel.c:219 eelf32mipswindiss.c:449 eelf32moxie.c:234
|
||
#: eelf32or1k.c:235 eelf32or1k_linux.c:342 eelf32ppc.c:605
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:605 eelf32ppclinux.c:605 eelf32ppcnto.c:605
|
||
#: eelf32ppcsim.c:605 eelf32ppcvxworks.c:579 eelf32ppcwindiss.c:605
|
||
#: eelf32rl78.c:234 eelf32rx.c:262 eelf32rx_linux.c:247 eelf32tilegx.c:342
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:342 eelf32tilepro.c:342 eelf32vax.c:316
|
||
#: eelf32visium.c:219 eelf32xc16x.c:219 eelf32xc16xl.c:219 eelf32xc16xs.c:219
|
||
#: eelf32xstormy16.c:230 eelf32xtensa.c:2263 eelf32z80.c:246 eelf64_aix.c:316
|
||
#: eelf64_ia64.c:373 eelf64_ia64_fbsd.c:373 eelf64_s390.c:412
|
||
#: eelf64_sparc.c:342 eelf64_sparc_fbsd.c:342 eelf64_sparc_sol2.c:473
|
||
#: eelf64alpha.c:435 eelf64alpha_fbsd.c:435 eelf64alpha_nbsd.c:435
|
||
#: eelf64bmip.c:571 eelf64bpf.c:219 eelf64btsmip.c:557 eelf64btsmip_fbsd.c:557
|
||
#: eelf64hppa.c:286 eelf64lppc.c:1036 eelf64lriscv.c:396
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:396 eelf64lriscv_lp64f.c:396 eelf64ltsmip.c:557
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:557 eelf64mmix.c:4093 eelf64ppc.c:1036
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1036 eelf64rdos.c:367 eelf64tilegx.c:342
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:342 eelf_i386.c:4901 eelf_i386_be.c:340
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:376 eelf_i386_ldso.c:351 eelf_i386_sol2.c:507
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:403 eelf_iamcu.c:4879 eelf_k1om.c:5235
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5215 eelf_l1om.c:5235 eelf_l1om_fbsd.c:5215
|
||
#: eelf_s390.c:342 eelf_x86_64.c:5279 eelf_x86_64_cloudabi.c:376
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:376 eelf_x86_64_sol2.c:507 eh8300elf.c:234
|
||
#: eh8300elf_linux.c:234 eh8300helf.c:234 eh8300helf_linux.c:234
|
||
#: eh8300hnelf.c:234 eh8300self.c:234 eh8300self_linux.c:234 eh8300snelf.c:234
|
||
#: eh8300sxelf.c:234 eh8300sxelf_linux.c:234 eh8300sxnelf.c:234
|
||
#: ehppa64linux.c:316 ehppaelf.c:502 ehppalinux.c:625 ehppanbsd.c:625
|
||
#: ehppaobsd.c:625 ei386lynx.c:331 ei386moss.c:331 ei386nto.c:331
|
||
#: em32relf.c:234 em32relf_linux.c:341 em32rlelf.c:234 em32rlelf_linux.c:341
|
||
#: em68hc11elf.c:504 em68hc11elfb.c:504 em68hc12elf.c:504 em68hc12elfb.c:504
|
||
#: em68kelf.c:499 em68kelfnbsd.c:499 emn10300.c:316 ends32belf.c:355
|
||
#: ends32belf16m.c:355 ends32belf_linux.c:429 ends32elf.c:355
|
||
#: ends32elf16m.c:355 ends32elf_linux.c:429 enios2elf.c:521 enios2linux.c:603
|
||
#: eppclynx.c:605 epruelf.c:240 escore3_elf.c:337 escore7_elf.c:337
|
||
#: eshelf.c:316 eshelf_fd.c:342 eshelf_linux.c:342 eshelf_nbsd.c:316
|
||
#: eshelf_nto.c:316 eshelf_uclinux.c:316 eshelf_vxworks.c:353 eshlelf.c:316
|
||
#: eshlelf_fd.c:342 eshlelf_linux.c:342 eshlelf_nbsd.c:316 eshlelf_nto.c:316
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:353 ev850.c:266 ev850_rh850.c:266
|
||
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна величина спремника „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:685 eaarch64cloudabib.c:685 eaarch64elf.c:684
|
||
#: eaarch64elf32.c:684 eaarch64elf32b.c:684 eaarch64elfb.c:684
|
||
#: eaarch64fbsd.c:685 eaarch64fbsdb.c:685 eaarch64linux.c:685
|
||
#: eaarch64linux32.c:685 eaarch64linux32b.c:685 eaarch64linuxb.c:685
|
||
#: earcelf.c:317 earclinux.c:373 earclinux_nps.c:373 earcv2elf.c:250
|
||
#: earcv2elfx.c:250 earmelf.c:927 earmelf_fbsd.c:927 earmelf_fuchsia.c:928
|
||
#: earmelf_linux.c:928 earmelf_linux_eabi.c:928 earmelf_linux_fdpiceabi.c:928
|
||
#: earmelf_nacl.c:928 earmelf_nbsd.c:927 earmelf_phoenix.c:928
|
||
#: earmelf_vxworks.c:963 earmelfb.c:927 earmelfb_fbsd.c:927
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:928 earmelfb_linux.c:928 earmelfb_linux_eabi.c:928
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:928 earmelfb_nacl.c:928 earmelfb_nbsd.c:927
|
||
#: earmnto.c:902 earmsymbian.c:927 eavr1.c:473 eavr2.c:473 eavr25.c:473
|
||
#: eavr3.c:473 eavr31.c:473 eavr35.c:473 eavr4.c:473 eavr5.c:473 eavr51.c:473
|
||
#: eavr6.c:473 eavrtiny.c:473 eavrxmega1.c:473 eavrxmega2.c:473
|
||
#: eavrxmega3.c:473 eavrxmega4.c:473 eavrxmega5.c:473 eavrxmega6.c:473
|
||
#: eavrxmega7.c:473 ecriself.c:265 ecrislinux.c:348 ecskyelf.c:509
|
||
#: ecskyelf_linux.c:617 ed10velf.c:250 eelf32_sparc.c:373
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:504 eelf32_sparc_vxworks.c:410 eelf32_spu.c:983
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:484 eelf32_tic6x_elf_be.c:484 eelf32_tic6x_elf_le.c:484
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:484 eelf32_tic6x_linux_be.c:484
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:484 eelf32_x86_64.c:5310 eelf32am33lin.c:347
|
||
#: eelf32b4300.c:588 eelf32bfin.c:365 eelf32bfinfd.c:390 eelf32bmip.c:588
|
||
#: eelf32bmipn32.c:602 eelf32bsmip.c:602 eelf32btsmip.c:588
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:588 eelf32btsmipn32.c:588 eelf32btsmipn32_fbsd.c:588
|
||
#: eelf32cr16.c:400 eelf32crx.c:287 eelf32ebmip.c:588 eelf32ebmipvxworks.c:623
|
||
#: eelf32elmip.c:588 eelf32elmipvxworks.c:623 eelf32epiphany.c:265
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:252 eelf32frvfd.c:372 eelf32ip2k.c:265
|
||
#: eelf32l4300.c:588 eelf32lm32.c:265 eelf32lm32fd.c:372 eelf32lmip.c:588
|
||
#: eelf32lppc.c:636 eelf32lppclinux.c:636 eelf32lppcnto.c:636
|
||
#: eelf32lppcsim.c:636 eelf32lr5900.c:506 eelf32lr5900n32.c:505
|
||
#: eelf32lriscv.c:427 eelf32lriscv_ilp32.c:427 eelf32lriscv_ilp32f.c:427
|
||
#: eelf32lsmip.c:588 eelf32ltsmip.c:588 eelf32ltsmip_fbsd.c:588
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:588 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:588 eelf32m32c.c:276
|
||
#: eelf32mb_linux.c:373 eelf32mbel_linux.c:373 eelf32mcore.c:271
|
||
#: eelf32mep.c:250 eelf32metag.c:622 eelf32microblaze.c:250
|
||
#: eelf32microblazeel.c:250 eelf32mipswindiss.c:480 eelf32moxie.c:265
|
||
#: eelf32or1k.c:266 eelf32or1k_linux.c:373 eelf32ppc.c:636
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:636 eelf32ppclinux.c:636 eelf32ppcnto.c:636
|
||
#: eelf32ppcsim.c:636 eelf32ppcvxworks.c:610 eelf32ppcwindiss.c:636
|
||
#: eelf32rl78.c:265 eelf32rx.c:293 eelf32rx_linux.c:278 eelf32tilegx.c:373
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:373 eelf32tilepro.c:373 eelf32vax.c:347
|
||
#: eelf32visium.c:250 eelf32xc16x.c:250 eelf32xc16xl.c:250 eelf32xc16xs.c:250
|
||
#: eelf32xstormy16.c:261 eelf32xtensa.c:2294 eelf32z80.c:277 eelf64_aix.c:347
|
||
#: eelf64_ia64.c:404 eelf64_ia64_fbsd.c:404 eelf64_s390.c:443
|
||
#: eelf64_sparc.c:373 eelf64_sparc_fbsd.c:373 eelf64_sparc_sol2.c:504
|
||
#: eelf64alpha.c:466 eelf64alpha_fbsd.c:466 eelf64alpha_nbsd.c:466
|
||
#: eelf64bmip.c:602 eelf64bpf.c:250 eelf64btsmip.c:588 eelf64btsmip_fbsd.c:588
|
||
#: eelf64hppa.c:317 eelf64lppc.c:1067 eelf64lriscv.c:427
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:427 eelf64lriscv_lp64f.c:427 eelf64ltsmip.c:588
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:588 eelf64mmix.c:4124 eelf64ppc.c:1067
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1067 eelf64rdos.c:398 eelf64tilegx.c:373
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:373 eelf_i386.c:4932 eelf_i386_be.c:371
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:407 eelf_i386_ldso.c:382 eelf_i386_sol2.c:538
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:434 eelf_iamcu.c:4910 eelf_k1om.c:5266
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5246 eelf_l1om.c:5266 eelf_l1om_fbsd.c:5246
|
||
#: eelf_s390.c:373 eelf_x86_64.c:5310 eelf_x86_64_cloudabi.c:407
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:407 eelf_x86_64_sol2.c:538 eh8300elf.c:265
|
||
#: eh8300elf_linux.c:265 eh8300helf.c:265 eh8300helf_linux.c:265
|
||
#: eh8300hnelf.c:265 eh8300self.c:265 eh8300self_linux.c:265 eh8300snelf.c:265
|
||
#: eh8300sxelf.c:265 eh8300sxelf_linux.c:265 eh8300sxnelf.c:265
|
||
#: ehppa64linux.c:347 ehppaelf.c:533 ehppalinux.c:656 ehppanbsd.c:656
|
||
#: ehppaobsd.c:656 ei386lynx.c:362 ei386moss.c:362 ei386nto.c:362
|
||
#: em32relf.c:265 em32relf_linux.c:372 em32rlelf.c:265 em32rlelf_linux.c:372
|
||
#: em68hc11elf.c:535 em68hc11elfb.c:535 em68hc12elf.c:535 em68hc12elfb.c:535
|
||
#: em68kelf.c:530 em68kelfnbsd.c:530 emn10300.c:347 ends32belf.c:386
|
||
#: ends32belf16m.c:386 ends32belf_linux.c:460 ends32elf.c:386
|
||
#: ends32elf16m.c:386 ends32elf_linux.c:460 enios2elf.c:552 enios2linux.c:634
|
||
#: eppclynx.c:636 epruelf.c:271 escore3_elf.c:368 escore7_elf.c:368
|
||
#: eshelf.c:347 eshelf_fd.c:373 eshelf_linux.c:373 eshelf_nbsd.c:347
|
||
#: eshelf_nto.c:347 eshelf_uclinux.c:347 eshelf_vxworks.c:384 eshlelf.c:347
|
||
#: eshlelf_fd.c:373 eshlelf_linux.c:373 eshlelf_nbsd.c:347 eshlelf_nto.c:347
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:384 ev850.c:297 ev850_rh850.c:297
|
||
msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна видљивост у „-z %s“; мора бити основна, унутрашња, скривена или заштићена"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:754 eaarch64cloudabib.c:754 eaarch64elf.c:749
|
||
#: eaarch64elf32.c:749 eaarch64elf32b.c:749 eaarch64elfb.c:749
|
||
#: eaarch64fbsd.c:754 eaarch64fbsdb.c:754 eaarch64linux.c:754
|
||
#: eaarch64linux32.c:754 eaarch64linux32b.c:754 eaarch64linuxb.c:754
|
||
#: earcelf.c:373 earclinux.c:433 earclinux_nps.c:433 earcv2elf.c:255
|
||
#: earcv2elfx.c:255 earmelf.c:983 earmelf_fbsd.c:983 earmelf_fuchsia.c:988
|
||
#: earmelf_linux.c:988 earmelf_linux_eabi.c:988 earmelf_linux_fdpiceabi.c:988
|
||
#: earmelf_nacl.c:988 earmelf_nbsd.c:983 earmelf_phoenix.c:988
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1019 earmelfb.c:983 earmelfb_fbsd.c:983
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:988 earmelfb_linux.c:988 earmelfb_linux_eabi.c:988
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:988 earmelfb_nacl.c:988 earmelfb_nbsd.c:983
|
||
#: earmnto.c:958 earmsymbian.c:983 eavr1.c:478 eavr2.c:478 eavr25.c:478
|
||
#: eavr3.c:478 eavr31.c:478 eavr35.c:478 eavr4.c:478 eavr5.c:478 eavr51.c:478
|
||
#: eavr6.c:478 eavrtiny.c:478 eavrxmega1.c:478 eavrxmega2.c:478
|
||
#: eavrxmega3.c:478 eavrxmega4.c:478 eavrxmega5.c:478 eavrxmega6.c:478
|
||
#: eavrxmega7.c:478 ecriself.c:270 ecrislinux.c:408 ecskyelf.c:514
|
||
#: ecskyelf_linux.c:677 ed10velf.c:255 eelf32_sparc.c:433
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:564 eelf32_sparc_vxworks.c:470 eelf32_spu.c:988
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:540 eelf32_tic6x_elf_be.c:540 eelf32_tic6x_elf_le.c:540
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:540 eelf32_tic6x_linux_be.c:540
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:540 eelf32_x86_64.c:5439 eelf32am33lin.c:403
|
||
#: eelf32b4300.c:648 eelf32bfin.c:421 eelf32bfinfd.c:446 eelf32bmip.c:648
|
||
#: eelf32bmipn32.c:662 eelf32bsmip.c:662 eelf32btsmip.c:648
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:648 eelf32btsmipn32.c:648 eelf32btsmipn32_fbsd.c:648
|
||
#: eelf32cr16.c:405 eelf32crx.c:292 eelf32ebmip.c:648 eelf32ebmipvxworks.c:683
|
||
#: eelf32elmip.c:648 eelf32elmipvxworks.c:683 eelf32epiphany.c:270
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:257 eelf32frvfd.c:428 eelf32ip2k.c:270
|
||
#: eelf32l4300.c:648 eelf32lm32.c:270 eelf32lm32fd.c:428 eelf32lmip.c:648
|
||
#: eelf32lppc.c:702 eelf32lppclinux.c:702 eelf32lppcnto.c:702
|
||
#: eelf32lppcsim.c:702 eelf32lr5900.c:511 eelf32lr5900n32.c:510
|
||
#: eelf32lriscv.c:487 eelf32lriscv_ilp32.c:487 eelf32lriscv_ilp32f.c:487
|
||
#: eelf32lsmip.c:648 eelf32ltsmip.c:648 eelf32ltsmip_fbsd.c:648
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:648 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:648 eelf32m32c.c:281
|
||
#: eelf32mb_linux.c:433 eelf32mbel_linux.c:433 eelf32mcore.c:276
|
||
#: eelf32mep.c:255 eelf32metag.c:682 eelf32microblaze.c:255
|
||
#: eelf32microblazeel.c:255 eelf32mipswindiss.c:485 eelf32moxie.c:270
|
||
#: eelf32or1k.c:271 eelf32or1k_linux.c:433 eelf32ppc.c:702
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:702 eelf32ppclinux.c:702 eelf32ppcnto.c:702
|
||
#: eelf32ppcsim.c:702 eelf32ppcvxworks.c:676 eelf32ppcwindiss.c:702
|
||
#: eelf32rl78.c:270 eelf32rx.c:298 eelf32rx_linux.c:283 eelf32tilegx.c:433
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:433 eelf32tilepro.c:433 eelf32vax.c:403
|
||
#: eelf32visium.c:255 eelf32xc16x.c:255 eelf32xc16xl.c:255 eelf32xc16xs.c:255
|
||
#: eelf32xstormy16.c:266 eelf32xtensa.c:2354 eelf32z80.c:282 eelf64_aix.c:403
|
||
#: eelf64_ia64.c:460 eelf64_ia64_fbsd.c:460 eelf64_s390.c:503
|
||
#: eelf64_sparc.c:433 eelf64_sparc_fbsd.c:433 eelf64_sparc_sol2.c:564
|
||
#: eelf64alpha.c:526 eelf64alpha_fbsd.c:526 eelf64alpha_nbsd.c:526
|
||
#: eelf64bmip.c:662 eelf64bpf.c:255 eelf64btsmip.c:648 eelf64btsmip_fbsd.c:648
|
||
#: eelf64hppa.c:373 eelf64lppc.c:1133 eelf64lriscv.c:487
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:487 eelf64lriscv_lp64f.c:487 eelf64ltsmip.c:648
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:648 eelf64mmix.c:4180 eelf64ppc.c:1133
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1133 eelf64rdos.c:458 eelf64tilegx.c:433
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:433 eelf_i386.c:5058 eelf_i386_be.c:470
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:533 eelf_i386_ldso.c:485 eelf_i386_sol2.c:641
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:537 eelf_iamcu.c:5013 eelf_k1om.c:5369
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5349 eelf_l1om.c:5369 eelf_l1om_fbsd.c:5349
|
||
#: eelf_s390.c:433 eelf_x86_64.c:5442 eelf_x86_64_cloudabi.c:539
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:539 eelf_x86_64_sol2.c:670 eh8300elf.c:270
|
||
#: eh8300elf_linux.c:270 eh8300helf.c:270 eh8300helf_linux.c:270
|
||
#: eh8300hnelf.c:270 eh8300self.c:270 eh8300self_linux.c:270 eh8300snelf.c:270
|
||
#: eh8300sxelf.c:270 eh8300sxelf_linux.c:270 eh8300sxnelf.c:270
|
||
#: ehppa64linux.c:403 ehppaelf.c:538 ehppalinux.c:716 ehppanbsd.c:716
|
||
#: ehppaobsd.c:716 ei386lynx.c:418 ei386moss.c:418 ei386nto.c:418
|
||
#: em32relf.c:270 em32relf_linux.c:428 em32rlelf.c:270 em32rlelf_linux.c:428
|
||
#: em68hc11elf.c:540 em68hc11elfb.c:540 em68hc12elf.c:540 em68hc12elfb.c:540
|
||
#: em68kelf.c:590 em68kelfnbsd.c:590 emn10300.c:403 ends32belf.c:391
|
||
#: ends32belf16m.c:391 ends32belf_linux.c:520 ends32elf.c:391
|
||
#: ends32elf16m.c:391 ends32elf_linux.c:520 enios2elf.c:557 enios2linux.c:694
