mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-09 04:21:49 +08:00
1599 lines
48 KiB
Plaintext
1599 lines
48 KiB
Plaintext
# Katalog für opcodes.
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
|
# Martin v. Löwis <martin@v.loewis.de>, 2002.
|
|
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004-2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Invalid option.
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
|
#: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
|
msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:2395
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden AARCH64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
|
"Kommata getrennt werden):\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:2399
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" no-aliases Befehls-Aliase nicht ausgeben.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:2402
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" aliases Do print instruction aliases.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" aliases Befehls-Aliase ausgeben.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:2406
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" debug_dump Temporärer Schalter für Debugspuren.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1152
|
|
msgid "immediate value"
|
|
msgstr "Direktwert"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1162
|
|
msgid "immediate offset"
|
|
msgstr "Direkter Offset"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1172
|
|
msgid "register number"
|
|
msgstr "Registernummer"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1182
|
|
msgid "register element index"
|
|
msgstr "Register-Elementindex"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1192
|
|
msgid "shift amount"
|
|
msgstr "Schiebeanzahl"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1264
|
|
msgid "extraneous register"
|
|
msgstr "Irrelevantes Register"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1269
|
|
msgid "missing register"
|
|
msgstr "Fehlendes Register"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1280
|
|
msgid "stack pointer register expected"
|
|
msgstr "Stackpointer-Register erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1310
|
|
msgid "unexpected address writeback"
|
|
msgstr "Unerwartetes Adressen-Zurückschreiben"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1321
|
|
msgid "address writeback expected"
|
|
msgstr "Adressen-Zurückschreiben erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1367
|
|
msgid "negative or unaligned offset expected"
|
|
msgstr "Negativer oder unausgerichteter Offset erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1380
|
|
msgid "invalid register offset"
|
|
msgstr "Ungültiger Register-Offset"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1402
|
|
msgid "invalid post-increment amount"
|
|
msgstr "Nicht erlaubte Anzahl im Post-Inkrement"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685
|
|
msgid "invalid shift amount"
|
|
msgstr "Ungültige Schiebeanzahl"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1431
|
|
msgid "invalid extend/shift operator"
|
|
msgstr "Nicht erlaubter Extend/Shift-Operator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605
|
|
#: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814
|
|
msgid "immediate out of range"
|
|
msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726
|
|
#: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820
|
|
msgid "invalid shift operator"
|
|
msgstr "Ungültiger Schiebeoperator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1545
|
|
msgid "shift amount expected to be 0 or 12"
|
|
msgstr "Schiebeanzahl muss hier 0 oder 12 sein"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1568
|
|
msgid "shift amount should be a multiple of 16"
|
|
msgstr "Schiebeanzahl sollte ein Vielfaches von 16 sein"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1580
|
|
msgid "negative immediate value not allowed"
|
|
msgstr "Negativer Direktwert nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1674
|
|
msgid "immediate zero expected"
|
|
msgstr "Direkte Null erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1734
|
|
msgid "shift is not permitted"
|
|
msgstr "Schieben ist hier nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1759
|
|
msgid "invalid value for immediate"
|
|
msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1784
|
|
msgid "shift amount expected to be 0 or 16"
|
|
msgstr "Schiebeanzahl muss hier 0 oder 16 sein"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1804
|
|
msgid "floating-point immediate expected"
|
|
msgstr "Gleitkomma-Direktwert erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1895
|
|
msgid "extend operator expected"
|
|
msgstr "Extend-Operator erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1908
|
|
msgid "missing extend operator"
|
|
msgstr "Extend-Operator fehlt"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1914
|
|
msgid "'LSL' operator not allowed"
|
|
msgstr "LSL-Operator ist hier nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1935
|
|
msgid "W register expected"
|
|
msgstr "W-Register erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1946
|
|
msgid "shift operator expected"
|
|
msgstr "Schiebe-Operator erwartet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1953
|
|
msgid "'ROR' operator not allowed"
|
|
msgstr "ROR-Operator ist hier nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:155
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
|
msgstr "Sprung-Operand ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
|
msgstr "Sprunghinweis ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:75
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
|
msgstr "Ungültige limm-Referenz in der letzten Anweisung!\n"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:386
|
|
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
|
|
msgstr "Kann Konstanten mit verschiedenen Werten nicht in einen Maschinenbefehl einsetzen"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:395
|
|
msgid "auxiliary register not allowed here"
|
|
msgstr "Hilfsregister ist an dieser Stelle nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
|
|
msgid "attempt to set readonly register"
|
|
msgstr "Versuch, ein schreibgeschütztes Register zu beschreiben"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
|
|
msgid "attempt to read writeonly register"
|
|
msgstr "Versuch, ein lesegeschütztes Register zu auszulesen"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register number `%d'"
|
|
msgstr "Ungültige Registernummer »%d«."
