binutils-gdb/opcodes/po/uk.po

2602 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# opcodes Ukrainian translation
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: aarch64-asm.c:895
msgid "specified register cannot be read from"
msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
#: aarch64-asm.c:904
msgid "specified register cannot be written to"
msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
#. Invalid option.
#: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
#, c-format
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
#: aarch64-dis.c:4096
#, c-format
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
#: aarch64-dis.c:4103
#, c-format
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
#: aarch64-dis.c:4529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: aarch64-dis.c:4533
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
#: aarch64-dis.c:4536
#, c-format
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
#: aarch64-dis.c:4539
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
#: aarch64-dis.c:4542
#, c-format
msgid ""
"\n"
" notes Do print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
#: aarch64-dis.c:4546
#, c-format
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
#: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
#: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
#: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: aarch64-opc.c:1473
msgid "immediate value"
msgstr "константа"
#: aarch64-opc.c:1483
msgid "immediate offset"
msgstr "сталий зсув"
#: aarch64-opc.c:1493
msgid "register number"
msgstr "номер регістра"
#: aarch64-opc.c:1503
msgid "register element index"
msgstr "індекс елемента регістра"
#: aarch64-opc.c:1513
msgid "shift amount"
msgstr "величина зсуву"
#: aarch64-opc.c:1525
msgid "multiplier"
msgstr "множник"
#: aarch64-opc.c:1645
msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
#: aarch64-opc.c:1649
msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
#: aarch64-opc.c:1668
msgid "starting offset is not a multiple of 2"
msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
#: aarch64-opc.c:1669
msgid "starting offset is not a multiple of 4"
msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
#: aarch64-opc.c:1677
msgid "expected a single offset rather than a range"
msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
#: aarch64-opc.c:1681
msgid "expected a range of two offsets"
msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
#: aarch64-opc.c:1684
msgid "expected a range of four offsets"
msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
#: aarch64-opc.c:1765
msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
msgstr "другим регістром у парі має бути xzr, якщо першим є xzr"
#: aarch64-opc.c:1779
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
#: aarch64-opc.c:1785
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
#: aarch64-opc.c:1799
msgid "extraneous register"
msgstr "сторонній регістр"
#: aarch64-opc.c:1805
msgid "missing register"
msgstr "не вистачає регістра"
#: aarch64-opc.c:1816
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
#: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
msgid "start register out of range"
msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
#: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
#: aarch64-opc.c:2182
msgid "address writeback expected"
msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
#: aarch64-opc.c:2242
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
#: aarch64-opc.c:2299
msgid "invalid register offset"
msgstr "некоректний зсув регістра"
#: aarch64-opc.c:2321
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
#: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
msgid "invalid shift amount"
msgstr "некоректна величина зсуву"
#: aarch64-opc.c:2350
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
#: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
#: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
#: aarch64-opc.c:3132
msgid "immediate out of range"
msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
#: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некоректний режим адресування"
#: aarch64-opc.c:2524
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
#: aarch64-opc.c:2593
msgid "invalid increment amount"
msgstr "некоректна величина збільшення"
#: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
#: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некоректний оператор зсуву"
#: aarch64-opc.c:2682
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
#: aarch64-opc.c:2705
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
#: aarch64-opc.c:2717
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
#: aarch64-opc.c:2853
msgid "immediate zero expected"
msgstr "мало бути використано нульову константу"
#: aarch64-opc.c:2867
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
#: aarch64-opc.c:2878
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
#: aarch64-opc.c:2938
msgid "shift is not permitted"
msgstr "зсув заборонено"
#: aarch64-opc.c:2963
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "некоректне значення константи"
#: aarch64-opc.c:2988
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
#: aarch64-opc.c:3009
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
#: aarch64-opc.c:3043
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
#: aarch64-opc.c:3053
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
#: aarch64-opc.c:3066
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
#: aarch64-opc.c:3073
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "некоректна арифметична стала"
#: aarch64-opc.c:3087
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
#: aarch64-opc.c:3097
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
#: aarch64-opc.c:3107
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
#: aarch64-opc.c:3138
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
#: aarch64-opc.c:3196
msgid "byte index must be a multiple of 8"
msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
#: aarch64-opc.c:3234
msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
#: aarch64-opc.c:3303
msgid "extend operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор розширення"
#: aarch64-opc.c:3316
msgid "missing extend operator"
msgstr "не вистачає оператора розширення"
#: aarch64-opc.c:3322
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
#: aarch64-opc.c:3343
msgid "W register expected"
msgstr "мало бути використано регістр W"
#: aarch64-opc.c:3354
msgid "shift operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
#: aarch64-opc.c:3361
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
#: aarch64-opc.c:4909
msgid "reading from a write-only register"
msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
#: aarch64-opc.c:4911
msgid "writing to a read-only register"
msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
#: aarch64-opc.c:5440
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
#: aarch64-opc.c:5551
msgid "destination register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
#: aarch64-opc.c:5554