|
||
#: eppclynx.c:702 epruelf.c:276 escore3_elf.c:424 escore7_elf.c:424
|
||
#: eshelf.c:403 eshelf_fd.c:433 eshelf_linux.c:433 eshelf_nbsd.c:403
|
||
#: eshelf_nto.c:403 eshelf_uclinux.c:403 eshelf_vxworks.c:440 eshlelf.c:403
|
||
#: eshlelf_fd.c:433 eshlelf_linux.c:433 eshlelf_nbsd.c:403 eshlelf_nto.c:403
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:440 ev850.c:302 ev850_rh850.c:302
|
||
msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „-z %s“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:788 eaarch64cloudabib.c:788 eaarch64elf.c:783
|
||
#: eaarch64elf32.c:783 eaarch64elf32b.c:783 eaarch64elfb.c:783
|
||
#: eaarch64fbsd.c:788 eaarch64fbsdb.c:788 eaarch64linux.c:788
|
||
#: eaarch64linux32.c:788 eaarch64linux32b.c:788 eaarch64linuxb.c:788
|
||
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непозната опција за „--fix-cortex-a53-843419“: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:817 eaarch64cloudabib.c:817 eaarch64elf.c:812
|
||
#: eaarch64elf32.c:812 eaarch64elf32b.c:812 eaarch64elfb.c:812
|
||
#: eaarch64fbsd.c:817 eaarch64fbsdb.c:817 eaarch64linux.c:817
|
||
#: eaarch64linux32.c:817 eaarch64linux32b.c:817 eaarch64linuxb.c:817
|
||
#: earmelf.c:1120 earmelf_fbsd.c:1120 earmelf_fuchsia.c:1125
|
||
#: earmelf_linux.c:1125 earmelf_linux_eabi.c:1125
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1125 earmelf_nacl.c:1125 earmelf_nbsd.c:1120
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1125 earmelf_vxworks.c:1160 earmelfb.c:1120
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1120 earmelfb_fuchsia.c:1125 earmelfb_linux.c:1125
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1125 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1125
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1125 earmelfb_nbsd.c:1120 earmnto.c:1095 earmsymbian.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" enum sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-enum-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" величинама набрајања\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:819 eaarch64cloudabib.c:819 eaarch64elf.c:814
|
||
#: eaarch64elf32.c:814 eaarch64elf32b.c:814 eaarch64elfb.c:814
|
||
#: eaarch64fbsd.c:819 eaarch64fbsdb.c:819 eaarch64linux.c:819
|
||
#: eaarch64linux32.c:819 eaarch64linux32b.c:819 eaarch64linuxb.c:819
|
||
#: earmelf.c:1122 earmelf_fbsd.c:1122 earmelf_fuchsia.c:1127
|
||
#: earmelf_linux.c:1127 earmelf_linux_eabi.c:1127
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1127 earmelf_nacl.c:1127 earmelf_nbsd.c:1122
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1127 earmelf_vxworks.c:1162 earmelfb.c:1122
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1122 earmelfb_fuchsia.c:1127 earmelfb_linux.c:1127
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1127 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1127
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1127 earmelfb_nbsd.c:1122 earmnto.c:1097 earmsymbian.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" wchar_t sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" „wchar_t“ величинама\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:821 eaarch64cloudabib.c:821 eaarch64elf.c:816
|
||
#: eaarch64elf32.c:816 eaarch64elf32b.c:816 eaarch64elfb.c:816
|
||
#: eaarch64fbsd.c:821 eaarch64fbsdb.c:821 eaarch64linux.c:821
|
||
#: eaarch64linux32.c:821 eaarch64linux32b.c:821 eaarch64linuxb.c:821
|
||
#: earmelf.c:1124 earmelf_fbsd.c:1124 earmelf_fuchsia.c:1129
|
||
#: earmelf_linux.c:1129 earmelf_linux_eabi.c:1129
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1129 earmelf_nacl.c:1129 earmelf_nbsd.c:1124
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1129 earmelf_vxworks.c:1164 earmelfb.c:1124
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1124 earmelfb_fuchsia.c:1129 earmelfb_linux.c:1129
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1129 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1129
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1129 earmelfb_nbsd.c:1124 earmnto.c:1099 earmsymbian.c:1124
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
|
||
msgstr " --pic-veneer Увек ствара „PIC“ међурадне превлаке\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:822 eaarch64cloudabib.c:822 eaarch64elf.c:817
|
||
#: eaarch64elf32.c:817 eaarch64elf32b.c:817 eaarch64elfb.c:817
|
||
#: eaarch64fbsd.c:822 eaarch64fbsdb.c:822 eaarch64linux.c:822
|
||
#: eaarch64linux32.c:822 eaarch64linux32b.c:822 eaarch64linuxb.c:822
|
||
#: earmelf.c:1131 earmelf_fbsd.c:1131 earmelf_fuchsia.c:1136
|
||
#: earmelf_linux.c:1136 earmelf_linux_eabi.c:1136
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1136 earmelf_nacl.c:1136 earmelf_nbsd.c:1131
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1136 earmelf_vxworks.c:1171 earmelfb.c:1131
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1131 earmelfb_fuchsia.c:1136 earmelfb_linux.c:1136
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1136 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1136
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1136 earmelfb_nbsd.c:1131 earmnto.c:1106 earmsymbian.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs after their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
|
||
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
|
||
" вредност налази све окрајке након њихових грана\n"
|
||
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
|
||
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
|
||
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
|
||
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
|
||
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:831 eaarch64cloudabib.c:831 eaarch64elf.c:826
|
||
#: eaarch64elf32.c:826 eaarch64elf32b.c:826 eaarch64elfb.c:826
|
||
#: eaarch64fbsd.c:831 eaarch64fbsdb.c:831 eaarch64linux.c:831
|
||
#: eaarch64linux32.c:831 eaarch64linux32b.c:831 eaarch64linuxb.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
|
||
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Поправља грешку 835769\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:827
|
||
#: eaarch64elf32.c:827 eaarch64elf32b.c:827 eaarch64elfb.c:827
|
||
#: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832
|
||
#: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
#| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
#| " increase the size of your binaries.\n"
|
||
#| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
#| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
#| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
#| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
#| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
#| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
#| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgid ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
" increase the size of your binaries.\n"
|
||
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Поправља грешку 843419 и изборно наводи које решење ће се користити.\n"
|
||
" full (основно): Користи и „ADRP“ и „ADR“ решења, ово ће \n"
|
||
" повећати величину ваших извршних.\n"
|
||
" adr: Користи само „ADR“ решење, ово неће довести ни до каквог повећања\n"
|
||
" у величини извршне али повезивање неће успети ако је упутна адреса\n"
|
||
" ван опсега „ADR“ инструкцције. Ово ће уклонити потребу за коришћењем\n"
|
||
" превлаке и резултата користи и у перформансама и величини.\n"
|
||
" adrp: Користи само „ADRP“ решење, ово неће никада преписати вашу „ADRP“\n"
|
||
" инструкцију у „ADR“. Као такво решење ће увек користити\n"
|
||
" превлаку а ово ће вам дати утрошак и делотворности и величине.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:843 eaarch64cloudabib.c:843 eaarch64elf.c:838
|
||
#: eaarch64elf32.c:838 eaarch64elf32b.c:838 eaarch64elfb.c:838
|
||
#: eaarch64fbsd.c:843 eaarch64fbsdb.c:843 eaarch64linux.c:843
|
||
#: eaarch64linux32.c:843 eaarch64linux32b.c:843 eaarch64linuxb.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
|
||
msgstr " --no-apply-dynamic-relocs Не примењује вредности времена повезивања за динамичке премештаје\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 eaarch64elf.c:839
|
||
#: eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 eaarch64elfb.c:839
|
||
#: eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 eaarch64linux.c:844
|
||
#: eaarch64linux32.c:844 eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n"
|
||
msgstr " -z force-bti Укључује механизам препознавања циља гране и ствара „PLT“-ове са „BTI“. Ствара упозорења за недостајуће „BTI“ на улазима\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:845 eaarch64cloudabib.c:845 eaarch64elf.c:840
|
||
#: eaarch64elf32.c:840 eaarch64elf32b.c:840 eaarch64elfb.c:840
|
||
#: eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 eaarch64linux.c:845
|
||
#: eaarch64linux32.c:845 eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
|
||
msgstr " -z pac-plt Штити „PLT“-ове потврђивањем идентитета показивача.\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317
|
||
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364
|
||
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да читам „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-D“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-H“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxdata“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxstack“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправну врсту модула „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pD“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pT“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_record_set“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ извоза симбола није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_export_symbol“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:854 eaix5rs6.c:854 eaixppc.c:854 eaixrs6.c:854 eppcmacos.c:854
|
||
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да нађем излазни одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:891 eaix5rs6.c:891 eaixppc.c:891 eaixrs6.c:891 eppcmacos.c:891
|
||
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да нађем „%s“ у излазном одељку\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:958 eaix5rs6.c:958 eaixppc.c:958 eaixrs6.c:958 eppcmacos.c:958
|
||
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем захтевани излазни одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1167 eaix5rs6.c:1167 eaixppc.c:1167 eaixrs6.c:1167
|
||
#: eppcmacos.c:1167
|
||
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([члан]) није подржано у увозним датотекама\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1184 eaix5rs6.c:1184 eaixppc.c:1184 eaixrs6.c:1184
|
||
#: eppcmacos.c:1184
|
||
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да обрадим путању увоза: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1194 eaix5ppc.c:1206 eaix5rs6.c:1194 eaix5rs6.c:1206
|
||
#: eaixppc.c:1194 eaixppc.c:1206 eaixrs6.c:1194 eaixrs6.c:1206
|
||
#: eppcmacos.c:1194 eppcmacos.c:1206
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1241 eaix5rs6.c:1241 eaixppc.c:1241 eaixrs6.c:1241
|
||
#: eppcmacos.c:1241
|
||
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1259 eaix5rs6.c:1259 eaixppc.c:1259 eaixrs6.c:1259
|
||
#: eppcmacos.c:1259
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1294 eaix5rs6.c:1294 eaixppc.c:1294 eaixrs6.c:1294
|
||
#: eppcmacos.c:1294
|
||
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P:%s:%d: нисам успео да увезем симбол „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1304 eaix5rs6.c:1304 eaixppc.c:1304 eaixrs6.c:1304
|
||
#: eppcmacos.c:1304
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: занемарујем незавршен последњи ред\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1339 eaix5rs6.c:1339 eaixppc.c:1339 eaixrs6.c:1339
|
||
#: eppcmacos.c:1339
|
||
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
|
||
msgstr "%F%P: само премештаји наспрам симбола су дозвољени\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1342 eaix5rs6.c:1342 eaixppc.c:1342 eaixrs6.c:1342
|
||
#: eppcmacos.c:1342
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_count_reloc“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
|
||
msgstr " --identification <ниска> Поставља идентификацију излаза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378
|
||
#: ei386pep.c:361 emcorepe.c:378 eppcpe.c:378 eshpe.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве ДЛЛ-е\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379
|
||
#: ei386pep.c:362 emcorepe.c:379 eppcpe.c:379 eshpe.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
|
||
msgstr " --dll Подешава основу слике на основну за ДЛЛ-е\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:380 earmpe.c:380 ei386pe.c:380 ei386pe_posix.c:380
|
||
#: ei386pep.c:363 emcorepe.c:380 eppcpe.c:380 eshpe.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
|
||
msgstr " --file-alignment <величина> Подешава поравнање датотеке\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381
|
||
#: ei386pep.c:364 emcorepe.c:381 eppcpe.c:381 eshpe.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
|
||
msgstr " --heap <величина> Подешава почетнуи величину гомиле\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382
|
||
#: ei386pep.c:365 emcorepe.c:382 eppcpe.c:382 eshpe.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
|
||
msgstr " --image-base <адреса> Подешава почетну адресу извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383
|
||
#: ei386pep.c:366 emcorepe.c:383 eppcpe.c:383 eshpe.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
|
||
msgstr " --major-image-version <број> Подешава број издања извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384
|
||
#: ei386pep.c:367 emcorepe.c:384 eppcpe.c:384 eshpe.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
|
||
msgstr " --major-os-version <број> Подешава најмање захтевано издање ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385
|
||
#: ei386pep.c:368 emcorepe.c:385 eppcpe.c:385 eshpe.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
|
||
msgstr " --major-subsystem-version <број> Подешава најмање захтевано издање подсистема ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386
|
||
#: ei386pep.c:369 emcorepe.c:386 eppcpe.c:386 eshpe.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
|
||
msgstr " --minor-image-version <број> Подешава број ревизије извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387