|
|
|
|
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
|
|
msgid "too many long constants"
|
|
msgstr "Zu viele lange Konstanten"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:668
|
|
msgid "too many shimms in load"
|
|
msgstr "Zu viele shimms im Ladebefehl"
|
|
|
|
#. Do we have a limm already?
|
|
#: arc-opc.c:781
|
|
msgid "impossible store"
|
|
msgstr "Unmögliches Speichern"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:814
|
|
msgid "st operand error"
|
|
msgstr "Fehler im st-Operanden"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
|
|
msgid "address writeback not allowed"
|
|
msgstr "Adressen-Zurückschreiben nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:822
|
|
msgid "store value must be zero"
|
|
msgstr "Der Speicherwert muss null sein."
|
|
|
|
#: arc-opc.c:847
|
|
msgid "invalid load/shimm insn"
|
|
msgstr "Ungültiger load/shimm-Maschinenbefehl"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:856
|
|
msgid "ld operand error"
|
|
msgstr "Fehler im ld-Operanden"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:943
|
|
msgid "jump flags, but no .f seen"
|
|
msgstr "Sprungflags, aber kein .f zu sehen"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:946
|
|
msgid "jump flags, but no limm addr"
|
|
msgstr "Sprungflags, aber keine limm-Adresse"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:949
|
|
msgid "flag bits of jump address limm lost"
|
|
msgstr "Flag-Bits der limm-Sprungadresse verloren"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:952
|
|
msgid "attempt to set HR bits"
|
|
msgstr "Versuch, die HR-Bits zu setzen"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:955
|
|
msgid "bad jump flags value"
|
|
msgstr "Falscher Wert für Sprungflags"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:988
|
|
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
|
|
msgstr "Sprungadresse nicht an 4-Byte-Grenze"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1024
|
|
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
|
msgstr "Entweder muss .jd angegeben werden oder das Suffix ausgenullt werden."
|
|
|
|
#: arm-dis.c:2145
|
|
msgid "<illegal precision>"
|
|
msgstr "<ungültige Genauigkeit>"
|
|
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
|
#: arm-dis.c:4598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
|
msgstr "Unbekannte Registernamensmenge: %s\n"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden ARM-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "undefiniert"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
|
msgstr "Interner Disassemblerfehler."
|
|
|
|
#: avr-dis.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
|
msgstr "Unbekannte Einschränkung »%c«"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
|
|
#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
|
|
#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
|
|
#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %ld)"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%lu ist nicht zwischen %lu und %lu)"
|
|
|
|
#: d30v-dis.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<unknown register %d>"
|
|
msgstr "<unbekanntes Register %d>"
|
|
|
|
# Can't happen.
|
|
#. Can't happen.
|
|
#: dis-buf.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler %d\n"
|
|
|
|
#: dis-buf.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
|
msgstr "Adresse 0x%s ist außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:68
|
|
msgid "register unavailable for short instructions"
|
|
msgstr "Dieses Register steht in kurzen Maschinenbefehlen nicht zur Verfügung."
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:115
|
|
msgid "register name used as immediate value"
|
|
msgstr "Registername fälschlicherweise als Direktwert benutzt."
|
|
|
|
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
|
|
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
|
|
msgid "register source in immediate move"
|
|
msgstr "Register-Quelle in direktem »mov«"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:187
|
|
msgid "byte relocation unsupported"
|
|
msgstr "Byte-Relokation nicht unterstützt"
|
|
|
|
#. -- assembler routines inserted here.
|
|
#. -- asm.c
|
|
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
|
|
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
|
|
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
|
|
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
|
|
#: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
|
|
msgid "missing `)'"
|
|
msgstr "Fehlende »)«."