msgid "source register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
#: aarch64-opc.c:5557
msgid "size register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
#: aarch64-opc.c:5605
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
#: aarch64-opc.c:5634
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
#: aarch64-opc.c:5654
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
#: aarch64-opc.c:5667
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
#: aarch64-opc.c:5755
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
#: aarch64-opc.c:5767
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
#: aarch64-opc.c:5779
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
#: aarch64-opc.c:5798
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
#: aarch64-opc.c:5811
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
#: aarch64-opc.c:5823
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
#: aarch64-opc.c:5839
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
#: alpha-opc.c:154
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
#: arc-dis.c:380
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
"Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
"\t\t\t\t"
#: arc-dis.c:442
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
#: arc-dis.c:850
#, c-format
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
#: arc-dis.c:1324
msgid ""
"\n"
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
#: arc-dis.c:1490
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
#: arc-dis.c:1492
msgid "Recognize DSP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
#: arc-dis.c:1494
msgid "Recognize FPX SP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
#: arc-dis.c:1496
msgid "Recognize FPX DP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
#: arc-dis.c:1498
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
#: arc-dis.c:1500
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
#: arc-dis.c:1502
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
#: arc-dis.c:1504
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
#: arc-dis.c:1506
msgid "Recognize NPS400 instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
#: arc-dis.c:1508
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
#: arc-dis.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
" "
#: arc-dis.c:1627
#, c-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
#: arc-opc.c:88
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
#: arc-opc.c:127
msgid "operand is not zero"
msgstr "операнд є ненульовим"
#: arc-opc.c:186
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
#: arc-opc.c:188
msgid "register out of range"
msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
#: arc-opc.c:207
msgid "register must be R0"
msgstr "регістром має бути R0"
#: arc-opc.c:225
msgid "register must be R1"
msgstr "регістром має бути R1"
#: arc-opc.c:242
msgid "register must be R2"
msgstr "регістром має бути R2"
#: arc-opc.c:259
msgid "register must be R3"
msgstr "регістром має бути R3"
#: arc-opc.c:276
msgid "register must be SP"
msgstr "регістром має бути SP"
#: arc-opc.c:293
msgid "register must be GP"
msgstr "регістром має бути GP"
#: arc-opc.c:310
msgid "register must be PCL"
msgstr "регістром має бути PCL"
#: arc-opc.c:327
msgid "register must be BLINK"
msgstr "регістром має бути BLINK"
#: arc-opc.c:344
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "регістром має бути ILINK1"
#: arc-opc.c:361
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "регістром має бути ILINK2"
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
#: arc-opc.c:519
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
#: arc-opc.c:548
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
#: arc-opc.c:550
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
#: arc-opc.c:607
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
#: arc-opc.c:629
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
#: arc-opc.c:785
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
#: arc-opc.c:830
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
#: arc-opc.c:869
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
#: arc-opc.c:896
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
#: arc-opc.c:930
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
#: arc-opc.c:952
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
#: arc-opc.c:983
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
#: arc-opc.c:1008
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
#: arc-opc.c:1082
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
#: arc-opc.c:1091
msgid "value must be power of 2"
msgstr "значення має бути степенем 2"
#: arc-opc.c:1144
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
#: arc-opc.c:1166
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
#: arc-opc.c:1196
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
#: arc-opc.c:1198
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "значення має бути кратним до 16"
#: arc-opc.c:1218
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
#: arc-opc.c:1252
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
#: arc-opc.c:1277
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
#: arm-dis.c:4932
msgid "Select raw register names"
msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
#: arm-dis.c:4934
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
#: arm-dis.c:4936
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
#: arm-dis.c:4938
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
#: arm-dis.c:4939
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
#: arm-dis.c:4940
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
#: arm-dis.c:4942
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
#: arm-dis.c:4944
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
#: arm-dis.c:4946
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
#: arm-dis.c:11914
#, c-format
msgid "unrecognised register name set: %s"
msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
#: arm-dis.c:11928
#, c-format
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
#: arm-dis.c:11934
#, c-format
msgid "coproc must have an argument: %s"
msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
#: arm-dis.c:11947
#, c-format
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
#: arm-dis.c:12663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "не визначено"
#: avr-dis.c:251
#, c-format
msgid "internal disassembler error"
msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
#: avr-dis.c:312
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "невідоме обмеження «%c»"
#: bpf-dis.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для BPF параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: bpf-dis.c:59
#, c-format
msgid ""
" pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
" v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
" hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
msgstr ""
" pseudoc використати синтаксис псевдо-c.\n"
" v1,v2,v3,v4,xbpf версія ISA BPF, якою слід скористатися.\n"
" hex,oct,dec основа числення для виведення поточних даних.\n"
#. The option without '=' should be defined above.