|
||
#: ei386pep.c:370 emcorepe.c:387 eppcpe.c:387 eshpe.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
|
||
msgstr " --minor-os-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388
|
||
#: ei386pep.c:371 emcorepe.c:388 eppcpe.c:388 eshpe.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
|
||
msgstr " --minor-subsystem-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију подсистема ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389
|
||
#: ei386pep.c:372 emcorepe.c:389 eppcpe.c:389 eshpe.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
|
||
msgstr " --section-alignment <величина> Подешава поравнање одељка\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390
|
||
#: ei386pep.c:373 emcorepe.c:390 eppcpe.c:390 eshpe.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
msgstr " --stack <величина> Подешава величину почетног спремника\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391
|
||
#: ei386pep.c:374 emcorepe.c:391 eppcpe.c:391 eshpe.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
|
||
msgstr " --subsystem <назив>[:<издање>] Подешава захтевани подсистем ОС-а [и издања]\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392
|
||
#: ei386pep.c:375 emcorepe.c:392 eppcpe.c:392 eshpe.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393
|
||
#: ei386pep.c:376 emcorepe.c:393 eppcpe.c:393 eshpe.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
|
||
msgstr " --[no-]leading-underscore Подешава изричити режим префикса подвлаке симбола\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394
|
||
#: emcorepe.c:394 eppcpe.c:394 eshpe.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<симбол> Подешава тачку уноса да буде сличица <симбол>\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395
|
||
#: emcorepe.c:395 eppcpe.c:395 eshpe.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно).\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:396 earmpe.c:396 ei386pe.c:396 ei386pe_posix.c:396
|
||
#: ei386pep.c:378 emcorepe.c:396 eppcpe.c:396 eshpe.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
|
||
msgstr " Ово чини бинарне не-детерминистичким\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:398 earmpe.c:398 ei386pe.c:398 ei386pe_posix.c:398
|
||
#: ei386pep.c:380 emcorepe.c:398 eppcpe.c:398 eshpe.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
|
||
msgstr " --add-stdcall-alias Извози симболе са и без „@nn“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399
|
||
#: ei386pep.c:381 emcorepe.c:399 eppcpe.c:399 eshpe.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
|
||
msgstr " --disable-stdcall-fixup Не прави везу за „_sym“ на „_sym@nn“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400
|
||
#: ei386pep.c:382 emcorepe.c:400 eppcpe.c:400 eshpe.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
|
||
msgstr " --enable-stdcall-fixup Прави вез од „_sym“ на „_sym@nn“ без упозорења\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401
|
||
#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:401 eppcpe.c:401 eshpe.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-symbols сим,сим,... Искључује симболе из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402
|
||
#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:402 eppcpe.c:402 eshpe.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-all-symbols Искључује све симболе из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403
|
||
#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:403 eppcpe.c:403 eshpe.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs библ,библ,... Искључује библиотеке из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404
|
||
#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:404 eppcpe.c:404 eshpe.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
msgstr " --exclude-modules-for-implib мод,мод,...\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405
|
||
#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:405 eppcpe.c:405 eshpe.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
|
||
msgstr " Искључује објекте, чланове архиве из самосталног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406
|
||
#: emcorepe.c:406 eppcpe.c:406 eshpe.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead.\n"
|
||
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407
|
||
#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:407 eppcpe.c:407 eshpe.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
|
||
msgstr " --export-all-symbols Самостално извози све општости у ДЛЛ\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408
|
||
#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:408 eppcpe.c:408 eshpe.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
|
||
msgstr " --kill-at Уклања „@nn“ из извезених симбола\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409
|
||
#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:409 eppcpe.c:409 eshpe.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
|
||
msgstr " --output-def <дттка> Ствара датотеку „.DEF“ за ДЛЛ изградње\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410
|
||
#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:410 eppcpe.c:410 eshpe.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
|
||
msgstr " --warn-duplicate-exports Упозорава о удвострученим извозима\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411
|
||
#: emcorepe.c:411 eppcpe.c:411 eshpe.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
|
||
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412
|
||
#: emcorepe.c:412 eppcpe.c:412 eshpe.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" (optionally starting with address) unless\n"
|
||
" specifically set with --image-base\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<адреса>] Аутоматски бира основу слике за „DLL“-ове\n"
|
||
" (опционално почињавши са адресом) осим ако\n"
|
||
" је нарочито постављено са „--image-base“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413
|
||
#: emcorepe.c:413 eppcpe.c:413 eshpe.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике. (основно)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414
|
||
#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:414 eppcpe.c:414 eshpe.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
|
||
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
|
||
" in preference to lib<basename>.dll \n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll-search-prefix=<ниска> Када динамички повезује на „dll“ без\n"
|
||
" библиотеке увоза, користи „<ниска><назив_основе>.dll“\n"
|
||
" уместо „lib<назив_основе>.dll“ \n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415
|
||
#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:415 eppcpe.c:415 eshpe.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
|
||
" __imp_sym for DATA references\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-import Одрађује префињеније повезивање „_sym“-а на\n"
|
||
" „__imp_sym“ за упуте ПОДАТАКА\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416
|
||
#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:416 eppcpe.c:416 eshpe.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-import Не увози самостално ставке ПОДАТАКА из ДЛЛ-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417
|
||
#: emcorepe.c:417 eppcpe.c:417 eshpe.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
|
||
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
|
||
" у време извршавања.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:418 earmpe.c:418 ei386pe.c:418 ei386pe_posix.c:418
|
||
#: emcorepe.c:418 eppcpe.c:418 eshpe.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
|
||
" самостално увезене ПОДАТКЕ.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419
|
||
#: emcorepe.c:419 eppcpe.c:419 eshpe.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
|
||
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421
|
||
#: emcorepe.c:421 eppcpe.c:421 eshpe.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
|
||
" greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --large-address-aware Извршни подржава виртуелне адресе\n"
|
||
" веће од 2 гигабајта\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422
|
||
#: emcorepe.c:422 eppcpe.c:422 eshpe.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
|
||
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-large-address-aware Извршни не подржава виртуелне\n"
|
||
" адресе веће од 2 гигабајта\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423
|
||
#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:423 eppcpe.c:423 eshpe.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
|
||
" executable image files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-long-section-names Користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак и у\n"
|
||
" извршним датотекама слике\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424
|
||
#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:424 eppcpe.c:424 eshpe.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
|
||
" in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-long-section-names Никада не користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак ни у\n"
|
||
" објектним датотекама\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425
|
||
#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:425 eppcpe.c:425 eshpe.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
|
||
" address space layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dynamicbase Адреса основе слике се може преместити коришћењем\n"
|
||
" насумичности распореда простора адресе (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426
|
||
#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:426 eppcpe.c:426 eshpe.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --enable-reloc-section Ствара табелу премештаја основе\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427
|
||
#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:427 eppcpe.c:427 eshpe.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
|
||
msgstr " --forceinteg Провере целовитости кода су присиљене\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428
|
||
#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:428 eppcpe.c:428 eshpe.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --nxcompat Image is compatible with data execution prevention\n"
|
||
msgstr " --nxcompat Слика је сагласна са спречавањем извршавања података\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429
|
||
#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:429 eppcpe.c:429 eshpe.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-isolation Image understands isolation but do not isolate the image\n"
|
||
msgstr " --no-isolation Слика разуме изолацију али не изолује слику\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430
|
||
#: emcorepe.c:430 eppcpe.c:430 eshpe.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh Слика не користи „SEH“. Никакав „SE“ руковалац не може\n"
|
||
" бити позван у овој слици\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431
|
||
#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:431 eppcpe.c:431 eshpe.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-bind Do not bind this image\n"
|
||
msgstr " --no-bind Не свезује ову слику\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432
|
||
#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:432 eppcpe.c:432 eshpe.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
|
||
msgstr " --wdmdriver Управљачки програм користи „WDM“ модел\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433
|
||
#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:433 eppcpe.c:433 eshpe.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
|
||
msgstr " --tsaware Слика је свесна сервера терминала\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434
|
||
#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:434 eppcpe.c:434 eshpe.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара ИБ изградње\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:562 earmpe.c:562 ei386beos.c:205 ei386pe.c:562
|
||
#: ei386pe_posix.c:562 ei386pep.c:539 emcorepe.c:562 eppcpe.c:562 eshpe.c:562
|
||
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: лош број издања у опцији „-subsystem“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:587 earmpe.c:587 ei386beos.c:222 ei386pe.c:587
|
||
#: ei386pe_posix.c:587 ei386pep.c:564 emcorepe.c:587 eppcpe.c:587 eshpe.c:587
|
||
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна врста подсистема „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:608 earmpe.c:608 ei386beos.c:233 ei386pe.c:608
|
||
#: ei386pe_posix.c:608 ei386pep.c:585 emcorepe.c:608 eppcpe.c:608 eshpe.c:608
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан хекс број за ПЕ параметар „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 ei386beos.c:250 ei386pe.c:625
|
||
#: ei386pe_posix.c:625 ei386pep.c:602 emcorepe.c:625 eppcpe.c:625 eshpe.c:625
|
||
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: чудни хекс подаци за ПЕ параметар „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:641 earmpe.c:641 eelf32mcore.c:282 ei386beos.c:266
|
||
#: ei386pe.c:641 ei386pe_posix.c:641 ei386pep.c:619 emcorepe.c:641
|
||
#: eppcpe.c:641 eshpe.c:641
|
||
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку основе „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:937 earmpe.c:937 ei386beos.c:362 ei386pe.c:937
|
||
#: ei386pe_posix.c:937 ei386pep.c:899 emcorepe.c:937 eppcpe.c:937 eshpe.c:937
|
||
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: поравнање датотеке > поравнања одељка\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:950 earmpe.c:950 ei386pe.c:950 ei386pe_posix.c:950
|
||
#: emcorepe.c:950 eppcpe.c:950 eshpe.c:950
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за ПЕ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:995 earmpe.c:995 ei386pe.c:995 ei386pe_posix.c:995
|
||
#: emcorepe.c:995 eppcpe.c:995 eshpe.c:995
|
||
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1000 earmpe.c:1000 ei386pe.c:1000 ei386pe_posix.c:1000
|
||
#: ei386pep.c:985 ei386pep.c:1012 emcorepe.c:1000 eppcpe.c:1000 eshpe.c:1000
|
||
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
|
||
msgstr "Користите „--enable-stdcall-fixup“ да искључите ова упозорења\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1001 earmpe.c:1001 ei386pe.c:1001 ei386pe_posix.c:1001
|
||