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:270
|
|
msgid "ABORT: unknown operand"
|
|
msgstr "ABBRUCH: Unbekannter Operand"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:296
|
|
msgid "Not a pc-relative address."
|
|
msgstr "Das ist keine PC-relative Adresse"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
|
|
#: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
|
|
#: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
|
|
#: xstormy16-asm.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Parsen entdeckt.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
|
|
#: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
|
|
#: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
|
|
#: xstormy16-asm.c:327
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
|
msgstr "Fehlender Mnemonic im Syntaxstring"
|
|
|
|
# We couldn't parse it.
|
|
#. We couldn't parse it.
|
|
#: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
|
|
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
|
|
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
|
|
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
|
|
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
|
|
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
|
|
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
|
|
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
|
|
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
|
|
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
|
|
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
|
|
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
|
|
#: xstormy16-asm.c:662
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
|
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
|
|
#: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
|
|
#: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
|
|
#: xstormy16-asm.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
|
msgstr "Syntaxfehler (erwartetes Zeichen »%c«, gefunden »%c«)"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
|
|
#: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
|
|
#: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
|
|
#: xstormy16-asm.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
|
msgstr "Syntaxfehler (Zeichen »%c« erwartet, Befehlsende bekommen)"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
|
|
#: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
|
|
#: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
|
|
#: xstormy16-asm.c:549
|
|
msgid "junk at end of line"
|
|
msgstr "Müll am Ende der Zeile"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
|
|
#: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
|
|
#: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
|
|
#: xstormy16-asm.c:661
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
|
msgstr "Unbekannte Befehlsform"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
|
|
#: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
|
|
#: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
|
|
#: xstormy16-asm.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
|
msgstr "Falscher Befehl »%.50s...«"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
|
|
#: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
|
|
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
|
|
#: xstormy16-asm.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
|
msgstr "Falscher Befehl »%.50s«"
|
|
|
|
# Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
|
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
|
|
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
|
|
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
|
|
#: xstormy16-dis.c:41
|
|
msgid "*unknown*"
|
|
msgstr "*unbekannt*"
|
|
|
|
#: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
|
|
#: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
|
|
#: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
|
|
#: xstormy16-dis.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Schreiben des Befehls.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
|
|
#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
|
|
#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
|
|
#: xstormy16-ibld.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %lu)"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
|
|
#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
|
|
#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
|
|
#: xstormy16-ibld.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (0x%lx ist nicht zwischen 0 und 0x%lx)."
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
|
|
#: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
|
|
#: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
|
|
#: xstormy16-ibld.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Erzeugen des Befehls.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
|
|
#: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
|
|
#: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
|
|
#: xstormy16-ibld.c:821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
|
msgstr "Unbekannted Feld %d beim Decodieren des Befehls.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
|
|
#: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
|
|
#: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
|
|
#: xstormy16-ibld.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des int-Operanden.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
|
|
#: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
|
|
#: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
|
|
#: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
|
|
#: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Setzen des int-Operanden.\n"
|
|
|
|
#: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
|
|
#: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
|
|
#: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
|
|
msgid "Register number is not valid"
|
|
msgstr "Die Registernummer ist nicht gültig."
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:95
|
|
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
|
msgstr "Das Register muss zwischen r0 und r7 liegen."
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:97
|
|
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
|
msgstr "Das Register muss zwischen r8 und r15 liegen."
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
|
|
msgid "Register list is not valid"
|
|
msgstr "Registerliste ist ungültig"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:608
|
|
msgid "missing `]'"
|
|
msgstr "Hier fehlt eine »]«."
|
|
|
|
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
|
|
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
|
msgstr "Nummer des Spezialregisters ist außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:908
|
|
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
|
msgstr "Wert des A-Operanden muss entweder 0 oder 1 sein"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:944
|
|
msgid "register number must be even"
|
|
msgstr "Die Registernummer muss gerade sein."
