mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2025-01-06 12:09:26 +08:00
2686 lines
79 KiB
Plaintext
2686 lines
79 KiB
Plaintext
# Swedish messages for opcodes.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: opcodes 2.39.90\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 00:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
#: aarch64-asm.c:821
|
|
msgid "specified register cannot be read from"
|
|
msgstr "angivet register kan inte läsas från"
|
|
|
|
#: aarch64-asm.c:830
|
|
msgid "specified register cannot be written to"
|
|
msgstr "angivet register kan inte skrivas till"
|
|
|
|
#. Invalid option.
|
|
#: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
|
|
msgstr "okänd avassemblerarflagga: %s"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:3574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
|
|
msgstr "this ”%s” bör ha en omedelbart föregående ”%s”"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:3581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
|
|
msgstr "förväntade ”%s” efter föregående ”%s”"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4000
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande AARCH64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4004
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" no-aliases Skriv inte ut instruktionsalias.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4007
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" aliases Do print instruction aliases.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" aliases Skriv ut instruktionsalias.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4010
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" no-notes Skriv inte ut instruktionsnoteringar.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4013
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" notes Do print instruction notes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" notes Skriv ut instruktionsnoteringar.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4017
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" debug_dump Tillfällig flagga för felsökningsspårning.\n"
|
|
|
|
#: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
|
|
#: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
|
|
#: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1357
|
|
msgid "immediate value"
|
|
msgstr "omedelbart värde"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1367
|
|
msgid "immediate offset"
|
|
msgstr "omedelbar position"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1377
|
|
msgid "register number"
|
|
msgstr "registernummer"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1387
|
|
msgid "register element index"
|
|
msgstr "registerelementindex"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1397
|
|
msgid "shift amount"
|
|
msgstr "skiftmängd"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1409
|
|
msgid "multiplier"
|
|
msgstr "multiplikator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1483
|
|
msgid "reg pair must start from even reg"
|
|
msgstr "registerpar måste börja med jämnt register"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1489
|
|
msgid "reg pair must be contiguous"
|
|
msgstr "registerpar måste vara kontinuerligt"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1503
|
|
msgid "extraneous register"
|
|
msgstr "extra register"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1509
|
|
msgid "missing register"
|
|
msgstr "saknar register"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1520
|
|
msgid "stack pointer register expected"
|
|
msgstr "stackpekarregister förväntat"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1545
|
|
msgid "z0-z15 expected"
|
|
msgstr "z0-z15 förväntat"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1546
|
|
msgid "z0-z7 expected"
|
|
msgstr "z0-z7 förväntat"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1572
|
|
msgid "invalid register list"
|
|
msgstr "ogiltig registerlista"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1586
|
|
msgid "p0-p7 expected"
|
|
msgstr "p0-p7 förväntat"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
|
|
msgid "unexpected address writeback"
|
|
msgstr "oväntad adressåterskrivning"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1631
|
|
msgid "address writeback expected"
|
|
msgstr "adressåterskrivning förväntad"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1678
|
|
msgid "negative or unaligned offset expected"
|
|
msgstr "negativ eller ojusterad position förväntad"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1735
|
|
msgid "invalid register offset"
|
|
msgstr "ogiltig registerposition"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1757
|
|
msgid "invalid post-increment amount"
|
|
msgstr "ogiltig efter-inkrementeringsmängd"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
|
|
msgid "invalid shift amount"
|
|
msgstr "ogiltig skiftmängd"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1786
|
|
msgid "invalid extend/shift operator"
|
|
msgstr "ogiltig utökad-/skiftoperator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
|
|
#: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
|
|
#: aarch64-opc.c:2536
|
|
msgid "immediate out of range"
|
|
msgstr "omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
|
|
msgid "invalid addressing mode"
|
|
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:1959
|
|
msgid "index register xzr is not allowed"
|
|
msgstr "indexregister xzr är inte tillåtet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
|
|
#: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
|
|
msgid "invalid shift operator"
|
|
msgstr "ogiltig skiftoperator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2087
|
|
msgid "shift amount must be 0 or 12"
|
|
msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 12"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2110
|
|
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
|
|
msgstr "skiftmängden måste vara en multipel av 16"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2122
|
|
msgid "negative immediate value not allowed"
|
|
msgstr "negativt omedelbart värde tillåts inte"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2257
|
|
msgid "immediate zero expected"
|
|
msgstr "omedelbar nolla förväntad"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2271
|
|
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
|
|
msgstr "rotation förväntades vara 0, 90, 180 eller 270"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2282
|
|
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
|
|
msgstr "rotation förväntades vara 90 eller 270"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2342
|
|
msgid "shift is not permitted"
|
|
msgstr "skift är inte tillåtet"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2367
|
|
msgid "invalid value for immediate"
|
|
msgstr "ogiltigt värde för omedelbar"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2392
|
|
msgid "shift amount must be 0 or 16"
|
|
msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 16"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2413
|
|
msgid "floating-point immediate expected"
|
|
msgstr "omedelbart flyttal förväntades"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2447
|
|
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
|
|
msgstr "ingen skiftmängd tillåten för 8-bitarskonstanter"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2457
|
|
msgid "shift amount must be 0 or 8"
|
|
msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 8"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2470
|
|
msgid "immediate too big for element size"
|
|
msgstr "omedelbar för stor för elementstorlek"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2477
|
|
msgid "invalid arithmetic immediate"
|
|
msgstr "ogiltig aritmetisk omedelbar"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2491
|
|
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
|
|
msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 1.0"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2501
|
|
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
|
|
msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 2.0"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2511
|
|
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
|
|
msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.0 eller 1.0"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2542
|
|
msgid "invalid replicated MOV immediate"
|
|
msgstr "ogiltig, replikerad MOV-omedelbar"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2650
|
|
msgid "extend operator expected"
|
|
msgstr "utökad operator förväntades"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2663
|
|
msgid "missing extend operator"
|
|
msgstr "saknar utökad operator"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2669
|
|
msgid "'LSL' operator not allowed"
|
|
msgstr "”LSL”-operator inte tillåten"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2690
|
|
msgid "W register expected"
|
|
msgstr "W-register förväntades"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2701
|
|
msgid "shift operator expected"
|
|
msgstr "skiftoperator förväntades"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:2708
|
|
msgid "'ROR' operator not allowed"
|
|
msgstr "”ROR”-operator inte tillåten"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:3998
|
|
msgid "reading from a write-only register"
|
|
msgstr "läsning från ett register som endast kan skrivas"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:4000
|
|
msgid "writing to a read-only register"
|
|
msgstr "skrivning till ett register som endast kan läsas"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5606