#: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
#, c-format
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
#: bpf-dis.c:166
#, c-format
msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
msgstr "невідома версія процесора BPF, %u\n"
#: bpf-dis.c:296
#, c-format
msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
msgstr "# внутрішня помилка, невідомий теґ у шаблоні коду операції (%s)"
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
#: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
#: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
#: xstormy16-ibld.c:203
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
#: cgen-asm.c:373
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
#: cris-desc.c:2622
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: cris-desc.c:2710
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: cris-desc.c:2729
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: d30v-dis.c:232
#, c-format
msgid "illegal id (%d)"
msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
#: d30v-dis.c:259
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<невідомий регістр %d>"
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:61
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Невідома помилка %d\n"
#: dis-buf.c:67
#, c-format
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
#: disassemble.c:862
#, c-format
msgid "assertion fail %s:%d"
msgstr "виявлено помилку %s:%d"
#: disassemble.c:863
msgid "Please report this bug"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
#: epiphany-asm.c:68
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
#: epiphany-asm.c:115
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
msgid "register source in immediate move"
msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
#: epiphany-asm.c:187
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
msgid "missing `)'"
msgstr "не вистачає «)»"
#: epiphany-asm.c:270
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABORT: невідомий операнд"
#: epiphany-asm.c:296
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
#. We couldn't parse it.
#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
#: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
#: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
#: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "нерозпізнана інструкція"
#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
msgid "junk at end of line"
msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
#: epiphany-desc.c:2110
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: epiphany-desc.c:2198
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: epiphany-desc.c:2217
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідома*"
#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
#: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
#: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
#: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
#: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
#: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
#: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
#: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
#: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
#: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
#: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
#: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
#: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
#: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
#: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
#: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
#: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
#: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
#: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
#: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
#: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
#: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
#: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
#: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
#: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
#: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Номер регістра не є коректним"
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
#: fr30-asm.c:97
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Список регістрів є некоректним"
#: fr30-desc.c:1587
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: fr30-desc.c:1675
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: fr30-desc.c:1694
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
msgstr "не вистачає «]»"
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgstr "номер регістра має бути парним"
#: frv-desc.c:6327
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: frv-desc.c:6415
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: frv-desc.c:6434
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: frv-opc.c:459
#, c-format
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
#: frv-opc.c:769
#, c-format
msgid "internal error: bad major code"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
#: frv-opc.c:819
#, c-format
msgid "internal error: bad insn unit"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
#: h8300-dis.c:309
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Г-м-м, 0x%x"
#: h8300-dis.c:617
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
#: i386-dis.c:8336
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
#: i386-dis.c:8584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: i386-dis.c:8588
#, c-format
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:8589
#, c-format
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:8590
#, c-format
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
#: i386-dis.c:8591
#, c-format
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
#: i386-dis.c:8592
#, c-format
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
#: i386-dis.c:8593
#, c-format
msgid ""
" att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
" Display instruction with AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
"\n"
" показати інструкцію з мнемонікою AT&T\n"
#: i386-dis.c:8595
#, c-format
msgid ""
" intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
" Display instruction with Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic (лише синтаксис AT&T)\n"
"\n"
" показати інструкцію з мнемонікою Intel\n"
#: i386-dis.c:8597
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:8598
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:8599
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
#: i386-dis.c:8600
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
#: i386-dis.c:8601
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
#: i386-dis.c:8602
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
#: i386-dis.c:8603
#, c-format
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
#: i386-dis.c:8604
#, c-format
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
#: i386-dis.c:9374
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "некоректне використання дужки"
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
#: ip2k-desc.c:1016
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: ip2k-desc.c:1104
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: ip2k-desc.c:1123
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
#: iq2000-desc.c:2021