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
|
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
|
msgstr "Ich verstehe »0x%x« nicht.\n"
|
|
|
|
#: h8500-dis.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
|
msgstr "Kann nicht mit »inserv %d« umgehen.\n"
|
|
|
|
# Couldn't understand anything.
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
|
#: h8500-dis.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
|
msgstr "%02x\t\t*unbekannt*"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11550
|
|
msgid "<internal disassembler error>"
|
|
msgstr "<interner Disassemblerfehler>"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11859
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden i386/x86-64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
|
"Kommata getrennt werden):\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11863
|
|
#, c-format
|
|
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
|
msgstr " x86-64 Im 64-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11864
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
|
msgstr " i386 Im 32-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11865
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
|
msgstr " i8086 Im 16-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11866
|
|
#, c-format
|
|
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " att Maschinenbefehl in AT&T-syntax anzeigen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11867
|
|
#, c-format
|
|
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
|
msgstr " intel Maschinenbefehl in Intel-Syntax anzeigen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Maschinenbefehl in AT&T-Mnemonic anzeigen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11870
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Maschinenbefehl in Intel-Mnemonic anzeigen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11872
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
|
msgstr " addr64 64-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11873
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
|
msgstr " addr32 32-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11874
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
|
msgstr " addr16 16-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11875
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
|
msgstr " data32 32-Bit-Datengröße annehmen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11876
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
|
msgstr " data16 16-Bit-Datengröße annehmen\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11877
|
|
#, c-format
|
|
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " suffix Maschinenbefehl-Suffix immer in AT&T-Syntax anzeigen\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error: "
|
|
msgstr "%s: Fehler:"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
|
|
|
|
# Can't happen.
|
|
#: i386-gen.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: Hier fehlt eine »)« im Bitfeld: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
msgstr "Kann »i386-opc.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
msgstr "Kann »i386-reg.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "Kann i386-init.h nicht anlegen, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
|
msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
|
msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_cpu_flags.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
|
msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_operand_type.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "Kann i386-tbl.h nicht anlegen, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: "
|
|
msgstr "%s: Warnung:"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
|
msgstr "Mehrfache Bemerkung »%s« nicht verarbeitet.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:617
|
|
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
|
msgstr "Kann »ia64-ic.tbl« nicht zum Lesen finden\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s for reading\n"
|
|
msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1051
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"most recent format '%s'\n"
|
|
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
|
msgstr "Das letzte Format »%s« scheint strenger zu sein als »%s«.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
|
msgstr "Überlappendes Feld »%s->%s«.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
|
msgstr "Überschreibe Bemerkung %d mit Bemerkung %d (IC:%s)\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
|
msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »%% %s« angeben soll.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
|
msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »# %s« angeben soll.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s [%s] hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
|
msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s [%s]« direkt zugeordnet"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
|
msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s« direkt zugeordnet.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
|
msgstr "Die Klasse »%s« wurde definiert, aber nicht benutzt.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
|
msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks«.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
|
msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks« oder Register.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
|
msgstr "Die Ressource »%s (%s)« hat keine Register\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "IC Bemerkung %d in Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "IC Bemerkung %d für Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
|
msgstr "Opcode %s hat keine Klasse (Operanden %d %d %d)\n"
|
|
|
|
# We've been passed a w. Return with an error message so that
|
|
# cgen will try the next parsing option.
|
|
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
|
#. cgen will try the next parsing option.
|
|
#: ip2k-asm.c:81
|
|
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
|
msgstr "Schlüsselwort »W« ist im Operandenplatz »FR« ungültig."
|
|
|
|
# Invalid offset present.
|
|
#. Invalid offset present.
|
|
#: ip2k-asm.c:106
|
|
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
|
msgstr "»offset(IP)« ist keine gültige Form."
|
|
|
|
# Found something there in front of (DP) but it's out
|
|
# of range.
|
|
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:154
|
|
msgid "(DP) offset out of range."
|
|
msgstr "(DP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
# Found something there in front of (SP) but it's out
|
|
# of range.
|
|
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:195
|
|
msgid "(SP) offset out of range."
|
|
msgstr "(SP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:211
|
|
msgid "illegal use of parentheses"
|
|
msgstr "Unerlaubte Benutzung von Klammern."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:218
|
|
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (1 bis 255)."