|
|
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
|
|
msgstr "de tre registeroperanderna måste vara distinkta från varandra"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5717
|
|
msgid "destination register differs from preceding instruction"
|
|
msgstr "destinationsregister skiljer sig från föregående instruktion"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5720
|
|
msgid "source register differs from preceding instruction"
|
|
msgstr "källregister skiljer sig från det i föregående instruktion"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5723
|
|
msgid "size register differs from preceding instruction"
|
|
msgstr "storleksregister skiljer sig från det i föregående instruktion"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5771
|
|
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
|
|
msgstr "instruktion öppnar en ny beroende sekvens utan att avsluta föregående"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5800
|
|
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
|
|
msgstr "föregående ”movprfx”-sekvens inte stängd"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5819
|
|
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
|
|
msgstr "SVE-instruktion förväntad efter ”movprfx”"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5832
|
|
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
|
|
msgstr "SVE ”movprfx”-kompatibel instruktion förväntad"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5920
|
|
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
|
|
msgstr "instruktion med predikat förväntad efter ”movprfx”"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5932
|
|
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
|
|
msgstr "sammanslagningspredikat förväntat på grund av föregående ”movprfx”"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5944
|
|
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
|
|
msgstr "predikatregister skiljer sig från det i föregående ”movprfx”"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5963
|
|
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
|
|
msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används inte i aktuell instruktion"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5976
|
|
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
|
|
msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” förväntat som utdata"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:5988
|
|
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
|
|
msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används som indata"
|
|
|
|
#: aarch64-opc.c:6004
|
|
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
|
|
msgstr "registerstorlek inte kompatibel med föregående ”movprfx”"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:154
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
|
msgstr "grenoperanden ligger inte på jämn gräns"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
|
msgstr "hopptipset ligger inte på jämn gräns"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:380
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
|
|
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Varning: avassemblering kan vara felaktig på grund av gissade klassval för instruktioner.\n"
|
|
"Använd -M<klass[,klass]> för att välja rätt instruktionsklasser.\n"
|
|
"\t\t\t\t"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:442
|
|
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
|
|
msgstr "Ett fel inträffade vid generering av operationer för utökningsinstruktioner"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
|
|
msgstr "okänd avassemblerarflagga för CPU: %s"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1323
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Varning: otillåten användning av dubbelt registerpar.\n"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1489
|
|
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
|
|
msgstr "Tvinga den utsedda arkitekturen vid avkodning."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1491
|
|
msgid "Recognize DSP instructions."
|
|
msgstr "Känn igen DSP-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1493
|
|
msgid "Recognize FPX SP instructions."
|
|
msgstr "Känn igen FPX SP-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1495
|
|
msgid "Recognize FPX DP instructions."
|
|
msgstr "Känn igen FPX DP-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1497
|
|
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
|
|
msgstr "Känn igen FPU QuarkSE-EM-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1499
|
|
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
|
|
msgstr "Känn igen dubbelassisterade FPU-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1501
|
|
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
|
|
msgstr "Känn igen enkelprecisions-FPU-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1503
|
|
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
|
|
msgstr "Känn igen dubbelprecisions-FPU-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1505
|
|
msgid "Recognize NPS400 instructions."
|
|
msgstr "Känn igen NPS400-instruktioner."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1507
|
|
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
|
|
msgstr "Använd endast hexadecimala nummer för att skriva ut omedelbara."
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1582
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande ARC-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" För flaggorna ovan stöds följande värden på \"%s\":\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: arc-dis.c:1626
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
|
|
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
|
|
msgstr "LP_COUNT-register kan inte används som destinationsregister"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:88
|
|
msgid "cannot use odd number destination register"
|
|
msgstr "kan inte använda udda numrerat destinationsregister"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
|
|
msgid "cannot use odd number source register"
|
|
msgstr "kan inte använda udda numrerat källregister"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:127
|
|
msgid "operand is not zero"
|
|
msgstr "operand är inte noll"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:186
|
|
msgid "register R30 is a limm indicator"
|
|
msgstr "register R30 är en limm-indikator"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:188
|
|
msgid "register out of range"
|
|
msgstr "register utanför intervall"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:207
|
|
msgid "register must be R0"
|
|
msgstr "register måste vara R0"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:225
|
|
msgid "register must be R1"
|
|
msgstr "register måste vara R1"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:242
|
|
msgid "register must be R2"
|
|
msgstr "register måste vara R2"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:259
|
|
msgid "register must be R3"
|
|
msgstr "register måste vara R3"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:276
|
|
msgid "register must be SP"
|
|
msgstr "register måste vara SP"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:293
|
|
msgid "register must be GP"
|
|
msgstr "register måste vara GP"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:310
|
|
msgid "register must be PCL"
|
|
msgstr "register måste vara PCL"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:327
|
|
msgid "register must be BLINK"
|
|
msgstr "register måste vara BLINK"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:344
|
|
msgid "register must be ILINK1"
|
|
msgstr "register måste vara ILINK1"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:361
|
|
msgid "register must be ILINK2"
|
|
msgstr "register måste vara ILINK2"
|
|
|
|
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
|
|
#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
|
|
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
|
|
msgstr "register måste vara antingen r0-r3 eller r12-r15"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:519
|
|
msgid "accepted values are from -1 to 6"
|
|
msgstr "accepterade värden är från -1 till 6"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:548
|
|
msgid "first register of the range should be r13"
|
|
msgstr "första register i intervallet borde vara r13"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:550
|
|
msgid "last register of the range doesn't fit"
|
|
msgstr "sista register i intervallet får inte plats"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
|
|
msgid "invalid register number, should be fp"
|
|
msgstr "ogiltigt registernummer, borde vara fp"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:607
|
|
msgid "invalid register number, should be blink"
|
|
msgstr "ogiltigt registernummer, borde vara blink"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:629
|
|
msgid "invalid register number, should be pcl"
|
|
msgstr "ogiltigt registernummer, borde vara pcl"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:785
|
|
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
|
|
msgstr "ogiltig storlek, borde vara 1, 2, 4 eller 8"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:830
|
|
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
|
|
msgstr "ogiltig omedelbar, måste vara 1, 2 eller 4"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:869
|
|
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
|
|
msgstr "ogiltigt värde för CMEM ld/st-omedelbar"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:896
|
|
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
|
|
msgstr "ogiltig position, borde vara 0, 16, 32, 48 eller 64."