#: ei386pep.c:986 ei386pep.c:1013 emcorepe.c:1001 eppcpe.c:1001 eshpe.c:1001
|
||
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
|
||
msgstr "Користите „--disable-stdcall-fixup“ да искључите ове исправке\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1070 earmpe.c:1070 ei386pe.c:1070 ei386pe_posix.c:1070
|
||
#: ei386pep.c:1064 emcorepe.c:1070 eppcpe.c:1070 eshpe.c:1070
|
||
msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
|
||
msgstr "%P: %C: не могу да добавим садржај одељка — изузетак самосталног увоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1155 earmpe.c:1155 ei386pe.c:1155 ei386pe_posix.c:1155
|
||
#: ei386pep.c:1158 emcorepe.c:1155 eppcpe.c:1155 eshpe.c:1155
|
||
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „.buildid“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1252 earmpe.c:1252 ei386pe.c:1252 ei386pe_posix.c:1252
|
||
#: ei386pep.c:1255 emcorepe.c:1252 eppcpe.c:1252 eshpe.c:1252
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.buildid“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1306 earmpe.c:1306 ei386pe.c:1306 ei386pe_posix.c:1306
|
||
#: ei386pep.c:1310 emcorepe.c:1306 eppcpe.c:1306 eshpe.c:1306
|
||
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да обавим ПЕ радње на излазној датотеци која није ПЕ „%pB“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1449 earmpe.c:1449 ei386pe.c:1449 ei386pe_posix.c:1449
|
||
#: ei386pep.c:1434 emcorepe.c:1449 eppcpe.c:1449 eshpe.c:1449
|
||
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да обрадим премештаје: %E\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1687 earmelf.c:138 earmelf_fbsd.c:138 earmelf_fuchsia.c:139
|
||
#: earmelf_linux.c:139 earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139
|
||
#: earmelf_nacl.c:139 earmelf_nbsd.c:138 earmelf_phoenix.c:139
|
||
#: earmelf_vxworks.c:138 earmelfb.c:138 earmelfb_fbsd.c:138
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:139 earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:138
|
||
#: earmnto.c:138 earmpe.c:1687 earmsymbian.c:138 ei386beos.c:610
|
||
#: ei386beos.c:631 ei386pe.c:1687 ei386pe_posix.c:1687 emcorepe.c:1687
|
||
#: eppcpe.c:1687 eshpe.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
|
||
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1710 earmpe.c:1710 ei386pe.c:1710 ei386pe_posix.c:1710
|
||
#: emcorepe.c:1710 eppcpe.c:1710 eshpe.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
|
||
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“ за међусобни рад\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1877 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:521
|
||
#: earmelf_linux.c:521 earmelf_linux_eabi.c:521 earmelf_linux_fdpiceabi.c:521
|
||
#: earmelf_nacl.c:521 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:521
|
||
#: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:521 earmelfb_linux.c:521 earmelfb_linux_eabi.c:521
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:521 earmelfb_nacl.c:521 earmelfb_nbsd.c:520
|
||
#: earmnto.c:520 earmpe.c:1877 earmsymbian.c:520 ei386pe.c:1877
|
||
#: ei386pe_posix.c:1877 emcorepe.c:1877 eppcpe.c:1877 eshpe.c:1877
|
||
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--thumb-entry %s“ преписује „-e %s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1882 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:526
|
||
#: earmelf_linux.c:526 earmelf_linux_eabi.c:526 earmelf_linux_fdpiceabi.c:526
|
||
#: earmelf_nacl.c:526 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:526
|
||
#: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:526 earmelfb_linux.c:526 earmelfb_linux_eabi.c:526
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:526 earmelfb_nacl.c:526 earmelfb_nbsd.c:525
|
||
#: earmnto.c:525 earmpe.c:1882 earmsymbian.c:525 ei386pe.c:1882
|
||
#: ei386pe_posix.c:1882 emcorepe.c:1882 eppcpe.c:1882 eshpe.c:1882
|
||
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем почетни симбол сличице „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:552 earmelf_linux.c:552
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:552 earmelf_linux_fdpiceabi.c:552 earmelf_nacl.c:552
|
||
#: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:552 earmelf_vxworks.c:551
|
||
#: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:552
|
||
#: earmelfb_linux.c:552 earmelfb_linux_eabi.c:552
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:552 earmelfb_nacl.c:552 earmelfb_nbsd.c:551
|
||
#: earmnto.c:551 earmsymbian.c:551
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:555 earmelf_linux.c:555
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:555 earmelf_linux_fdpiceabi.c:555 earmelf_nacl.c:555
|
||
#: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:555 earmelf_vxworks.c:554
|
||
#: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:555
|
||
#: earmelfb_linux.c:555 earmelfb_linux_eabi.c:555
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:555 earmelfb_nacl.c:555 earmelfb_nbsd.c:554
|
||
#: earmnto.c:554 earmsymbian.c:554
|
||
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: није преместива датотека: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1030 earmelf_fbsd.c:1030 earmelf_fuchsia.c:1035
|
||
#: earmelf_linux.c:1035 earmelf_linux_eabi.c:1035
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1035 earmelf_nacl.c:1035 earmelf_nbsd.c:1030
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1035 earmelf_vxworks.c:1066 earmelfb.c:1030
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1030 earmelfb_fuchsia.c:1035 earmelfb_linux.c:1035
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1035 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1035
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1035 earmelfb_nbsd.c:1030 earmnto.c:1005 earmsymbian.c:1030
|
||
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната врста „VFP11“ поправке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1043 earmelf_fbsd.c:1043 earmelf_fuchsia.c:1048
|
||
#: earmelf_linux.c:1048 earmelf_linux_eabi.c:1048
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1048 earmelf_nacl.c:1048 earmelf_nbsd.c:1043
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1048 earmelf_vxworks.c:1079 earmelfb.c:1043
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1043 earmelfb_fuchsia.c:1048 earmelfb_linux.c:1048
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1048 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1048
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1048 earmelfb_nbsd.c:1043 earmnto.c:1018 earmsymbian.c:1043
|
||
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната врста „STM32L4XX“ поправке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1110 earmelf_fbsd.c:1110 earmelf_fuchsia.c:1115
|
||
#: earmelf_linux.c:1115 earmelf_linux_eabi.c:1115
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1115 earmelf_nacl.c:1115 earmelf_nbsd.c:1110
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1115 earmelf_vxworks.c:1150 earmelfb.c:1110
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1110 earmelfb_fuchsia.c:1115 earmelfb_linux.c:1115
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1115 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1115
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1115 earmelfb_nbsd.c:1110 earmnto.c:1085 earmsymbian.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<сим> Подешава тачку уноса на симбол сличице <сим>\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1111 earmelf_fbsd.c:1111 earmelf_fuchsia.c:1116
|
||
#: earmelf_linux.c:1116 earmelf_linux_eabi.c:1116
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1116 earmelf_nacl.c:1116 earmelf_nbsd.c:1111
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1116 earmelf_vxworks.c:1151 earmelfb.c:1111
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1111 earmelfb_fuchsia.c:1116 earmelfb_linux.c:1116
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1116 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1116
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1116 earmelfb_nbsd.c:1111 earmnto.c:1086 earmsymbian.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
|
||
msgstr " --be8 Даје излаз слике у „BE8“ запису\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1112 earmelf_fbsd.c:1112 earmelf_fuchsia.c:1117
|
||
#: earmelf_linux.c:1117 earmelf_linux_eabi.c:1117
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1117 earmelf_nacl.c:1117 earmelf_nbsd.c:1112
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1117 earmelf_vxworks.c:1152 earmelfb.c:1112
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1112 earmelfb_fuchsia.c:1117 earmelfb_linux.c:1117
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1117 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1117
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1117 earmelfb_nbsd.c:1112 earmnto.c:1087 earmsymbian.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
|
||
msgstr " --target1-rel Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1113 earmelf_fbsd.c:1113 earmelf_fuchsia.c:1118
|
||
#: earmelf_linux.c:1118 earmelf_linux_eabi.c:1118
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1118 earmelf_nacl.c:1118 earmelf_nbsd.c:1113
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1118 earmelf_vxworks.c:1153 earmelfb.c:1113
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1113 earmelfb_fuchsia.c:1118 earmelfb_linux.c:1118
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1118 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1118
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1118 earmelfb_nbsd.c:1113 earmnto.c:1088 earmsymbian.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
|
||
msgstr " --target1-abs Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1119
|
||
#: earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1114
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1154 earmelfb.c:1114
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1089 earmsymbian.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
|
||
msgstr " --target2=<врста> Наводи дефиницију за „R_ARM_TARGET2“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1115 earmelf_fbsd.c:1115 earmelf_fuchsia.c:1120
|
||
#: earmelf_linux.c:1120 earmelf_linux_eabi.c:1120
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1120 earmelf_nacl.c:1120 earmelf_nbsd.c:1115
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1120 earmelf_vxworks.c:1155 earmelfb.c:1115
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1115 earmelfb_fuchsia.c:1120 earmelfb_linux.c:1120
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1120 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1120
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1120 earmelfb_nbsd.c:1115 earmnto.c:1090 earmsymbian.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx Преписује „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1116 earmelf_fbsd.c:1116 earmelf_fuchsia.c:1121
|
||
#: earmelf_linux.c:1121 earmelf_linux_eabi.c:1121
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1121 earmelf_nacl.c:1121 earmelf_nbsd.c:1116
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1121 earmelf_vxworks.c:1156 earmelfb.c:1116
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1116 earmelfb_fuchsia.c:1121 earmelfb_linux.c:1121
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1121 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1121
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1121 earmelfb_nbsd.c:1116 earmnto.c:1091 earmsymbian.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx-interworking Преписује „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1117 earmelf_fbsd.c:1117 earmelf_fuchsia.c:1122
|
||
#: earmelf_linux.c:1122 earmelf_linux_eabi.c:1122
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1122 earmelf_nacl.c:1122 earmelf_nbsd.c:1117
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1122 earmelf_vxworks.c:1157 earmelfb.c:1117
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1117 earmelfb_fuchsia.c:1122 earmelfb_linux.c:1122
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1122 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1122
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1122 earmelfb_nbsd.c:1117 earmnto.c:1092 earmsymbian.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
|
||
msgstr " --use-blx Омогућује коришћење „BLX“ инструкција\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1118 earmelf_fbsd.c:1118 earmelf_fuchsia.c:1123
|
||
#: earmelf_linux.c:1123 earmelf_linux_eabi.c:1123
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1123 earmelf_nacl.c:1123 earmelf_nbsd.c:1118
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1123 earmelf_vxworks.c:1158 earmelfb.c:1118
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1118 earmelfb_fuchsia.c:1123 earmelfb_linux.c:1123
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1123 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1123
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1123 earmelfb_nbsd.c:1118 earmnto.c:1093 earmsymbian.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
|
||
msgstr " --vfp11-denorm-fix Наводи како поправити „VFP11“ денорм грешку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1119 earmelf_fbsd.c:1119 earmelf_fuchsia.c:1124
|
||
#: earmelf_linux.c:1124 earmelf_linux_eabi.c:1124
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1124 earmelf_nacl.c:1124 earmelf_nbsd.c:1119
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1124 earmelf_vxworks.c:1159 earmelfb.c:1119
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1119 earmelfb_fuchsia.c:1124 earmelfb_linux.c:1124
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1124 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1124
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1124 earmelfb_nbsd.c:1119 earmnto.c:1094 earmsymbian.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
|
||
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Наводи каоко поправити „STM32L4XX 629360“ грешку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1125 earmelf_fbsd.c:1125 earmelf_fuchsia.c:1130
|
||
#: earmelf_linux.c:1130 earmelf_linux_eabi.c:1130
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1130 earmelf_nacl.c:1130 earmelf_nbsd.c:1125
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1130 earmelf_vxworks.c:1165 earmelfb.c:1125
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1125 earmelfb_fuchsia.c:1130 earmelfb_linux.c:1130