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: iq2000-desc.c:2109
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: iq2000-desc.c:2128
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: kvx-dis.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для KVX параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: kvx-dis.c:1575
#, c-format
msgid ""
"\n"
" pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
msgstr ""
"\n"
" pretty виводити 32-бітові слова у природному порядку, відповідно до переупорядкованої інструкції.\n"
#: kvx-dis.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
" compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" compact-assembly не виводити символ нового рядка між пакетами інструкцій.\n"
#: kvx-dis.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-compact-assembly виводити символ нового рядка між пакетами інструкціій.\n"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
#: lm32-desc.c:1003
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: lm32-desc.c:1091
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: lm32-desc.c:1110
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: loongarch-dis.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
"LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: loongarch-dis.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
#: loongarch-dis.c:335
#, c-format
msgid ""
"\n"
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "невідоме\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:321
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "невідоме\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
#: m32c-asm.c:281
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:399
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
#: m32c-asm.c:478
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
#: m32c-asm.c:496
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
#: m32c-asm.c:550
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
#: m32c-asm.c:568
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
#: m32c-asm.c:802
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
#: m32c-asm.c:832
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
#: m32c-desc.c:63034
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: m32c-desc.c:63122
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: m32c-desc.c:63141
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: m32r-desc.c:1366
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: m32r-desc.c:1454
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: m32r-desc.c:1473
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: m68k-dis.c:1403
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<код функції %d>"
#: m68k-dis.c:1567
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
#: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
#, no-c-format
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
#: mep-asm.c:337
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
#: mep-asm.c:357
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
#: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
#: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
#: mep-asm.c:560
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
#: mep-desc.c:6227
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: mep-desc.c:6315
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: mep-desc.c:6334
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: mep-dis.c:662
#, c-format
msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
#: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
#, c-format
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
#: mips-dis.c:2745
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
#: mips-dis.c:2747
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
#: mips-dis.c:2749
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
#: mips-dis.c:2751
msgid ""
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
" instructions.\n"
msgstr ""
"розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
" Address (XPA) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2754
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2758
msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2762
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
#: mips-dis.c:2766
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
#: mips-dis.c:2770
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
#: mips-dis.c:2773
msgid ""
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
" дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2776
msgid ""
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: numeric.\n"
#: mips-dis.c:2779
msgid ""
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви регістрів CP0 у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2783
msgid ""
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
" дизасемблюється.\n"
#: mips-dis.c:2786
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
#: mips-dis.c:2788
msgid ""
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
" architecture."
msgstr ""
"виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
" вказаній архітектурі."
#: mips-dis.c:2874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
"\n"
#: mmix-dis.c:33
#, c-format
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
#: mmix-dis.c:42
#, c-format
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
#: mmix-dis.c:52
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
msgid "*illegal*"
msgstr "*заборонено*"
#: mmix-dis.c:530
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
#, c-format
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
#: msp430-dis.c:59
#, c-format
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
#: msp430-dis.c:65
#, c-format
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
#: msp430-dis.c:499
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
#: msp430-dis.c:591
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
#: msp430-dis.c:1002
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
#, c-format
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
#: mt-desc.c:1147
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: mt-desc.c:1235
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: mt-desc.c:1254
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: nds32-asm.c:1760
#, c-format
msgid "internal error: unknown operand, %s"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
#: nds32-asm.c:2396
#, c-format
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
#: nds32-asm.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: unknown hardware resource"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
#: nds32-dis.c:1178
msgid "insufficient data to decode instruction"
msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
#: nfp-dis.c:930
msgid "<invalid_instruction>:"
msgstr "<некоректна_інструкція>:"
#: nfp-dis.c:1334
msgid ", <invalid CRC operator>, "
msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
#: nfp-dis.c:1686
msgid "<invalid branch>["
msgstr "<некоректна гілка>["
#: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
#, c-format
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
#: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
#, c-format
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
#: nfp-dis.c:2558
msgid "File has no ME-Config section."
msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
#. See PR 31843 for an example of this.