|
|
|
|
#: arc-opc.c:930
|
|
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
|
|
msgstr "ogiltig position, borde vara 16, 32, 64 eller 128."
|
|
|
|
#: arc-opc.c:952
|
|
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
|
|
msgstr "ogiltigt storleksvärde måste vara i intervallet 1-64."
|
|
|
|
#: arc-opc.c:983
|
|
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
|
|
msgstr "ogiltig position, borde vara 0, 8, 16 eller 24"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1008
|
|
msgid "invalid size, value must be "
|
|
msgstr "ogiltig storlek, värde måste vara "
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1082
|
|
msgid "value out of range 1 - 256"
|
|
msgstr "värde utanför intervall 1-256"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1091
|
|
msgid "value must be power of 2"
|
|
msgstr "värde måste vara en tvåpotens"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1144
|
|
msgid "value must be in the range 0 to 28"
|
|
msgstr "värde måste vara i intervallet 0 till 28"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1166
|
|
msgid "value must be in the range 1 to "
|
|
msgstr "värde måste vara i intervallet 1 till "
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1196
|
|
msgid "value must be in the range 0 to 240"
|
|
msgstr "värde måste vara i intervallet 0 till 240"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1198
|
|
msgid "value must be a multiple of 16"
|
|
msgstr "värde måste vara en multipel av 16"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1218
|
|
msgid "invalid address type for operand"
|
|
msgstr "ogiltig adresstyp för operand"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1252
|
|
msgid "value must be in the range 0 to 31"
|
|
msgstr "värde måste vara i intervallet 0 till 31"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1277
|
|
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
|
|
msgstr "ogiltig position, borde vara endera av: 0, 4, 8, …124."
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5204
|
|
msgid "Select raw register names"
|
|
msgstr "Välj råa registernamn"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5206
|
|
msgid "Select register names used by GCC"
|
|
msgstr "Välj registernamn som används av GCC"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5208
|
|
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
|
|
msgstr "Välj registernamn som används i ARM:s ISA-dokumentation"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5210
|
|
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
|
|
msgstr "Förvänta att alla instr är Thumb-instr"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5211
|
|
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
|
|
msgstr "Undersök föregående etikett för att avgöra en instruktions typ"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5212
|
|
msgid "Select register names used in the APCS"
|
|
msgstr "Välj registernamn som används i APCS"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5214
|
|
msgid "Select register names used in the ATPCS"
|
|
msgstr "Välj registernamn som används i ATPCS"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5216
|
|
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
|
|
msgstr "Välj specialregisternamn som används i ATPCS"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:5218
|
|
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
|
|
msgstr "Aktivera CDE-utökningar för coprocessor-N-rymd"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:8530
|
|
msgid "<illegal precision>"
|
|
msgstr "<otillåten precision>"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:12264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognised register name set: %s"
|
|
msgstr "okänd registernamnsuppsättning: %s"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:12278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
|
|
msgstr "cde-coprocessor inte mellan 0-7: %s"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:12284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "coproc must have an argument: %s"
|
|
msgstr "coproc måste ha ett argument: %s"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:12297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
|
|
msgstr "coprocN-argument tar alternativen ”generic”, ”cde” eller ”CDE”: %s"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:13009
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande ARM-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M:\n"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "odefinierad"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal disassembler error"
|
|
msgstr "internt fel i avassemblerare"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
|
msgstr "okänd begränsning \"%c\""
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:97
|
|
msgid "expected 16, 32 or 64 in"
|
|
msgstr "förväntade 16, 32 eller 64 i"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
|
|
#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
|
|
#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
|
|
#: xstormy16-asm.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid tolkning"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
|
|
#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
|
|
#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
|
|
#: xstormy16-asm.c:329
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
|
msgstr "instruktion saknas i syntaxsträng"
|
|
|
|
#. We couldn't parse it.
|
|
#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
|
|
#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
|
|
#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
|
|
#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
|
|
#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
|
|
#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
|
|
#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
|
|
#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
|
|
#: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
|
|
#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
|
|
#: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
|
|
#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
|
msgstr "okänd instruktion"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
|
|
#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
|
|
#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
|
|
#: xstormy16-asm.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
|
msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
|
|
#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
|
|
#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
|
|
#: xstormy16-asm.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
|
msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade slutet på instruktion)"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
|
|
#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
|
|
#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
|
|
#: xstormy16-asm.c:551
|
|
msgid "junk at end of line"
|
|
msgstr "skräp vid slutet på raden"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
|
|
#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
|
|
#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
|
|
#: xstormy16-asm.c:663
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
|
msgstr "okänd instruktionsform"
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
|
|
#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
|
|
#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
|
|
#: xstormy16-asm.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
|
msgstr "felaktig instruktion \"%.50s...\""
|
|
|
|
#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
|
|
#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
|
|
#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
|
|
#: xstormy16-asm.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
|
msgstr "felaktig instruktion \"%.50s\""
|
|
|
|
#: bpf-desc.c:1768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: bpf_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: bpf-desc.c:1856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: bpf-desc.c:1875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
|
#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
|
|
#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
|
|
#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
|
msgid "*unknown*"
|
|
msgstr "*okänd*"
|
|
|
|
#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
|
|
#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
|
|
#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
|
|
#: xstormy16-dis.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid utskrift av instruktion"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
|
|
#: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
|
|
#: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
|
|
#: xstormy16-ibld.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
|
msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
|
|
#: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
|
|
#: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
|
|
#: xstormy16-ibld.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
|
msgstr "operand utanför intervall (0x%lx inte mellan 0 och 0x%lx)"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
|
|
#: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
|
|
#: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
|
|
#: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
|
msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
|
|
#: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
|
|
#: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
|
|
#: xstormy16-ibld.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid konstruktion av instruktion"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
|
|
#: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
|
|
#: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
|
|
#: xstormy16-ibld.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid avkodning av instruktion"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
|
|
#: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
|
|
#: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
|
|
#: xstormy16-ibld.c:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av heltalsoperand"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
|
|
#: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
|
|
#: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av vma-operand"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
|
|
#: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
|
|
#: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av heltalsoperand"
|
|
|
|
#: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
|
|
#: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
|
|
#: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
|
|
msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av vma-operand"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
|
msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)"
|
|
|
|
#: cris-desc.c:2622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: cris_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: cris-desc.c:2710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: cris_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: cris-desc.c:2729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: cris_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: d30v-dis.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal id (%d)"
|
|
msgstr "otillåtet id (%d)"
|
|
|
|
#: d30v-dis.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<unknown register %d>"
|
|
msgstr "<okänt register %d>"
|
|
|
|
#. Can't happen.