|
|
|
|
# Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
|
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
|
#: ip2k-asm.c:242
|
|
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
|
msgstr "parse_addr16: Ungültiger Operatorindex."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:296
|
|
msgid "Byte address required. - must be even."
|
|
msgstr "Byteadresse benötigt -- muss gerade sein."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:305
|
|
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
|
msgstr "cgen_parse_address: Gebe Symbol zurück. Sollte eigentlich ein Literal sein."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:360
|
|
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
|
msgstr "Der Prozent-Operator ist kein Symbol."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:413
|
|
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
|
msgstr "Versuch, ein gesetztes Bit von 0 zu bestimmen"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
|
|
msgid "immediate value cannot be register"
|
|
msgstr "Ein Direktoperand kann kein Register sein."
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
|
msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:182
|
|
msgid "21-bit offset out of range"
|
|
msgstr "21-Bit-Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:166
|
|
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
|
msgstr "Adresse relativ zu gp erwartet: gp(Symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:196
|
|
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
|
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: got(Symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:226
|
|
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
|
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotoffhi16(Symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:256
|
|
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
|
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotofflo16(Symbol)"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
|
msgstr "unbekannt\t0x%04lx"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
|
msgstr "unbekannt\t0x%02lx"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:117
|
|
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert imm:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp8() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
|
|
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert dsp:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
|
|
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -8 bis 7."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
|
|
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -7 bis 8."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp16() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
|
|
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert dsp:16 liegt außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:399
|
|
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert dsp:20 liegt außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
|
|
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert dsp:24 liegt außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:478
|
|
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 2."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:496
|
|
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 8."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:514
|
|
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 7."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:550
|
|
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 2 bis 9."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:568
|
|
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
|
msgstr "Die Bitnummer, um das allgemeine Register zu indizieren, ist außerhalb des gültigen Bereichs 0-15."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
|
|
msgid "bit,base is out of range"
|
|
msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
|
|
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
|
msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs für Symbol."
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:802
|
|
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
|
msgstr "Kein gültiges r0l/r0h-Paar"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:832
|
|
msgid "Invalid size specifier"
|
|
msgstr "Ungültige Größenangabe"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<function code %d>"
|
|
msgstr "<Funktionscode %d>"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
|
msgstr "<interner Fehler in der Opcode-Tabelle: %s %s>\n"
|
|
|
|
#: m88k-dis.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# <dis error: %08lx>"
|
|
msgstr "# <Disassemblierungsfehler: %08lx>"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:129
|
|
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Dieser Opcode kann nur $tp oder $13 als Parameter haben."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:143
|
|
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Dieser Opcode kann nur $sp oder $15 als Parameter haben."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %function() here"
|
|
msgstr "%function() ist hier ungültig"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:336
|
|
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:356
|
|
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 65535."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
|
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -512 bis 511."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
|
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
|
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -128 bis 127."
|
|
|
|
#: mep-asm.c:558
|
|
msgid "Value is not aligned enough"
|
|
msgstr "Der Wert ist nicht ausreichend ausgerichtet."
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
|
|
msgstr "# Interner Fehler, undefinierter Operand in „%s %s“"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2190
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden MIPS-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
|
"Kommata getrennt werden):\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2194
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" msa Recognize MSA instructions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" msa MSA-Befehle erkennen.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2197
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" virt ASE-Befehle für Virtualisierung erkennen.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Gib GPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n"
|
|
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
|
" disassembliert wird.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2204
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: numeric.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Gib FPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n"
|
|
" Standard: numerisch.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Gib CP0-Registernamen entsprechend der angegebenen\n"
|
|
" Architektur aus.\n"
|
|
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
|
" disassembliert wird.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2213
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
|
"\t\t\t architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Gib HWR-Namen entsprechend der angegebenen\n"
|
|
" Architektur aus.\n"
|
|
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
|
" verarbeitet wird.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
|
" specified ABI.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Gib GPR- und FPR-Namen entsprechend des\n"
|
|
" angegebenen ABI aus.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Gib CP0-Register und HWR-Namen entsprechend der\n"
|
|
" angegebenen Architektur aus.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2226
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ABI« unterstützt:\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ARCH« unterstützt:\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
|
msgstr "Interner Fehler: case %d (%s) in %s:%d\n"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
|
msgstr "Intern: Nicht gedebuggter Code (Testfall fehlt): %s:%d"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:53
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(unbekannt)"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
|
msgstr "Unbekannter Operandentyp: %d*"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:412
|
|
msgid "Illegal as emulation instr"
|
|
msgstr "Ungültig als Emulations-Maschinenbefehl"
|
|
|
|
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
|
#: msp430-dis.c:487
|
|
msgid "Illegal as 2-op instr"
|
|
msgstr "Ungültig als 2-Op-Maschinenbefehl"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:839
|
|
msgid "unrecognised CALLA addressing mode"
|
|
msgstr "Unbekannter CALLA-Adressierungsmodus"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected"
|
|
msgstr "Benutzung der reservierten A/L- und B/W-Bits erkannt"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
|
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
|
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767."