#: nfp-dis.c:2565
msgid "The ME-Config section is corrupt."
msgstr "розділ ME-Config пошкоджено."
#: nfp-dis.c:2579
msgid "File has invalid ME-Config section."
msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
#: nfp-dis.c:2726
#, c-format
msgid "Error processing section %u "
msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
#: nfp-dis.c:2755
#, c-format
msgid "Invalid NFP option: %s"
msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
#: nfp-dis.c:2993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: nfp-dis.c:2997
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
msgstr ""
"\n"
" no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
" ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
" ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
#: nios2-dis.c:135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
#: nios2-dis.c:263
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:533
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<не визначено>"
#: or1k-asm.c:55
msgid "relocation invalid for store"
msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
#: or1k-asm.c:56
msgid "internal relocation type invalid"
msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
#: or1k-desc.c:2041
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: or1k-desc.c:2129
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: or1k-desc.c:2148
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: ppc-dis.c:428
#, c-format
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
#: ppc-dis.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
msgid "invalid register"
msgstr "некоректний регістр"
#: ppc-opc.c:397
msgid "invalid conditional option"
msgstr "некоректна умова"
#: ppc-opc.c:400
msgid "invalid counter access"
msgstr "некоректний доступ до лічильника"
#: ppc-opc.c:464
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
#: ppc-opc.c:469
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
#: ppc-opc.c:471
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
#: ppc-opc.c:575
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
#: ppc-opc.c:706
msgid "invalid R operand"
msgstr "некоректний операнд R"
#: ppc-opc.c:761
msgid "invalid mask field"
msgstr "некоректне поле маски"
#: ppc-opc.c:784
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "некоректна маска mfcr"
#: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
msgid "illegal L operand value"
msgstr "некоректне значення операнда L"
#: ppc-opc.c:943
msgid "illegal WC operand value"
msgstr "некоректне значення операнда WC"
#: ppc-opc.c:1040
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "несумісне значення операнда L"
#: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
msgid "illegal bitmask"
msgstr "некоректна бітова маска"
#: ppc-opc.c:1418
msgid "address register in load range"
msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
#: ppc-opc.c:1458
msgid "illegal PL operand value"
msgstr "некоректне значення операнда PL"
#: ppc-opc.c:1539
msgid "index register in load range"
msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
#: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
#: ppc-opc.c:1599
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
#: ppc-opc.c:1717
msgid "illegal immediate value"
msgstr "некоректна константа"
#: ppc-opc.c:2024
msgid "invalid bat number"
msgstr "некоректний номер bat"
#: ppc-opc.c:2059
msgid "invalid sprg number"
msgstr "некоректний номер sprg"
#: ppc-opc.c:2096
msgid "invalid tbr number"
msgstr "некоректний номер tbr"
#: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
msgid "VSR overlaps ACC operand"
msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
#: ppc-opc.c:2380
msgid "invalid constant"
msgstr "некоректна константа"
#: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
#: ppc-opc.c:2574
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
#: ppc-opc.c:2597
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
#: ppc-opc.c:2620
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "Непарне GPR є некоректним"
#: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректний зсув"
#: ppc-opc.c:2689
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "некоректне значення Ddd"
#: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
msgid "invalid TH value"
msgstr "некоректне значення TH"
#. Invalid options with '=', no option name before '=',
#. and no value after '='.