|
|
#: dis-buf.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
|
msgstr "Okänt fel %d\n"
|
|
|
|
#: dis-buf.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
|
|
msgstr "Adressen 0x%<PRIx64> ligger utanför tillåtna gränser.\n"
|
|
|
|
#: disassemble.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "assertion fail %s:%d"
|
|
msgstr "försäkran misslyckades %s:%d"
|
|
|
|
#: disassemble.c:877
|
|
msgid "Please report this bug"
|
|
msgstr "Rapportera denna bugg"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:68
|
|
msgid "register unavailable for short instructions"
|
|
msgstr "register otillgänglig för korta instruktioner"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:115
|
|
msgid "register name used as immediate value"
|
|
msgstr "registernamn använt som omedelbart värde"
|
|
|
|
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
|
|
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
|
|
msgid "register source in immediate move"
|
|
msgstr "registerkälla i omedelbar förflyttning"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:187
|
|
msgid "byte relocation unsupported"
|
|
msgstr "byteomlokalisering stöds inte"
|
|
|
|
#. -- assembler routines inserted here.
|
|
#. -- asm.c
|
|
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
|
|
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
|
|
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
|
|
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
|
|
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
|
|
msgid "missing `)'"
|
|
msgstr "”)” saknas"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:270
|
|
msgid "ABORT: unknown operand"
|
|
msgstr "AVBROTT: okänd operand"
|
|
|
|
#: epiphany-asm.c:296
|
|
msgid "Not a pc-relative address."
|
|
msgstr "Inte en pc-relativ adress."
|
|
|
|
#: epiphany-desc.c:2110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: epiphany_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: epiphany-desc.c:2198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: epiphany-desc.c:2217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
|
|
msgid "Register number is not valid"
|
|
msgstr "Registernummer är inte giltigt"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:95
|
|
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
|
msgstr "Register måste vara mellan r0 och r7"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:97
|
|
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
|
msgstr "Register måste vara mellan r8 och r15"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
|
|
msgid "Register list is not valid"
|
|
msgstr "Registerlista är inte giltig"
|
|
|
|
#: fr30-desc.c:1587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: fr30_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: fr30-desc.c:1675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: fr30_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: fr30-desc.c:1694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: fr30_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:608
|
|
msgid "missing `]'"
|
|
msgstr "”]” saknas"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
|
|
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
|
msgstr "Nummer för register för specialanvändning är utanför interval"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:908
|
|
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
|
msgstr "Värde för A-operand måste vara 0 eller 1"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:944
|
|
msgid "register number must be even"
|
|
msgstr "registernumret måste vara jämnt"
|
|
|
|
#: frv-desc.c:6327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: frv_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: frv-desc.c:6415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: frv_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: frv-desc.c:6434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: frv_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: frv-opc.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
|
|
msgstr "internt fel: felaktigt vliw->next_slot-värde"
|
|
|
|
#: frv-opc.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad major code"
|
|
msgstr "internt fel: felaktig huvudkod"
|
|
|
|
#: frv-opc.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad insn unit"
|
|
msgstr "internt fel: felaktig insn-enhet"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
|
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
|
msgstr "Förstår inte 0x%x \n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:8839
|
|
msgid "<internal disassembler error>"
|
|
msgstr "<internt fel i avassembleraren>"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9065
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande i386/x86-64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9069
|
|
#, c-format
|
|
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
|
msgstr " x86-64 Avassemblera i 64-bitarsläge\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9070
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
|
msgstr " i386 Avassemblera i 32-bitarsläge\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9071
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
|
msgstr " i8086 Avassemblera i 16-bitarsläge\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9072
|
|
#, c-format
|
|
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " att Visa instruktion i AT&T-syntax\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9073
|
|
#, c-format
|
|
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
|
msgstr " intel Visa instruktion i Intel-syntax\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9074
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Visa instruktion i AT&T-mnemonic\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9076
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Visa instruktion i Intel-mnemonic\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9078
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
|
msgstr " addr64 Antag 64-bitars adresstorlek\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9079
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
|
msgstr " addr32 Antag 32-bitars adresstorlek\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9080
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
|
msgstr " addr16 Antag 16-bitars adresstorlek\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9081
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
|
msgstr " data32 Antag 32-bitars datastorlek\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9082
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
|
msgstr " data16 Antag 16-bitars datastorlek\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9083
|
|
#, c-format
|
|
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " suffix Visa alltid instruktionssuffix i AT&T-syntax\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9084
|
|
#, c-format
|
|
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
|
|
msgstr " amd64 Visa instruktion i AMD64 ISA\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9085
|
|
#, c-format
|
|
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
|
|
msgstr " intel64 Visa instruktion i Intel64 ISA\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:9773
|
|
msgid "64-bit address is disabled"
|
|
msgstr "64-bitars adress är inaktiverad"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error: "
|
|
msgstr "%s: fel: "
|
|
|
|
#: i386-gen.c:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: okänt bitfält: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "okänt bitfält: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:820
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: saknar ”)” i bitfält: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: no memory operand\n"
|
|
msgstr "%s: %d: ingen minnesoperand\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: okänd elementstorlek: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
|
|
msgstr "%s:%d: Specifikationer för instruktionsrymder står i konflikt\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
|
|
msgstr "%s:%d: Varning: redundant instruktionsrymdsspecifikation\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
|
|
msgstr "%s:%d: Prefixspecifikationer står i konflikt\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
|
|
msgstr "%s:%d: Varning: redundant prefixspecifikation\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
|
|
msgstr "%s:%d: %s: okänd instruktionskodningsrymd\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
|
|
msgstr "%s:%d: %s: återstående instruktion (0x%0*llx) för stor\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
|
|
msgstr "%s: %d: (fortsatt) rad får lång\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
msgstr "kan inte hitta i386-reg.tbl för läsning, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "kan inte skapa i386-init.h, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
|
msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\", errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CpuMax != %d!\n"
|
|
msgstr "CpuMax != %d!\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
|
msgstr "%d oanvända bitar i i386_cpu_flags.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
|
msgstr "%d oanvända bitar i386_operand_type.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "kan inte skapa i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error: "
|
|
msgstr "%s: Fel: "
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: "
|
|
msgstr "%s: Varning: "
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
|
msgstr "multipel anteckning %s hanteras inte\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:607
|
|
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
|
msgstr "kan inte hitta ia64-ic.tbl för läsning\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s for reading\n"
|
|
msgstr "kan inte hitta %s för läsning\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1041
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"most recent format '%s'\n"
|
|
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"allra senaste formatet \"%s\"\n"
|
|
"verkar mer restriktivt än \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
|
msgstr "överlappande fält %s->%s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
|
msgstr "skriver över anteckning %d med anteckning %d (IC:%s)\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
|
msgstr "vet inte hur %%-beroende %s ska anges\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
|
msgstr "Vet inte hur #-beroende %s ska anges\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s [%s] har inga terminaler eller underklasser\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s har inga terminaler eller underklasser\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
|
msgstr "inga instruktioner mappade direkt till terminal-IC %s [%s]"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
|
msgstr "inga instruktioner mappade direkt till terminal-IC %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
|
msgstr "klassen %s är definierad men inte använd\n"