|
|
|
|
#: mt-asm.c:149
|
|
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
|
msgstr "Oh, oh. Hier ist richtig was kaputt in parse_imm16!"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:157
|
|
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
|
msgstr "Der Operand des Prozent-Operators ist kein Symbol."
|
|
|
|
#: mt-asm.c:395
|
|
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
|
msgstr "Ungültiger Operand. Die Art kann nur 0, 1 oder 2 sein."
|
|
|
|
# I and Z are output operands and can`t be immediate
|
|
# * A is an address and we can`t have the address of
|
|
# * an immediate either. We don't know how much to increase
|
|
# * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
|
# * anyway!
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
|
#. A is an address and we can`t have the address of
|
|
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
|
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
|
#. anyway!
|
|
#: ns32k-dis.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "$<undefined>"
|
|
msgstr "$<undefiniert>"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
|
msgstr "Warnung: Ignorieren unbekannte Option »-M%s«.\n"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden PPC-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964
|
|
msgid "invalid register"
|
|
msgstr "Ungültiges Register"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
|
msgstr "Ungültige bedingte Option"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244
|
|
msgid "invalid counter access"
|
|
msgstr "Ungültiger Zugriff auf Zähler"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1246
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
|
msgstr "Versuch, das y-Bit zusammen mit dem Modifikator »+« oder »-« zu setzen."
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1278
|
|
msgid "invalid mask field"
|
|
msgstr "Ungültiges Maskierungsfeld"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1304
|
|
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
|
msgstr "Ignoriere ungültige mfcr-Maske."
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
|
msgstr "Ungültige Bitmaske"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1525
|
|
msgid "address register in load range"
|
|
msgstr "Adressregister im Ladebereich (load range)"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1578
|
|
msgid "index register in load range"
|
|
msgstr "Indexregister im Ladebereich (load range)"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650
|
|
msgid "source and target register operands must be different"
|
|
msgstr "Die Operanden für das Quell- und Zielregister müssen verschieden sein"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1609
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
|
msgstr "Ungültiger Registeroperand beim Aktualisieren"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1700
|
|
msgid "illegal immediate value"
|
|
msgstr "Unerlaubter Direktwert"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1839
|
|
msgid "invalid sprg number"
|
|
msgstr "Ungültige sprg-Nummer"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2009
|
|
msgid "invalid constant"
|
|
msgstr "Ungültige Konstante"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Die folgenden S/390-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
|
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
|
"Kommata getrennt werden):\n"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
|
|
msgstr " esa Im ESA-Architektur-Modus disassemblieren\n"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
|
|
msgstr " zarch Im z/-Architektur-Modus disassemblieren\n"
|
|
|
|
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
|
|
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
|
|
msgid "<illegal instruction>"
|
|
msgstr "<ungültiger Maschinenbefehl>"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
|
|
# Mark as non-valid instruction.
|
|
#. Mark as non-valid instruction.