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1130 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1130
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1130 earmelfb_nbsd.c:1125 earmnto.c:1100 earmsymbian.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
|
||
" to handle large .plt/.got displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --long-plt Ствара дуге „.plt“ уносе\n"
|
||
" за руковање дугим „.plt/.got“ размештајима\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1127 earmelf_fbsd.c:1127 earmelf_fuchsia.c:1132
|
||
#: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1127
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1127
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1127 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1127 earmnto.c:1102 earmsymbian.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
|
||
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --cmse-implib Чини да библиотека увоза буде безбедна библиотека увоза\n"
|
||
" мрежног пролаза као за „ARMv8-M“ проширења безбедности\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134
|
||
#: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1169 earmelfb.c:1129
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1129 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1104 earmsymbian.c:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
|
||
" remain stable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --in-implib Увози библиотеку чија адреса симбола мора\n"
|
||
" остати стабилна\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1140 earmelf_fbsd.c:1140 earmelf_fuchsia.c:1145
|
||
#: earmelf_linux.c:1145 earmelf_linux_eabi.c:1145
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1145 earmelf_nacl.c:1145 earmelf_nbsd.c:1140
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1145 earmelf_vxworks.c:1180 earmelfb.c:1140
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1140 earmelfb_fuchsia.c:1145 earmelfb_linux.c:1145
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1145 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1145
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1145 earmelfb_nbsd.c:1140 earmnto.c:1115 earmsymbian.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 Онемогућује/омогућује поправку грешке „Cortex-A8 Thumb-2“ гране\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1141 earmelf_fbsd.c:1141 earmelf_fuchsia.c:1146
|
||
#: earmelf_linux.c:1146 earmelf_linux_eabi.c:1146
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1146 earmelf_nacl.c:1146 earmelf_nbsd.c:1141
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1146 earmelf_vxworks.c:1181 earmelfb.c:1141
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1141 earmelfb_fuchsia.c:1146 earmelfb_linux.c:1146
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1146 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1146
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1146 earmelfb_nbsd.c:1141 earmnto.c:1116 earmsymbian.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries Искључује стапање „exidx“ уноса\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1142 earmelf_fbsd.c:1142 earmelf_fuchsia.c:1147
|
||
#: earmelf_linux.c:1147 earmelf_linux_eabi.c:1147
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1147 earmelf_nacl.c:1147 earmelf_nbsd.c:1142
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1147 earmelf_vxworks.c:1182 earmelfb.c:1142
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1142 earmelfb_fuchsia.c:1147 earmelfb_linux.c:1147
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1147 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1147
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1147 earmelfb_nbsd.c:1142 earmnto.c:1117 earmsymbian.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-arm1176 Онемогућава/омогућава тренутну поправку „ARM1176 BLX“ грешке\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:236 eelf_i386_vxworks.c:95
|
||
#: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71
|
||
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим динамичке одељке „%E“\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:242 eelf_i386_vxworks.c:101
|
||
#: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77
|
||
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
|
||
msgstr "%X%P: динамички одељци су створени у нединамичкој вези\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1184 eelf32_sparc_vxworks.c:487 eelf32ebmipvxworks.c:745
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:745 eelf32ppcvxworks.c:810 eelf_i386_vxworks.c:564
|
||
#: eshelf_vxworks.c:457 eshlelf_vxworks.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
|
||
msgstr " --force-dynamic Увек ствара динамичке одељке\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122
|
||
#: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122
|
||
#: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122
|
||
#: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122
|
||
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да поставим списак улазног одељка %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157
|
||
#: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157
|
||
#: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157
|
||
#: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157
|
||
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:527 eavr2.c:527 eavr25.c:527 eavr3.c:527 eavr31.c:527 eavr35.c:527
|
||
#: eavr4.c:527 eavr5.c:527 eavr51.c:527 eavr6.c:527 eavrtiny.c:527
|
||
#: eavrxmega1.c:527 eavrxmega2.c:527 eavrxmega3.c:527 eavrxmega4.c:527
|
||
#: eavrxmega5.c:527 eavrxmega6.c:527 eavrxmega7.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
|
||
" program counter wrap-around occurs at address\n"
|
||
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<врд> Чини да машина одмарања повезивача претпостави\n"
|
||
" да се преламања бројача програма јављају на адреси\n"
|
||
" <вредност>. Подржане вредности су: 8k, 16k, 32k и 64k.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:533 eavr2.c:533 eavr25.c:533 eavr3.c:533 eavr31.c:533 eavr35.c:533
|
||
#: eavr4.c:533 eavr5.c:533 eavr51.c:533 eavr6.c:533 eavrtiny.c:533
|
||
#: eavrxmega1.c:533 eavrxmega2.c:533 eavrxmega3.c:533 eavrxmega4.c:533
|
||
#: eavrxmega5.c:533 eavrxmega6.c:533 eavrxmega7.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
|
||
" substitute two immediately following call/ret\n"
|
||
" instructions by a single jump instruction.\n"
|
||
" This option disables this optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-call-ret-replacement Машина опуштања нормално ће\n"
|
||
" заменити две тренутне пратеће „call/ret“\n"
|
||
" инструкције једном инструкцијом скока.\n"
|
||
" Ова опција искључује ову оптимизацију.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:541 eavr2.c:541 eavr25.c:541 eavr3.c:541 eavr31.c:541 eavr35.c:541
|
||
#: eavr4.c:541 eavr5.c:541 eavr51.c:541 eavr6.c:541 eavrtiny.c:541
|
||
#: eavrxmega1.c:541 eavrxmega2.c:541 eavrxmega3.c:541 eavrxmega4.c:541
|
||
#: eavrxmega5.c:541 eavrxmega6.c:541 eavrxmega7.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
|
||
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
|
||
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
|
||
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-stubs Ако повезивач открије да покушава да приступи\n"
|
||
" инструкцији изван 128k премештајем које је\n"
|
||
" ограничено на највише 128k, убацује окрајак\n"
|
||
" скока. Ово можете искључити овом опцијом.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:549 eavr2.c:549 eavr25.c:549 eavr3.c:549 eavr31.c:549 eavr35.c:549
|
||
#: eavr4.c:549 eavr5.c:549 eavr51.c:549 eavr6.c:549 eavrtiny.c:549
|
||
#: eavrxmega1.c:549 eavrxmega2.c:549 eavrxmega3.c:549 eavrxmega4.c:549
|
||
#: eavrxmega5.c:549 eavrxmega6.c:549 eavrxmega7.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-stubs Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:551 eavr2.c:551 eavr25.c:551 eavr3.c:551 eavr31.c:551 eavr35.c:551
|
||
#: eavr4.c:551 eavr5.c:551 eavr51.c:551 eavr6.c:551 eavrtiny.c:551
|
||
#: eavrxmega1.c:551 eavrxmega2.c:551 eavrxmega3.c:551 eavrxmega4.c:551
|
||
#: eavrxmega5.c:551 eavrxmega6.c:551 eavrxmega7.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-relax Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275
|
||
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292
|
||
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:544 ecskyelf_linux.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n"
|
||
" instructions that cannot reach the target.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[no-]branch-stub Онемогућује/омогућује коришћење окрајака за ширење гране\n"
|
||
" инструкција које не могу да дођу до циља.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:548 ecskyelf_linux.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n"
|
||
" handled by one stub section.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака\n"
|
||
" којима рукује један одељак окрајка.\n"
|
||
|
||
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
|
||
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
|
||
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98
|
||
#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да сразмерим одељке групе: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак напомене: „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:344
|
||
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
|
||
msgstr "%F%P: нема уграђеног управника преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:354
|
||
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да отворим уграђеног управника преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:360
|
||
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да учитам уграђеног управника преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:420
|
||
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да нађем преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:427
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
|
||
msgstr "%P: „--auto-overlay“ је занемарено са корисниковом скриптом преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:448
|
||
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину окрајака преклапања: „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:521
|
||
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим скрипту: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:568
|
||
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%pA“ превазилази опсег локалног смештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:571
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
|
||
msgstr "%P: „--auto-overlay“ занемарено са нултим опсегом локалног смештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
msgstr "покрећем: %s „%s“ „%s“ „%s“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1021
|
||
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан опсег „--local-store“ адресе „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1057
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%u“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1062
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%u“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1083
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1096
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1105
|
||
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--fixed-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1114
|
||
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--reserved-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1123
|
||
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--extra-stack-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
|
||
msgstr " --plugin Прави „SPU“ прикључак\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
|
||
msgstr " --no-overlays Нема руковања преклапањем\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
|
||
msgstr " --compact-stubs Користи мање и по могућству спорије окрајке позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms Додаје симболе на преклапање окрајака позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
|
||
msgstr " --extra-overlay-stubs Додаје окрајке на све позиве ван области преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
|
||
msgstr " --local-store=lo:hi Исправан опсег адресе\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
|
||
msgstr " --stack-analysis Процењује највеће захтевање спремника\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
|
||
msgstr " --emit-stack-syms Додаје симбол дајући спремник потребан за сваку функцију\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
|
||
" executable does not fit in local store\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-overlay [=датотека] Ствара скрипту преклапања у датотеци ако\n"
|
||
" извршна не стане у локалном смештају\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
|
||
msgstr " --auto-relink Поново покреће повезивача користећи скрипту ауто-преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
|
||
" code in overlays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --overlay-rodata Ставља податке само за читање са придруженим кодом\n"
|
||
" функције у преклапањима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1184
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
|
||
msgstr " --num-regions Број међумеморија преклапања (основно је 1)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
|
||
msgstr " --region-size Величина међумеморија преклапања (основно је 0, самостално)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
|
||
msgstr " --fixed-space=бајта Локални смештај за код и податке не-преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
|
||
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reserved-space=бајтова Локални смештај за спремник и гомилу. Ако није наведено\n"
|
||
" „ld“ ће проценити величину спремника и претпоставити да нема гомиле\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
|
||
" --reserved-space not given\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-stack-space=бајта Простор за негативан „sp“ приступ (основно је 2000) ако\n"
|
||
" „--reserved-space“ није дато\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
|
||
msgstr " --soft-icache Ствара софтверска „icache“ преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
|
||