|
|
|
|
# Misstänkt pluralhack!
|
|
#: ia64-gen.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
|
msgstr "Varning: resurs %s (%s) har inte kontroller\n"
|
|
|
|
# Misstänkt pluralhack!
|
|
#: ia64-gen.c:1559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
|
msgstr "Varning: resurs %s (%s) har inga kontroller eller register\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
|
msgstr "resurs %s (%s) har inga register\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"IC-anteckning %d i instruktion %s (IC:%s) står i konflikt med resurs %s\n"
|
|
"anteckning %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"IC-anteckning %d för instruktion %s (IC:%s) står i konflikt med resurs %s\n"
|
|
"anteckning %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
|
msgstr "instruktion %s har ingen klass (operationer %d %d %d)\n"
|
|
|
|
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
|
#. cgen will try the next parsing option.
|
|
#: ip2k-asm.c:81
|
|
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
|
msgstr "W-nyckelord ogiltigt i FR-operandlucka."
|
|
|
|
#. Invalid offset present.
|
|
#: ip2k-asm.c:106
|
|
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
|
msgstr "avståndet(IP) är inte en giltig form"
|
|
|
|
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:154
|
|
msgid "(DP) offset out of range."
|
|
msgstr "(DP) avståndet är utanför intervallet."
|
|
|
|
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:195
|
|
msgid "(SP) offset out of range."
|
|
msgstr "(SP) avståndet är utanför intervallet."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:211
|
|
msgid "illegal use of parentheses"
|
|
msgstr "otillåten användning av parenteser"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:218
|
|
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
|
msgstr "operanden utanför intervallet (inte mellan 1 och 255)"
|
|
|
|
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
|
#: ip2k-asm.c:242
|
|
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
|
msgstr "parse_addr16: ogiltigt opindex."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:296
|
|
msgid "Byte address required. - must be even."
|
|
msgstr "Byteadress krävs - måste vara jämn."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:305
|
|
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
|
msgstr "cgen_parse_address returnerade en symbol. Litteral krävs."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:360
|
|
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
|
msgstr "procent-operatoroperand är inte en symbol"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:413
|
|
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
|
msgstr "Försök att hitta 0-bitindex"
|
|
|
|
#: ip2k-desc.c:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: ip2k_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: ip2k-desc.c:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: ip2k_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: ip2k-desc.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: ip2k_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
|
|
msgid "immediate value cannot be register"
|
|
msgstr "omedelbart värde kan inte vara register"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
|
msgstr "omedelbart värde är utanför intervallet"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:182
|
|
msgid "21-bit offset out of range"
|
|
msgstr "21-bitars avstånd utanför intervallet"
|
|
|
|
#: iq2000-desc.c:2021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: iq2000_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: iq2000-desc.c:2109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: iq2000_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: iq2000-desc.c:2128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: iq2000_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:166
|
|
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
|
msgstr "förväntade gp-relativ adress: gp(symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:196
|
|
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
|
msgstr "förväntade got-relativ adress: got(symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:226
|
|
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
|
msgstr "förväntades got-relativ adress: gotoffhi16(symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:256
|
|
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
|
msgstr "förväntade got-relativ adress: gotofflo16(symbol)"
|
|
|
|
#: lm32-desc.c:1003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: lm32_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: lm32-desc.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
|
|
|
|
#: lm32-desc.c:1110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: loongarch-dis.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande LoongArch-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: loongarch-dis.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" numeric Skriv ut numeriska registernamn, snarare än ABI-namn.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
|
msgstr "okänd\t0x%04lx"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
|
msgstr "okänd\t0x%02lx"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:117
|
|
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
|
msgstr "imm:6 omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp8() tar en symbolisk adress, inte ett tal"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
|
|
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:8 omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
|
|
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall -8 till 7"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
|
|
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall -7 till 8"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp16() tar en symbolisk adress, inte ett tal"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
|
|
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:16 omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:399
|
|
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:20 omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
|
|
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:24 omedelbar är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:478
|
|
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
|
msgstr "omedelbar är utanför intervall 1-2"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:496
|
|
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
|
msgstr "omedelbar är utanför intervall 1-8"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:514
|
|
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
|
msgstr "omedelbar är utanför intervall 0-7"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:550
|
|
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
|
msgstr "omedelbar är utanför intervall 2-9"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:568
|
|
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
|
msgstr "Bitnummer för indexering av generella register är utanför intervall 0-15"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
|
|
msgid "bit,base is out of range"
|
|
msgstr "bit, bas är utanför intervall"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
|
|
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
|
msgstr "bit,bas utanför intervall för symbol"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:802
|
|
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
|
msgstr "inte ett giltigt r0l/r0h-par"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:832
|
|
msgid "Invalid size specifier"
|
|
msgstr "Ogiltig storleksangivare"
|
|
|
|
#: m32c-desc.c:63034
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: m32c_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: m32c-desc.c:63122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: m32c_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
|
|
|
|
#: m32c-desc.c:63141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: m32c_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: m32r-desc.c:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: m32r_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: m32r-desc.c:1454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
|
|
|
|
#: m32r-desc.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<function code %d>"
|
|
msgstr "<funktionskod %d>"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
|
msgstr "<internt fel i instruktionstabellen: %s %s>\n"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:129
|
|
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Endast $tp eller $13 tillåtet för denna instruktion"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:143
|
|
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Endast $sp eller $15 tillåtet för denna instruktion"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %function() here"
|
|
msgstr "ogiltig %funktion() här"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:336
|
|
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall -32768 till 32767"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:356
|
|
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall 0 till 65535"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
|
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall -512 till 511"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
|
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
|
msgstr "Omedelbar är utanför intervall -128 till 127"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:558
|
|
msgid "Value is not aligned enough"
|
|
msgstr "Värde är inte justerat nog"
|
|
|
|
#: mep-desc.c:6227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: mep_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: mep-desc.c:6315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
|
|
|
|
#: mep-desc.c:6334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
|
|
msgstr "# internt fel, okänd operand i ”%s %s”"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2739
|
|
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
|
|
msgstr "Använd kanoniska instruktionsformer.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2741
|
|
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen MSA-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2743
|
|
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen ASE-virtualiseringsinstruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2745
|
|
msgid ""
|
|
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
|
|
" instructions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Känn igen utökade fysiskadress- (XPA) ASE-\n"
|
|
" instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2748
|
|
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen globala invaliderings- (GINV) ASE-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2752
|
|
msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE-instruktioner\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2756
|
|
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen Loongson Content Address Memory (CAM)-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2760
|
|
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen Loongson EXTensions (EXT)-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2764
|
|
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
|
|
msgstr "Känn igen Loongson EXTensions R2 (EXT2)-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2767
|
|
msgid ""
|
|
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv ut GPR-namn enligt angivet ABI.\n"
|
|
" Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2770
|
|
msgid ""
|
|
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: numeric.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv ut FPR-namn enligt angivet ABI.\n"
|
|
" Standard: numeriskt.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2773
|
|
msgid ""
|
|
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv ut CP0-registernamn enligt angiven arkitektur.\n"
|
|
" Standard: baserat på den binärfil som disassembleras.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2777
|
|
msgid ""
|
|
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv ut HWR-namn enligt angiven arkitektur.\n"
|
|
" Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2780
|
|
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
|
|
msgstr "Skriv ut GPR- och FPR-namn enligt det angivna ABI:t.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2782
|
|
msgid ""
|
|
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
|
|
" architecture."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv ut CP0-register med HWR-namn enligt angiven\n"
|
|
" arkitektur."