#: riscv-dis.c:133
#, c-format
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
#: riscv-dis.c:147
#, c-format
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
#: riscv-dis.c:154
#, c-format
msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
#: riscv-dis.c:846
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
#: riscv-dis.c:1444
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
#: riscv-dis.c:1447
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
#: riscv-dis.c:1450
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
#: riscv-dis.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
msgid "<invalid register number>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
msgid "<invalid condition code>"
msgstr "<некоректний код умови>"
#: rx-dis.c:155
msgid "<invalid flag>"
msgstr "<некоректний прапорець>"
#: rx-dis.c:203
msgid "<invalid opsize>"
msgstr "<некоретний розмір операції>"
#: rx-dis.c:211
msgid "<invalid size>"
msgstr "<некоректний розмір>"
#: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
msgid "<illegal reg num>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
#: s12z-dis.c:370
msgid "<bad>"
msgstr "<помилка>"
#: s12z-dis.c:380
msgid ".<bad>"
msgstr ".<помилка>"
#: s390-dis.c:44
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
#. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
#: s390-dis.c:46
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
#: s390-dis.c:47
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
#: s390-dis.c:49
msgid "Print instruction description as comment"
msgstr "вивести опис інструкції як коментар"
#: s390-dis.c:83
#, c-format
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
#: s390-dis.c:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<некоректна інструкція>"
#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
#, c-format
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:377
#, c-format
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:1094
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
#: v850-dis.c:190
msgid "<invalid s-reg number>"
msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
#: v850-dis.c:206
msgid "<invalid reg number>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
#: v850-dis.c:222
msgid "<invalid v-reg number>"
msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
#: v850-dis.c:236
msgid "<invalid CC-reg number>"
msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
#: v850-dis.c:250
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
#: v850-dis.c:264
msgid "<invalid cacheop number>"
msgstr "<некоректний номер cacheop>"
#: v850-dis.c:275
msgid "<invalid prefop number>"
msgstr "<некоректний номер prefop>"
#: v850-dis.c:510
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x"
msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
#: v850-dis.c:526
#, c-format
msgid "unknown reg: %d"
msgstr "невідомий регістр: %d"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:53
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
#: v850-opc.c:54
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "значення зсуву не вирівняно"
#: v850-opc.c:57
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:58
msgid "branch value out of range"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:59
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch to odd offset"
msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
#: v850-opc.c:61
msgid "position value is out of range"
msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:62
msgid "width value is out of range"
msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:63
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:64
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:65
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:66
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:67
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:508
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
#: v850-opc.c:526
msgid "invalid register name"
msgstr "некоректна назва регістра"
#: wasm32-dis.c:93
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
#: wasm32-dis.c:94
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Називати добре відомі загальні"
#: wasm32-dis.c:549
#, c-format
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgstr "Помилкова назва регістра"
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Операнд не є символом"
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
#: xstormy16-desc.c:1318
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: xstormy16-desc.c:1406
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: xstormy16-desc.c:1425
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#~ msgid "<illegal precision>"
#~ msgstr "<некоректна точність>"
#~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
#~ msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
#, c-format
#~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
#~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#, c-format
#~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
#~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#, c-format
#~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
#~ msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#~ msgid "z0-z15 expected"
#~ msgstr "мало бути z0-z15"
#~ msgid "z0-z7 expected"
#~ msgstr "мало бути z0-z7"
#~ msgid "invalid register list"
#~ msgstr "некоректний список регістрів"
#~ msgid "p0-p7 expected"
#~ msgstr "мало бути p0-p7"
#~ msgid "%s: error: "
#~ msgstr "%s: помилка: "
#~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
#~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
#~ msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
#~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
#~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
#~ msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
#~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
#~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
#~ msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
#~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
#~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
#~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
#~ msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
#~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
#~ msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
#~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
#~ msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
#~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
#~ msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
#~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
#~ msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
#~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
#~ msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
#~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
#~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
#~ msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
#~ msgid "CpuMax != %d!\n"
#~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
#~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
#~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
#~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
#~ msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
#~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
#~ msgid "%s: Error: "
#~ msgstr "%s: помилка: "
#~ msgid "%s: Warning: "
#~ msgstr "%s: попередження: "
#~ msgid "multiple note %s not handled\n"
#~ msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
#~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
#~ msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
#~ msgid "can't find %s for reading\n"
#~ msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
#~ msgid ""
#~ "most recent format '%s'\n"
#~ "appears more restrictive than '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
#~ "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
#~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
#~ msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
#~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
#~ msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
#~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
#~ msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
#~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
#~ msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
#~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
#~ msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
#~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
#~ msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
#~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
#~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
#~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
#~ msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
#~ msgid "class %s is defined but not used\n"
#~ msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
#~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
#~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
#~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
#~ msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
#~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
#~ msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
#~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
#~ msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
#~ msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
#~ msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
#~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
#~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
#~ msgid "Missing '#' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
#~ msgid "Missing '.' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
#~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
#~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
#~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
#~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
#~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
#~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
#~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
#~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
#~ " than into pseudoinstructions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
#~ " псевдоінструкції.\n"
#~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
#~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
#~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
#~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
#~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
#~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
#~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
#~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
#~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"