msgstr " --num-lines Број „soft-icache“ редова (основно је 32)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
|
||
msgstr " --line-size Величина „soft-icache“ редова (основно је 1k)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
|
||
msgstr " --non-ia-text Допушта „non-icache“ код у „icache“ редовима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
|
||
msgstr " --lrlive-analysis ТРажи има ли у прологу функције „lr“ живости\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index“ %d, изван „DSBT“ величине\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:550 eelf32_tic6x_elf_be.c:550 eelf32_tic6x_elf_le.c:550
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:550 eelf32_tic6x_linux_be.c:550
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:550
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index %s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:560 eelf32_tic6x_elf_be.c:560 eelf32_tic6x_elf_le.c:560
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:560 eelf32_tic6x_linux_be.c:560
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:560
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-size %s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:576 eelf32_tic6x_elf_be.c:576 eelf32_tic6x_elf_le.c:576
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:576 eelf32_tic6x_linux_be.c:576
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
|
||
msgstr " --dsbt-index <индекс> Користи ово као „DSBT“ индекс за излазни објект\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:577 eelf32_tic6x_elf_be.c:577 eelf32_tic6x_elf_le.c:577
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:577 eelf32_tic6x_linux_be.c:577
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
|
||
msgstr " --dsbt-size <индекс> Користи ово као број уноса у „DSBT“ табели\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:578 eelf32_tic6x_elf_be.c:578 eelf32_tic6x_elf_le.c:578
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:578 eelf32_tic6x_linux_be.c:578
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:579 eelf32_tic6x_elf_be.c:579 eelf32_tic6x_elf_le.c:579
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:579 eelf32_tic6x_linux_be.c:579
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " Онеогућује стапање „exidx“ уноса\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5398 eelf_i386.c:5017 eelf_i386_be.c:452
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:492 eelf_i386_ldso.c:467 eelf_i386_sol2.c:623
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:519 eelf_iamcu.c:4995 eelf_k1om.c:5351
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5331 eelf_l1om.c:5351 eelf_l1om_fbsd.c:5331
|
||
#: eelf_x86_64.c:5398 eelf_x86_64_cloudabi.c:495 eelf_x86_64_fbsd.c:495
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:626
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=prefix-“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5407 eelf_i386.c:5026 eelf_i386_be.c:461
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:501 eelf_i386_ldso.c:476 eelf_i386_sol2.c:632
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:528 eelf_iamcu.c:5004 eelf_k1om.c:5360
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5340 eelf_l1om.c:5360 eelf_l1om_fbsd.c:5340
|
||
#: eelf_x86_64.c:5407 eelf_x86_64_cloudabi.c:504 eelf_x86_64_fbsd.c:504
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:635
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=suffix-“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5412 eelf_i386.c:5031 eelf_i386_be.c:466
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:506 eelf_i386_ldso.c:481 eelf_i386_sol2.c:637
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:533 eelf_iamcu.c:5009 eelf_k1om.c:5365
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5345 eelf_l1om.c:5365 eelf_l1om_fbsd.c:5345
|
||
#: eelf_x86_64.c:5412 eelf_x86_64_cloudabi.c:509 eelf_x86_64_fbsd.c:509
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:640
|
||
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неподржана опција: „-z“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5434 eelf_i386.c:5053 eelf_i386_fbsd.c:528
|
||
#: eelf_x86_64.c:5434 eelf_x86_64_cloudabi.c:531 eelf_x86_64_fbsd.c:531
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:662
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција „-z cet-report=“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5471 eelf_i386.c:5090 eelf_i386_be.c:482
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:565 eelf_i386_ldso.c:506 eelf_i386_sol2.c:662
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:554 eelf_iamcu.c:5034 eelf_k1om.c:5390
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5370 eelf_l1om.c:5390 eelf_l1om_fbsd.c:5370
|
||
#: eelf_x86_64.c:5474 eelf_x86_64_cloudabi.c:571 eelf_x86_64_fbsd.c:571
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
|
||
msgstr " -z noextern-protected-data Не сматра заштићени симбол података спољним\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5474 eelf32lppc.c:802 eelf32lppclinux.c:802
|
||
#: eelf32lppcnto.c:802 eelf32lppcsim.c:802 eelf32ppc.c:802
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:802 eelf32ppclinux.c:802 eelf32ppcnto.c:802
|
||
#: eelf32ppcsim.c:802 eelf32ppcvxworks.c:780 eelf32ppcwindiss.c:802
|
||
#: eelf64lppc.c:1282 eelf64ppc.c:1282 eelf64ppc_fbsd.c:1282 eelf_i386.c:5093
|
||
#: eelf_i386_be.c:485 eelf_i386_fbsd.c:568 eelf_i386_ldso.c:509
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:665 eelf_i386_vxworks.c:557 eelf_iamcu.c:5037
|
||
#: eelf_k1om.c:5393 eelf_k1om_fbsd.c:5373 eelf_l1om.c:5393
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5373 eelf_x86_64.c:5477 eelf_x86_64_cloudabi.c:574
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:574 eelf_x86_64_sol2.c:705 eppclynx.c:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Не чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5478 eelf_x86_64.c:5481 eelf_x86_64_cloudabi.c:578
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:578 eelf_x86_64_sol2.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
|
||
msgstr " -z noreloc-overflow Искључује проверу прекорачења премештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5481 eelf_i386.c:5097 eelf_i386_be.c:489
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:572 eelf_i386_ldso.c:513 eelf_i386_sol2.c:669
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:561 eelf_iamcu.c:5041 eelf_k1om.c:5397
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5377 eelf_l1om.c:5397 eelf_l1om_fbsd.c:5377
|
||
#: eelf_x86_64.c:5484 eelf_x86_64_cloudabi.c:581 eelf_x86_64_fbsd.c:581
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
|
||
msgstr " -z call-nop=ПОПУЊАВАЊЕ Користи ПОПУЊАВАЊЕ као 1-бајтни „NOP“ за грану\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5484 eelf_i386.c:5100 eelf_i386_fbsd.c:575
|
||
#: eelf_x86_64.c:5487 eelf_x86_64_cloudabi.c:584 eelf_x86_64_fbsd.c:584
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z ibtplt Ствара „IBT“-ом омогућене „PLT“ уносе\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5486 eelf_i386.c:5102 eelf_i386_fbsd.c:577
|
||
#: eelf_x86_64.c:5489 eelf_x86_64_cloudabi.c:586 eelf_x86_64_fbsd.c:586
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
msgstr " -z ibt Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5488 eelf_i386.c:5104 eelf_i386_fbsd.c:579
|
||
#: eelf_x86_64.c:5491 eelf_x86_64_cloudabi.c:588 eelf_x86_64_fbsd.c:588
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
msgstr " -z shstk Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5490 eelf_i386.c:5106 eelf_i386_fbsd.c:581
|
||
#: eelf_x86_64.c:5493 eelf_x86_64_cloudabi.c:590 eelf_x86_64_fbsd.c:590
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z cet-report=[ништа|упозорење|грешка] (основно: ништа)\n"
|
||
" Извештава о недостајућим „IBT“ и „SHSTK“ извештајима\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:685 eelf32bmip.c:685 eelf32bmipn32.c:699 eelf32bsmip.c:699
|
||
#: eelf32btsmip.c:685 eelf32btsmip_fbsd.c:685 eelf32btsmipn32.c:685
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:685 eelf32ebmip.c:685 eelf32ebmipvxworks.c:724
|
||
#: eelf32elmip.c:685 eelf32elmipvxworks.c:724 eelf32l4300.c:685
|
||
#: eelf32lmip.c:685 eelf32lr5900.c:548 eelf32lr5900n32.c:547 eelf32lsmip.c:685
|
||
#: eelf32ltsmip.c:685 eelf32ltsmip_fbsd.c:685 eelf32ltsmipn32.c:685
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:685 eelf32mipswindiss.c:522 eelf64bmip.c:699
|
||
#: eelf64btsmip.c:685 eelf64btsmip_fbsd.c:685 eelf64ltsmip.c:685
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --insn32 Ствара само 32-битне „microMIPS“ инструкције\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:688 eelf32bmip.c:688 eelf32bmipn32.c:702 eelf32bsmip.c:702
|
||
#: eelf32btsmip.c:688 eelf32btsmip_fbsd.c:688 eelf32btsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:688 eelf32ebmip.c:688 eelf32ebmipvxworks.c:727
|
||
#: eelf32elmip.c:688 eelf32elmipvxworks.c:727 eelf32l4300.c:688
|
||
#: eelf32lmip.c:688 eelf32lr5900.c:551 eelf32lr5900n32.c:550 eelf32lsmip.c:688
|
||
#: eelf32ltsmip.c:688 eelf32ltsmip_fbsd.c:688 eelf32ltsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:688 eelf32mipswindiss.c:525 eelf64bmip.c:702
|
||
#: eelf64btsmip.c:688 eelf64btsmip_fbsd.c:688 eelf64ltsmip.c:688
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --no---insn32 Ствара све „microMIPS“ инструкције\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:691 eelf32bmip.c:691 eelf32bmipn32.c:705 eelf32bsmip.c:705
|
||
#: eelf32btsmip.c:691 eelf32btsmip_fbsd.c:691 eelf32btsmipn32.c:691
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:691 eelf32ebmip.c:691 eelf32ebmipvxworks.c:730
|
||
#: eelf32elmip.c:691 eelf32elmipvxworks.c:730 eelf32l4300.c:691
|
||
#: eelf32lmip.c:691 eelf32lr5900.c:554 eelf32lr5900n32.c:553 eelf32lsmip.c:691
|
||
#: eelf32ltsmip.c:691 eelf32ltsmip_fbsd.c:691 eelf32ltsmipn32.c:691
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:691 eelf32mipswindiss.c:528 eelf64bmip.c:705
|
||
#: eelf64btsmip.c:691 eelf64btsmip_fbsd.c:691 eelf64ltsmip.c:691
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-branch-isa Прихвата неисправне премештаје гране захтевајући\n"
|
||
" прекидача „ISA“ режима\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:695 eelf32bmip.c:695 eelf32bmipn32.c:709 eelf32bsmip.c:709
|
||
#: eelf32btsmip.c:695 eelf32btsmip_fbsd.c:695 eelf32btsmipn32.c:695
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:695 eelf32ebmip.c:695 eelf32ebmipvxworks.c:734
|
||
#: eelf32elmip.c:695 eelf32elmipvxworks.c:734 eelf32l4300.c:695
|
||
#: eelf32lmip.c:695 eelf32lr5900.c:558 eelf32lr5900n32.c:557 eelf32lsmip.c:695
|
||
#: eelf32ltsmip.c:695 eelf32ltsmip_fbsd.c:695 eelf32ltsmipn32.c:695
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:695 eelf32mipswindiss.c:532 eelf64bmip.c:709
|
||
#: eelf64btsmip.c:695 eelf64btsmip_fbsd.c:695 eelf64ltsmip.c:695
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Одбацује неисправне премештаје гране захтевајући\n"
|
||
" прекидача „ISA“ режима\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:699 eelf32bmip.c:699 eelf32bmipn32.c:713 eelf32bsmip.c:713
|
||
#: eelf32btsmip.c:699 eelf32btsmip_fbsd.c:699 eelf32btsmipn32.c:699
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:699 eelf32ebmip.c:699 eelf32ebmipvxworks.c:738
|
||
#: eelf32elmip.c:699 eelf32elmipvxworks.c:738 eelf32l4300.c:699
|
||
#: eelf32lmip.c:699 eelf32lr5900.c:562 eelf32lr5900n32.c:561 eelf32lsmip.c:699
|
||
#: eelf32ltsmip.c:699 eelf32ltsmip_fbsd.c:699 eelf32ltsmipn32.c:699
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:699 eelf32mipswindiss.c:536 eelf64bmip.c:713
|
||
#: eelf64btsmip.c:699 eelf64btsmip_fbsd.c:699 eelf64ltsmip.c:699
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --compact-branches Ствара сажете гране/скокове за „MIPS R6“\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:702 eelf32bmip.c:702 eelf32bmipn32.c:716 eelf32bsmip.c:716
|
||
#: eelf32btsmip.c:702 eelf32btsmip_fbsd.c:702 eelf32btsmipn32.c:702
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:702 eelf32ebmip.c:702 eelf32ebmipvxworks.c:741
|
||
#: eelf32elmip.c:702 eelf32elmipvxworks.c:741 eelf32l4300.c:702
|
||
#: eelf32lmip.c:702 eelf32lr5900.c:565 eelf32lr5900n32.c:564 eelf32lsmip.c:702
|
||
#: eelf32ltsmip.c:702 eelf32ltsmip_fbsd.c:702 eelf32ltsmipn32.c:702
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:702 eelf32mipswindiss.c:539 eelf64bmip.c:716
|
||
#: eelf64btsmip.c:702 eelf64btsmip_fbsd.c:702 eelf64ltsmip.c:702
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --no-compact-branches Ствара гране/скокове застоја утора за „MIPS R6“\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:441 eelf32bfinfd.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
|
||
msgstr " --code-in-l1 Ставља код у „L1“\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:443 eelf32bfinfd.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
|
||
msgstr " --data-in-l1 Ставља податке у „L1“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:85
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „COFF“ или „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113
|
||
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да направим „.emreloc“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134
|
||
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: одељак „%s“ има премештаје; не могу да користим „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96
|
||
#: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96
|
||
#: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 eppclynx.c:96
|
||
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „select_plt_layout“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160
|
||
#: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160
|
||
#: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:319
|
||
#: eelf64ppc.c:319 eelf64ppc_fbsd.c:319 eppclynx.c:160
|
||
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: унутарње „PLT“: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168
|
||
#: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168
|
||
#: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:330
|
||
#: eelf64ppc.c:330 eelf64ppc_fbsd.c:330 eppclynx.c:168
|
||
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „TLS“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255
|
||
#: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255
|
||
#: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 eppclynx.c:255
|
||