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande MIPS-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
|
|
msgstr "felaktigt fall %d (%s) i %s:%d"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
|
msgstr "internt: ej felsökt kod (testfall saknas): %s:%d"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:52
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(okänd)"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
|
|
msgid "*illegal*"
|
|
msgstr "*otillåten*"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
|
msgstr "*okänd operandtyp: %d*"
|
|
|
|
#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
|
|
msgstr "internt fel: immediate() anropad med ogiltigt byteantal %d"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
|
|
msgstr "Varning: avassemblering otillförlitlig - inte tillräckligt med byte tillgängliga"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: read from memory failed"
|
|
msgstr "Fel: läsning från minne misslyckades"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:499
|
|
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
|
|
msgstr "Varning: ogiltig som emuleringsinstruktion"
|
|
|
|
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
|
#: msp430-dis.c:591
|
|
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
|
|
msgstr "Varning: ogiltig som 2-operandsinstruktion"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:1002
|
|
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
|
|
msgstr "Varning: okänt CALLA-adresseringsläge"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
|
|
msgstr "Varning: okänd användning av A/L- och B/W-bitar detekterad"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
|
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
|
msgstr "Operand utanför intervall. Måste vara mellan -32768 och 32767."
|
|
|
|
#: mt-asm.c:149
|
|
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
|
msgstr "Stoooort Problem i parse_imm16!"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:157
|
|
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
|
msgstr "Procent-operatorns operand är inte symbol"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:395
|
|
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
|
msgstr "ogiltig operand. typ får endast ha värdena 0, 1, 2."
|
|
|
|
#: mt-desc.c:1147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: mt_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: mt-desc.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: mt_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
|
|
|
|
#: mt-desc.c:1254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: mt_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: nds32-asm.c:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unknown operand, %s"
|
|
msgstr "internt fel: okänd operand, %s"
|
|
|
|
#: nds32-asm.c:2396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
|
|
msgstr "internt fel: vet inte hur tolkningsresultaten ska hanteras"
|
|
|
|
#: nds32-asm.c:2404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unknown hardware resource"
|
|
msgstr "internt fel: okänd hårdvaruresurs"
|
|
|
|
#: nds32-dis.c:1178
|
|
msgid "insufficient data to decode instruction"
|
|
msgstr "otillräcklig data för att avkoda instruktion"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:930
|
|
msgid "<invalid_instruction>:"
|
|
msgstr "<otillåten instruktion>:"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:1334
|
|
msgid ", <invalid CRC operator>, "
|
|
msgstr ", <ogiltig CRC-operator>, "
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:1686
|
|
msgid "<invalid branch>["
|
|
msgstr "<ogiltig gren>["
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
|
|
msgstr "<ogiltigt kommandomål %d:%d%d>[]"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
|
|
msgstr "<ogiltig kommandoåtgärd %d:%d:%d>[]"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2558
|
|
msgid "File has no ME-Config section."
|
|
msgstr "Fil har inget ME-Config-avsnitt."
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2572
|
|
msgid "File has invalid ME-Config section."
|
|
msgstr "Fil har ogiltigt ME-Config-avsnitt."
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error processing section %u "
|
|
msgstr "Fel vid behandling av avsnitt %u "
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid NFP option: %s"
|
|
msgstr "Ogiltigt NFP-alternativ: %s"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2984
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande NFP-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: nfp-dis.c:2988
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
|
|
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
|
|
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" no-pc\t\t Skriv inte ut programräknarprefix.\n"
|
|
" ctx4\t\t Tvinga avassemblering via 4-kontextläge.\n"
|
|
" ctx8\t\t Tvinga 8-kontextläge, tar företräde."
|
|
|
|
#: nios2-dis.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory"
|
|
msgstr "slut på minne"
|
|
|
|
#: nios2-dis.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
|
|
msgstr "internt fel: trasig instruktionsbeskrivning för ”%s %s”"
|
|
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
|
#. A is an address and we can`t have the address of
|
|
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
|
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
|
#. anyway!