|
|
#: sparc-dis.c:1047
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
|
msgstr "Unbekannte Operandenverschiebung: %x\n"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown reg: %d\n"
|
|
msgstr "Unbekanntes Register: %d\n"
|
|
|
|
# The functions used to insert and extract complicated operands.
|
|
# Note: There is a conspiracy between these functions and
|
|
# v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
|
# containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
|
# specific command line option is given to GAS.
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
|
#: v850-opc.c:53
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
|
msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des gültigen Bereichs und nicht ausgerichtet"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:54
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
|
msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des fültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: v850-opc.c:55
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
|
msgstr "Der Abstandswert ist nicht ausgerichtet."
|
|
|
|
#: v850-opc.c:57
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
|
msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:58
|
|
msgid "branch value out of range"
|
|
msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs."
|
|
|
|
#: v850-opc.c:59
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
|
msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
|
|
|
|
#: v850-opc.c:60
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
|
msgstr "Verzweigung auf ungeraden Offset"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:61
|
|
msgid "position value is out of range"
|
|
msgstr "Positionswert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:62
|
|
msgid "width value is out of range"
|
|
msgstr "Breitenwert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:63
|
|
msgid "SelID is out of range"
|
|
msgstr "SelID liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:64
|
|
msgid "vector8 is out of range"
|
|
msgstr "vector8 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:65
|
|
msgid "vector5 is out of range"
|
|
msgstr "vector5 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:66
|
|
msgid "imm10 is out of range"
|
|
msgstr "imm10 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:67
|
|
msgid "SR/SelID is out of range"
|
|
msgstr "SR/RelID l liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:512
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
|
msgstr "Ungültiges Register für Stackanpassung."
|
|
|
|
#: v850-opc.c:532
|
|
msgid "invalid register name"
|
|
msgstr "Falscher Registername."
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:66
|
|
msgid "Missing '#' prefix"
|
|
msgstr "Das »#«-Präfix felht"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:82
|
|
msgid "Missing '.' prefix"
|
|
msgstr "Das ».«-Präfix fehlt"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:98
|
|
msgid "Missing 'pof:' prefix"
|
|
msgstr "Das »pof:«-Präfix fehlt"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:114
|
|
msgid "Missing 'pag:' prefix"
|
|
msgstr "Das »pag:«-Präfix fehlt"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:130
|
|
msgid "Missing 'sof:' prefix"
|
|
msgstr "Das »sof:«-Präfix fehlt\""
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:146
|
|
msgid "Missing 'seg:' prefix"
|
|
msgstr "Das »seg:«-Präfix fehlt\""
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:71
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
|
msgstr "Ungültiges Register beim Pre-Increment"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:76
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
|
msgstr "Ungültiges Register beim Post-Increment"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:78
|
|
msgid "Bad register name"
|
|
msgstr "Falscher Registername."
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:82
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
|
msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit dem Registername"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:86
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
|
msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit »Rx«"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:88
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
|
msgstr "Ungültiger Direktausdruck"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:109
|
|
msgid "No relocation for small immediate"
|
|
msgstr "Keine Verlagerung für kleine Direktwerte"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:119
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
|
msgstr "Kleiner Operand war keine Direktzahl."
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:157
|
|
msgid "Operand is not a symbol"
|
|
msgstr "Operand muss ein Symbol sein"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:165
|
|
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
|
msgstr "Syntaxfehler: Kein abschließendes »)«"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler, unvollständige Erweiterungsfolge (+)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler, undefinierte Erweiterungsfolge (+%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (+%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (m%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
|
|
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
|
|
#~ msgstr "unbekannt\t0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
|
|
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 2 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 62"
|
|
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 62 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
|
|
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 124"
|
|
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 124 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
|
|
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 8 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 248"
|
|
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 248 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
|
#~ msgstr "Offset muss im Bereich von -2048 bis 2047 liegen"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
|
#~ msgstr "Offset muss im Bereich von -8192 bis 8191 liegen"
|
|
|
|
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
|
#~ msgstr "Ignoriere niedrigste Bits im Verzweigungsoffset"
|
|
|
|
#~ msgid "target register operand must be even"
|
|
#~ msgstr "Der Zielregisteroperand muss gerade sein"
|
|
|
|
#~ msgid "source register operand must be even"
|
|
#~ msgstr "Der Quellregisteroperand muss gerade sein"
|
|
|
|
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
|
#~ msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
|
|
|
|
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
|
|
#~ msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs und nicht gerade"
|