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „ppc_finish_symbols“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:743 eelf32lppclinux.c:743 eelf32lppcnto.c:743
|
||
#: eelf32lppcsim.c:743 eelf32ppc.c:743 eelf32ppc_fbsd.c:743
|
||
#: eelf32ppclinux.c:743 eelf32ppcnto.c:743 eelf32ppcsim.c:743
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:717 eelf32ppcwindiss.c:743 eelf64lppc.c:1175
|
||
#: eelf64ppc.c:1175 eelf64ppc_fbsd.c:1175 eppclynx.c:743
|
||
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--plt-align“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:776 eelf32lppclinux.c:776 eelf32lppcnto.c:776
|
||
#: eelf32lppcsim.c:776 eelf32ppc.c:776 eelf32ppc_fbsd.c:776
|
||
#: eelf32ppclinux.c:776 eelf32ppcnto.c:776 eelf32ppcsim.c:776
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:750 eelf32ppcwindiss.c:776 eppclynx.c:776
|
||
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:806 eelf32lppclinux.c:806 eelf32lppcnto.c:806
|
||
#: eelf32lppcsim.c:806 eelf32ppc.c:806 eelf32ppc_fbsd.c:806
|
||
#: eelf32ppclinux.c:806 eelf32ppcnto.c:806 eelf32ppcsim.c:806
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:784 eelf32ppcwindiss.c:806 eelf64lppc.c:1320
|
||
#: eelf64ppc.c:1320 eelf64ppc_fbsd.c:1320 eppclynx.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms Етикетира окрајке повезивача симболом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:809 eelf32lppclinux.c:809 eelf32lppcnto.c:809
|
||
#: eelf32lppcsim.c:809 eelf32ppc.c:809 eelf32ppc_fbsd.c:809
|
||
#: eelf32ppclinux.c:809 eelf32ppcnto.c:809 eelf32ppcsim.c:809
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:787 eelf32ppcwindiss.c:809 eelf64lppc.c:1323
|
||
#: eelf64ppc.c:1323 eelf64ppc_fbsd.c:1323 eppclynx.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --no-emit-stub-syms Не етикетира окрајке повезивача симболом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:812 eelf32lppclinux.c:812 eelf32lppcnto.c:812
|
||
#: eelf32lppcsim.c:812 eelf32ppc.c:812 eelf32ppc_fbsd.c:812
|
||
#: eelf32ppclinux.c:812 eelf32ppcnto.c:812 eelf32ppcsim.c:812
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:790 eelf32ppcwindiss.c:812 eelf64lppc.c:1343
|
||
#: eelf64ppc.c:1343 eelf64ppc_fbsd.c:1343 eppclynx.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
|
||
msgstr " --no-tls-optimize Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:815 eelf32lppclinux.c:815 eelf32lppcnto.c:815
|
||
#: eelf32lppcsim.c:815 eelf32ppc.c:815 eelf32ppc_fbsd.c:815
|
||
#: eelf32ppclinux.c:815 eelf32ppcnto.c:815 eelf32ppcsim.c:815
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:793 eelf32ppcwindiss.c:815 eelf64lppc.c:1349
|
||
#: eelf64ppc.c:1349 eelf64ppc_fbsd.c:1349 eppclynx.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Не користи специјални „__tls_get_addr“ позив\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:818 eelf32lppclinux.c:818 eelf32lppcnto.c:818
|
||
#: eelf32lppcsim.c:818 eelf32ppc.c:818 eelf32ppc_fbsd.c:818
|
||
#: eelf32ppclinux.c:818 eelf32ppcnto.c:818 eelf32ppcsim.c:818
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:818 eppclynx.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
|
||
msgstr " --secure-plt Користи новостилни „PLT“ ако је могуће\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:821 eelf32lppclinux.c:821 eelf32lppcnto.c:821
|
||
#: eelf32lppcsim.c:821 eelf32ppc.c:821 eelf32ppc_fbsd.c:821
|
||
#: eelf32ppclinux.c:821 eelf32ppcnto.c:821 eelf32ppcsim.c:821
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:821 eppclynx.c:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
|
||
msgstr " --bss-plt Присиљава старостилни „BSS PLT“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:824 eelf32lppclinux.c:824 eelf32lppcnto.c:824
|
||
#: eelf32lppcsim.c:824 eelf32ppc.c:824 eelf32ppc_fbsd.c:824
|
||
#: eelf32ppclinux.c:824 eelf32ppcnto.c:824 eelf32ppcsim.c:824
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:824 eppclynx.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:827 eelf32lppclinux.c:827 eelf32lppcnto.c:827
|
||
#: eelf32lppcsim.c:827 eelf32ppc.c:827 eelf32ppc_fbsd.c:827
|
||
#: eelf32ppclinux.c:827 eelf32ppcnto.c:827 eelf32ppcsim.c:827
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:827 eelf64lppc.c:1311 eelf64ppc.c:1311
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1311 eppclynx.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-plt-align Не поравнава неисправне окрајке „PLT“ позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:830 eelf32lppclinux.c:830 eelf32lppcnto.c:830
|
||
#: eelf32lppcsim.c:830 eelf32ppc.c:830 eelf32ppc_fbsd.c:830
|
||
#: eelf32ppclinux.c:830 eelf32ppcnto.c:830 eelf32ppcsim.c:830
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:830 eelf64lppc.c:1361 eelf64ppc.c:1361
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1361 eppclynx.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
|
||
msgstr " --no-inline-optimize Не претвара унутарње „PLT“ у директне позиве\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:833 eelf32lppclinux.c:833 eelf32lppcnto.c:833
|
||
#: eelf32lppcsim.c:833 eelf32ppc.c:833 eelf32ppc_fbsd.c:833
|
||
#: eelf32ppclinux.c:833 eelf32ppcnto.c:833 eelf32ppcsim.c:833
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:833 eppclynx.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
|
||
msgstr " --sdata-got Присиљава „GOT“ место одмах пре „.sdata“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:836 eelf32lppclinux.c:836 eelf32lppcnto.c:836
|
||
#: eelf32lppcsim.c:836 eelf32ppc.c:836 eelf32ppc_fbsd.c:836
|
||
#: eelf32ppclinux.c:836 eelf32ppcnto.c:836 eelf32ppcsim.c:836
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:796 eelf32ppcwindiss.c:836 eppclynx.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
|
||
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ppc476-workaround [=величина_странице]\n"
|
||
" Избегава грешку оставе на „ppc476“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:840 eelf32lppclinux.c:840 eelf32lppcnto.c:840
|
||
#: eelf32lppcsim.c:840 eelf32ppc.c:840 eelf32ppc_fbsd.c:840
|
||
#: eelf32ppclinux.c:840 eelf32ppcnto.c:840 eelf32ppcsim.c:840
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:800 eelf32ppcwindiss.c:840 eppclynx.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
|
||
msgstr " --no-ppc476-workaround Онемогућује решавања\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843
|
||
#: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843
|
||
#: eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843 eelf32ppcsim.c:843
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:803 eelf32ppcwindiss.c:843 eppclynx.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
|
||
msgstr " --no-pic-fixup Не уређује „non-pic“ у „pic“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:846 eelf32lppclinux.c:846 eelf32lppcnto.c:846
|
||
#: eelf32lppcsim.c:846 eelf32ppc.c:846 eelf32ppc_fbsd.c:846
|
||
#: eelf32ppclinux.c:846 eelf32ppcnto.c:846 eelf32ppcsim.c:846
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:806 eelf32ppcwindiss.c:846 eppclynx.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
|
||
msgstr " --vle-reloc-fixup Поправља „16A/16D“ премештај старе објектне датотеке\n"
|
||
|
||
#: eelf32mcore.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве „DLL“-ове\n"
|
||
|
||
#: eelf32metag.c:704 eelf64lppc.c:1286 eelf64ppc.c:1286 eelf64ppc_fbsd.c:1286
|
||
#: ehppaelf.c:568 ehppalinux.c:746 ehppanbsd.c:746 ehppaobsd.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs before their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
|
||
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
|
||
" вредност налази све окрајке пре њихових грана\n"
|
||
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
|
||
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
|
||
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
|
||
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
|
||
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian or dsp settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" подешавањима крајности или „dsp“-а\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian, dsp or ABI settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" подешавањима крајности, „dsp“-а или „ABI“-а\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
|
||
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-lma Занемарује „LMA“-ове одељка [основно]\n"
|
||
" (за сагласност „Renesas“ алата)\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
|
||
msgstr " --no-ignore-lma Не занемарује „LMA“-еве подеока\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:149
|
||
msgid "file already has property tables"
|
||
msgstr "датотека већ поседује табеле својстава"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:159
|
||
msgid "failed to read section contents"
|
||
msgstr "нисам успео да прочитам садржаје одељка"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:171
|
||
msgid "could not create new section"
|
||
msgstr "не могу да направим нови одељак"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:187
|
||
msgid "could not allocate section contents"
|
||
msgstr "не могу да доделим садржаје одељка"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:206
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "нема више меморије"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:304
|
||
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: нисам успео да претворим „%s“ табелу у „%pB“ (%s); накнадно растављање може бити непотпуно\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:424
|
||
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:435
|
||
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: несагласно „Xtensa“ подешавање (%s)\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:439
|
||
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: не могу да обрадим „.xtensa.info“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:465
|
||
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: излаз мале крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:471
|
||
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: излаз велике крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:490
|
||
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: повезивање унакрсне крајњости за „%pB“ није подржано\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:521
|
||
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „.xtensa.info“\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:1262
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
|
||
" optimization over branch target alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-opt Приликом опуштања дугих позива, даје предност\n"
|
||
" оптимизацији величине над поравнањем циља гране\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-windowed Бира упрозорен „ABI“ за излазни објекат\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-call0 Бира „call0 ABI“ за излазни објекат\n"
|
||
|
||
#: eelf32z80.c:67 ez80.c:59
|
||
msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: Скупови инструкција објектних датотека нису сагласни\n"
|
||
|
||
#: eelf64_ia64.c:477 eelf64_ia64_fbsd.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
|
||
msgstr " --itanium Ствара код за „Intel Itanium“ процесор\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:127 eelf64ppc.c:127 eelf64ppc_fbsd.c:127
|
||
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да покренем „BFD“: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
|
||
msgstr " --s390-pgste Говори језгру да додели 4k табеле странице\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:549 eelf64alpha_fbsd.c:549 eelf64alpha_nbsd.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
|
||
" virtual address range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --taso Учитава извршну у нижем 31-битном адресивом\n"
|
||
" виртуелном опсегу адресе\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:552 eelf64alpha_fbsd.c:552 eelf64alpha_nbsd.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
|
||
msgstr " --secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку текста\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:554 eelf64alpha_fbsd.c:554 eelf64alpha_nbsd.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
|
||
msgstr " --no-secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку података\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:311 eelf64lppc.c:339 eelf64ppc.c:311 eelf64ppc.c:339
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:311 eelf64ppc_fbsd.c:339
|
||
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да уредим „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:504 eelf64ppc.c:504 eelf64ppc_fbsd.c:504
|
||
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
|
||
msgstr "%X%P: срипта повезивача раздваја „.got“ и „.toc“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:565 eelf64ppc.c:565 eelf64ppc_fbsd.c:565
|
||
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
|
||
msgstr "%P: „.init/.fini“ одломци користе другачије „TOC“ показиваче\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1296 eelf64ppc.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r11“ (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1299 eelf64ppc.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1302 eelf64ppc.c:1302 eelf64ppc_fbsd.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
|
||
msgstr " --plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива са учитај-учитај баријером\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1305 eelf64ppc.c:1305 eelf64ppc_fbsd.c:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
|
||
msgstr " --no-plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива без баријере\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1308 eelf64ppc.c:1308 eelf64ppc_fbsd.c:1308
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align [=<поравнај>] Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1314 eelf64ppc.c:1314 eelf64ppc_fbsd.c:1314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
|
||
msgstr " --plt-localentry Оптимизује позиве на „ELFv2 localentry:0“ функције\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1317 eelf64ppc.c:1317 eelf64ppc_fbsd.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
|
||
msgstr " --no-plt-localentry Не оптимизује „ELFv2“ позиве\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1326 eelf64ppc.c:1326 eelf64ppc_fbsd.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
|
||
" script, add \".foo\" so that function code\n"