|
|
#: ns32k-dis.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "$<undefined>"
|
|
msgstr "$<odefinierad>"
|
|
|
|
#: or1k-asm.c:55
|
|
msgid "relocation invalid for store"
|
|
msgstr "omlokalisering ogiltig för lagring"
|
|
|
|
#: or1k-asm.c:56
|
|
msgid "internal relocation type invalid"
|
|
msgstr "intern omlokaliseringstyp ogiltig"
|
|
|
|
#: or1k-desc.c:2041
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: or1k_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: or1k-desc.c:2129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: or1k-desc.c:2148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
|
|
msgstr "varning: hoppar över okänd -M%s-flagga"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:1256
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande PPC-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M:\n"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
|
|
msgid "invalid register"
|
|
msgstr "ogiltigt register"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:397
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
|
msgstr "ogiltig villkorlig flagga"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:400
|
|
msgid "invalid counter access"
|
|
msgstr "ogiltig räknaråtkomst"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:464
|
|
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
|
|
msgstr "BO-värde implicerar inget grentips, när modifierarna + eller - används"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:469
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
|
msgstr "försök att ställa in y-biten då modifieraren + eller - användes"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:471
|
|
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
|
|
msgstr "försök att ställa in ”at”-bitar när + eller - modifierare används"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:575
|
|
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
|
|
msgstr "ogiltig position: måste vara i intervallet [-512, -8] och vara en multipel av 8"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:706
|
|
msgid "invalid R operand"
|
|
msgstr "ogiltig R-operand"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:761
|
|
msgid "invalid mask field"
|
|
msgstr "ogiltigt maskfält"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:784
|
|
msgid "invalid mfcr mask"
|
|
msgstr "ogiltig mfcr-mask"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
|
|
msgid "illegal L operand value"
|
|
msgstr "felaktigt L-operandsvärde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:943
|
|
msgid "illegal WC operand value"
|
|
msgstr "felaktigt WC-operandsvärde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1040
|
|
msgid "incompatible L operand value"
|
|
msgstr "inkompatibelt L-operandsvärde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
|
msgstr "otillåten bitmask"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1418
|
|
msgid "address register in load range"
|
|
msgstr "adressregister i inläsningsintervall"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1458
|
|
msgid "illegal PL operand value"
|
|
msgstr "felaktigt PL-operandsvärde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1539
|
|
msgid "index register in load range"
|
|
msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
|
|
msgid "source and target register operands must be different"
|
|
msgstr "käll- och målregisteroperander måste vara olika"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1599
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
|
msgstr "ogiltig registeroperand vid uppdatering"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1717
|
|
msgid "illegal immediate value"
|
|
msgstr "felaktigt omedelbart värde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2024
|
|
msgid "invalid bat number"
|
|
msgstr "ogiltigt bat-nummer"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2059
|
|
msgid "invalid sprg number"
|
|
msgstr "ogiltigt sprg-nummer"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2096
|
|
msgid "invalid tbr number"
|
|
msgstr "ogiltigt tbr-nummer"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
|
|
msgid "VSR overlaps ACC operand"
|
|
msgstr "VSR överlappar med ACC-operand"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2380
|
|
msgid "invalid constant"
|
|
msgstr "ogiltig konstant"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
|
|
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
|
|
msgstr "UIMM = 00000 är otillåtet"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2574
|
|
msgid "UIMM values >7 are illegal"
|
|
msgstr "UIMM-värden >7 är otillåtna"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2597
|
|
msgid "UIMM values >15 are illegal"
|
|
msgstr "UIMM-värden >15 är otillåtna"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2620
|
|
msgid "GPR odd is illegal"
|
|
msgstr "Udda GPR är otillåtet"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
|
|
msgid "invalid offset"
|
|
msgstr "ogiltig position"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2689
|
|
msgid "invalid Ddd value"
|
|
msgstr "ogiltigt Ddd-värde"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
|
|
msgid "invalid TH value"
|
|
msgstr "ogiltigt TH-värde"
|
|
|
|
#. The option without '=' should be defined above.
|
|
#: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
|
|
msgstr "okänd avassemblerarflagga: %s"
|
|
|
|
#. Invalid options with '=', no option name before '=',
|
|
#. and no value after '='.
|
|
#: riscv-dis.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
|
|
msgstr "okänd avassemblerarflagga med ”=”: %s"
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
|
|
msgstr "okänd privilegierad spec satt av %s=%s"
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
|
|
msgstr "felaktig privilegie-spec satt av %s=%s, elf-privilegieattributet är %s"
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
|
msgstr "# internt fel, okänd modifierare (%c)"
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:1158
|
|
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
|
|
msgstr "Skriv ut numeriska registernamn, snarare än ABI-namn."
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:1161
|
|
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
|
|
msgstr "Avassemblera endas till kanoniska instruktionsformer."
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:1164
|
|
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
|
|
msgstr "Skriv ut CSR enligt till den angivna privilegiespecen."
|
|
|
|
#: riscv-dis.c:1240
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande RISC-V-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
|
|
msgid "<invalid register number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt registernummer>"
|
|
|
|
#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
|
|
msgid "<invalid condition code>"
|
|
msgstr "<ogiltig villkorsflagga>"
|
|
|
|
#: rx-dis.c:155
|
|
msgid "<invalid flag>"
|
|
msgstr "<ogiltig flagga>"
|
|
|
|
#: rx-dis.c:203
|
|
msgid "<invalid opsize>"
|
|
msgstr "<ogiltig opstorlek>"
|
|
|
|
#: rx-dis.c:211
|
|
msgid "<invalid size>"
|
|
msgstr "<ogiltig storlek>"
|
|
|
|
#: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
|
|
msgid "<illegal reg num>"
|
|
msgstr "<otillåtet regnummer>"
|
|
|
|
#: s12z-dis.c:370
|
|
msgid "<bad>"
|
|
msgstr "<felaktig>"
|
|
|
|
#: s12z-dis.c:380
|
|
msgid ".<bad>"
|
|
msgstr ".<felaktig>"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:42
|
|
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
|
|
msgstr "Avassemblera i ESA-arkitektursläge"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:43
|
|
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
|
|
msgstr "Avassemblera i z/Arkitektursläge"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:44
|
|
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
|
|
msgstr "Skriv ut okända instruktioner enligt längd från de första två bitarna"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
|
|
msgstr "okänd S/390-avassemblerarflagga: %s"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Följande S/390-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
|
|
|
|
#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
|
|
#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
|
|
msgid "<illegal instruction>"
|
|
msgstr "<otillåten instruktion>"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "internt fel: felaktig sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
msgstr "internt fel: felaktig sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"
|
|
|
|
#. Mark as non-valid instruction.