|
||
" symbols are treated the same as function\n"
|
||
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dotsyms За сваки „foo“ шаблон издања у скрипти\n"
|
||
" издања, додаје „.foo“ тако да се симболи кода\n"
|
||
" функције сматрају исто као симболи описника\n"
|
||
" функције. Подразумева се укљученом.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1332 eelf64ppc.c:1332 eelf64ppc_fbsd.c:1332
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
|
||
msgstr " --no-dotsyms Не ради ништа посебно у скриптама издања\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1335 eelf64ppc.c:1335 eelf64ppc_fbsd.c:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
|
||
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
|
||
" final link, off for ld -r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --save-restore-funcs Обезбеђује рутине чувања и повраћаја регистра кога\n"
|
||
" користи „gcc -Os“ код. Подразумева се укљученом за уобичајену\n"
|
||
" крајњу везу, искљученом за „ld -r“.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1340 eelf64ppc.c:1340 eelf64ppc_fbsd.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
|
||
msgstr " --no-save-restore-funcs Не обезбеђује ове рутине\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1346 eelf64ppc.c:1346 eelf64ppc_fbsd.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-optimize Присиљава коришћење специјалног „__tls_get_addr“ позив\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1352 eelf64ppc.c:1352 eelf64ppc_fbsd.c:1352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-regsave Приморава да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1355 eelf64ppc.c:1355 eelf64ppc_fbsd.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-regsave Не користи да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1358 eelf64ppc.c:1358 eelf64ppc_fbsd.c:1358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
|
||
msgstr " --no-opd-optimize Не оптимизује „OPD“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1364 eelf64ppc.c:1364 eelf64ppc_fbsd.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
|
||
msgstr " --no-toc-optimize Не оптимизује „TOC“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1367 eelf64ppc.c:1367 eelf64ppc_fbsd.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
|
||
msgstr " --no-multi-toc Не омогућава више самосталних одељака табеле садржаја\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1370 eelf64ppc.c:1370 eelf64ppc_fbsd.c:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
|
||
msgstr " --no-toc-sort Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1373 eelf64ppc.c:1373 eelf64ppc_fbsd.c:1373
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
|
||
" overlapping .opd entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --non-overlapping-opd Стандардизује „.opd“, тако да нема\n"
|
||
" преклапајућих „.opd“ уноса\n"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84
|
||
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми подешавања одељка „%s“"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128
|
||
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
|
||
msgstr "%X%P: превише општих регистара: %u, највише 223\n"
|
||
|
||
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
|
||
#: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146
|
||
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да завршим повезивачем додељене опште регистре\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r111“\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“ (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5497 eelf_x86_64_cloudabi.c:594 eelf_x86_64_fbsd.c:594
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z bndplt Увек ствара „BND“ префикс у „PLT“ уносима\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324
|
||
msgid "%X%P: can not set gp\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да подесим „gp“\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:564 ehppalinux.c:742 ehppanbsd.c:742 ehppaobsd.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
|
||
" multiple sub-space shared libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --multi-subspace Ствара окрајке увоза и извоза да подржавају\n"
|
||
" више под-просторних дељених библиотека\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:376
|
||
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
|
||
msgstr "%F%P: „PE“ радње на не „PE“ датотеци\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.idata“: %E\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:680
|
||
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
|
||
msgstr "%F%P: одељак „%s“ има $ као први знак\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:712
|
||
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
|
||
msgstr "%F%P: „*(%s$)“ недостаје из скрипте повезивача\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead\n"
|
||
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
|
||
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" unless user specifies one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base Сам бира основу слике за ДЛЛ-е\n"
|
||
" осим ако корисник не наведе неку\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике (основно)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
|
||
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
|
||
" у време извршавања\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
|
||
" самостално увезене ПОДАТКЕ\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
|
||
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
|
||
" layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --high-entropy-va Слика је сагласна са 64-битном насумичношћу\n"
|
||
" распореда простора адресе (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh Слика не користи „СЕХ“; никакав „СЕ“ руковалац не може\n"
|
||
" бити позван у овој слици\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:912
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за „PE+“ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:980 ei386pep.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141
|
||
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: величина области меморије „window“ није степен 2; њена величина %d је скраћена на %d\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156
|
||
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
|
||
msgstr "%X%P: мења запис излаза док повезивање није подржано\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:561 em68hc11elfb.c:561 em68hc12elf.c:561 em68hc12elfb.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
|
||
" a far function using jsr or bsr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-trampoline Не ствара „far“ трамполине коришћене за позивање\n"
|
||
" „far“ функције користећи „jsr“ или „bsr“\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:564 em68hc11elfb.c:564 em68hc12elf.c:564 em68hc12elfb.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
|
||
" the layout of the memory bank window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --bank-window НАЗИВ Наводи назив области меморије који описује\n"
|
||
" распоред прозора групе меморије\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:603 em68kelfnbsd.c:603
|
||
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непознат „--got“ аргумент „%s“\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
|
||
msgstr " --got=<врста> Наводи шему „GOT“ руковања\n"
|
||
|
||
#: emmo.c:333
|
||
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми скенирања „%pB“ након његовог отварања"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159
|
||
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непозната величина изјаве података\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300
|
||
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ или „%s“ у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309
|
||
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:452 emsp430elf.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --code-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
" Преображава одељке „.text*“ у одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.text*“\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:453 emsp430elf.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
|
||
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --data-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
" Преображава одељке „.data*“, „.rodata*“ и „.bss*“ у\n"
|
||
" одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.{bss,data,rodata}*“\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:454 emsp430elf.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
|
||
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Искључује преображавање одељака „.{text,data,bss,rodata}*“ за\n"
|
||
" додавање префикса {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:473 emsp430elf.c:473
|
||
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: „--code-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:479 emsp430elf.c:479
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--code-region=“ опцију: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:496 emsp430elf.c:496
|
||
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: „--data-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:502 emsp430elf.c:502
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--data-region=“ опцију: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#. Incompatible objects.
|
||
#: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126
|
||
#: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126
|
||
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „ABI“ издање објектних датотека не одговара\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:395 ends32belf16m.c:395 ends32belf_linux.c:524 ends32elf.c:395
|
||
#: ends32elf16m.c:395 ends32elf_linux.c:524
|
||
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: „--mbaseline“ се више не користи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:406 ends32belf16m.c:406 ends32belf_linux.c:535 ends32elf.c:406
|
||
#: ends32elf16m.c:406 ends32elf_linux.c:535
|
||
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: „--relax-[no-]reduce-fp-updat“ се више не користи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:410 ends32belf16m.c:410 ends32belf_linux.c:539 ends32elf.c:410
|
||
#: ends32elf16m.c:410 ends32elf_linux.c:539
|
||
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
|
||
msgstr "%P: недостаје датотека за „--mexport-symbols“\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:423 ends32belf.c:432 ends32belf16m.c:423 ends32belf16m.c:432
|
||
#: ends32belf_linux.c:552 ends32belf_linux.c:561 ends32elf.c:423
|
||
#: ends32elf.c:432 ends32elf16m.c:423 ends32elf16m.c:432 ends32elf_linux.c:552
|
||
#: ends32elf_linux.c:561
|
||
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
msgstr "%P: исправни аргументи за „--mhyper-relax=(ниско|средње|високо)“\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:452 ends32belf16m.c:452 ends32belf_linux.c:581 ends32elf.c:452
|
||
#: ends32elf16m.c:452 ends32elf_linux.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
|
||
msgstr " --m[no-]fp-as-gp Искључује/укључује „fp-as-gp“ опуштања\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:454 ends32belf16m.c:454 ends32belf_linux.c:583 ends32elf.c:454
|
||
#: ends32elf16m.c:454 ends32elf_linux.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
|
||
msgstr " --mexport-symbols=ДТТКА Извози симболе у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:456 ends32belf16m.c:456 ends32belf_linux.c:585 ends32elf.c:456
|
||
#: ends32elf16m.c:456 ends32elf_linux.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
|
||
msgstr " --mhyper-relax=ниво Подешава ниво опуштања (низак|средњи|висок). основно је: средњи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:458 ends32belf16m.c:458 ends32belf_linux.c:587 ends32elf.c:458
|
||
#: ends32elf16m.c:458 ends32elf_linux.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
|
||
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Искључује/укључује „TLS DESC“ трамполину\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n"
|
||
msgstr " -N, --omagic Не чини текст само за читање, не поравнава податке по страници (основно)\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n"
|
||
msgstr " -n, --nmagic Чини текст само за читање, поравнава податке на следећу страницу\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n"
|
||
msgstr " -z, --imagic Чини текст само за читање, раздваја размаке инструкције и података\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n"
|
||
msgstr " --no-omagic Исто што и „--nmagic“\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
|
||
msgstr " --format 0|1|2 Наводи које „COFF“ издање ће се користити\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91
|
||
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно издање „COFF“ записа „%s“\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --[no-]branch-stub\n"
|
||
#~ msgstr " --[no-]branch-stub\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --stub-group-size=N\n"
|
||
#~ msgstr " --stub-group-size=N\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: unknown machine type %u"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: непозната врста машине „%u“"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: при мешању извршних „ADL“ и „Z80“ режима, „objdump“ може створити неисправан излаз"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: повезане су несагласне датотеке објекта, резултирајући код неће радити"
|
||
|
||
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
#~ msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors encountered processing file %s"
|
||
#~ msgstr "Наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
|
||
#~ msgstr "%B: датотека није препозната: %E\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: matching formats:"
|
||
#~ msgstr "%B: упоређујем формате:"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: Нисам успео да направим хеш табелу\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
|
||
#~ msgstr "%s: величина података %ld\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: већи општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: мањи општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: претходни општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: лоша опција „-rpath“\n"
|