|
|
#: sparc-dis.c:1094
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänd"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:190
|
|
msgid "<invalid s-reg number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt s-regnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:206
|
|
msgid "<invalid reg number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt regnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:222
|
|
msgid "<invalid v-reg number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt v-regnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:236
|
|
msgid "<invalid CC-reg number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt CC-regnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:250
|
|
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt flyt-CC-regnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:264
|
|
msgid "<invalid cacheop number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt cacheopnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:275
|
|
msgid "<invalid prefop number>"
|
|
msgstr "<ogiltigt prefopnummer>"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand shift: %x"
|
|
msgstr "okänd operandskiftning: %x"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown reg: %d"
|
|
msgstr "okänt register: %d"
|
|
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
|
#: v850-opc.c:53
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
|
msgstr "förskjutningsvärdet är inte inom intervallet och ligger inte på jämn gräns"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:54
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
|
msgstr "förskjutningsvärdet är utanför intervallet"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:55
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
|
msgstr "förskjutningsvärdet ligger inte på jämn gräns"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:57
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
|
msgstr "omedelbara värdet är utanför intervallet"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:58
|
|
msgid "branch value out of range"
|
|
msgstr "grenvärdet är utanför intervallet"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:59
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
|
msgstr "grenvärdet är inte inom intervallet och till ett udda avstånd"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:60
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
|
msgstr "grening till udda avstånd"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:61
|
|
msgid "position value is out of range"
|
|
msgstr "positionsvärde är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:62
|
|
msgid "width value is out of range"
|
|
msgstr "breddvärde är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:63
|
|
msgid "SelID is out of range"
|
|
msgstr "SelID är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:64
|
|
msgid "vector8 is out of range"
|
|
msgstr "vector8 är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:65
|
|
msgid "vector5 is out of range"
|
|
msgstr "vector5 är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:66
|
|
msgid "imm10 is out of range"
|
|
msgstr "imm10 är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:67
|
|
msgid "SR/SelID is out of range"
|
|
msgstr "SR/SellD är utanför intervall"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:508
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
|
msgstr "ogiltigt register för stackjustering"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:526
|
|
msgid "invalid register name"
|
|
msgstr "ogiltigt registernamn"
|
|
|
|
#: wasm32-dis.c:93
|
|
msgid "Disassemble \"register\" names"
|
|
msgstr "Avassemblera ”register”-namn"
|
|
|
|
#: wasm32-dis.c:94
|
|
msgid "Name well-known globals"
|
|
msgstr "Namnge välkända globaler"
|
|
|
|
#: wasm32-dis.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Följande WebAssembly-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
|
|
"tillsammans med flaggan -M:\n"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:71
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
|
msgstr "Felaktigt register i förhandsökning"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:76
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
|
msgstr "Felaktigt register i efterhandsökning"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:78
|
|
msgid "Bad register name"
|
|
msgstr "Felaktigt registernamn"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:82
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
|
msgstr "Etiketten står i konflikt med registernamn"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:86
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
|
msgstr "Etiketten står i konflikt med \"Rx\""
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:88
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
|
msgstr "Felaktigt omedelbart uttryck"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:109
|
|
msgid "No relocation for small immediate"
|
|
msgstr "Ingen omlokalisering för litet omedelbart tal"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:119
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
|
msgstr "Liten operand var inte ett omedelbart tal"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:157
|
|
msgid "Operand is not a symbol"
|
|
msgstr "Operanden är inte en symbol"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:165
|
|
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
|
msgstr "Syntaxfel: Inget eftersläpande \")\""
|
|
|
|
#: xstormy16-desc.c:1318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: xstormy16_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#: xstormy16-desc.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
msgstr "internt fel: xstormy16_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#: xstormy16-desc.c:1425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
msgstr "internt fel: xstormy16_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
|
|
#~ msgstr "okänd utsändningsoperand: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
|
|
#~ msgstr " dsp Känn igen DSP-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
|
|
#~ msgstr " spfp Känn igen FPX SP-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
|
|
#~ msgstr " dpfp Känn igen FPX DP-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
|
|
#~ msgstr " nps400 Känn igen NPS400-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
|
|
#~ " than into pseudoinstructions.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " no-aliases Avassemblera endast till kanoniska instruktioner, snarare\n"
|
|
#~ " än till pseudoinstruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing '#' prefix"
|
|
#~ msgstr "”#”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing '.' prefix"
|
|
#~ msgstr "”.”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
|
|
#~ msgstr "”pof:”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
|
|
#~ msgstr "”pag:”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
|
|
#~ msgstr "”sof:”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
|
|
#~ msgstr "”seg:”-prefix saknas"
|
|
|
|
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
|
#~ msgstr "internt fel: xc16x_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
|
|
|
|
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
|
#~ msgstr "internt fel: xc16x_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
|
|
|
|
#~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
|
#~ msgstr "internt fel: xc16x_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
|
|
|
|
#~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
|
|
#~ msgstr "internt fel, h8_disassemble_init"
|
|
|
|
#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
#~ msgstr "kan inte hitta i386-opc.tbl för läsning, errno = %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " msa Känn igen MSA-instruktioner.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
|
#~ " architecture.\n"
|
|
#~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " hwr-names=ARCH Skriv ut HWR-namn enligt angiven \n"
|
|
#~ " arkitektur.\n"
|
|
#~ " Standard: baserat på binären som avassembleras.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " För flaggorna ovan stöds följande värden på \"ARK\":\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Internal disassembler error"
|
|
#~ msgstr "Internt fel i avassembleraren"
|
|
|
|
#~ msgid "can't cope with insert %d\n"
|
|
#~ msgstr "kan inte sätta in %d\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
|
#~ msgstr "%02x\t\t*okänd*"
|
|
|
|
#~ msgid "# <dis error: %08lx>"
|
|
#~ msgstr "# <avassembleringsfel: %08lx>"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
#~ msgstr "Internt fel: felaktig sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
|
#~ msgstr "Otillåten limm-referens i sista instruktionen!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
|
|
#~ msgstr "okänd\t0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
|
#~ msgstr "# internt fel, ofullständig ändelsesekvens (+)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
|
#~ msgstr "# internt fel, odefinierad ändelsesekvens (+%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
|
#~ msgstr "# internt disassemblerfel, okänd modifierare (%c)"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
|
|
#~ msgstr "avståndet är inte en multipel av 2"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 62"
|
|
#~ msgstr "avståndet är större än 62"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
|
|
#~ msgstr "avståndet är inte en multipel av 4"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 124"
|
|
#~ msgstr "avståndet är större än 124"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
|
|
#~ msgstr "avståndet är inte en multipel av 8"
|
|
|
|
#~ msgid "offset greater than 248"
|
|
#~ msgstr "avståndet är större än 248"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
|
#~ msgstr "avståndet är inte mellan -2048 och 2047"
|
|
|
|
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
|
#~ msgstr "avståndet är inte mellan -8192 och 8191"
|
|
|
|
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
|
#~ msgstr "ignorerar minst signifikanta bitarna i grenavstånd"
|
|
|
|
#~ msgid "target register operand must be even"
|
|
#~ msgstr "målregisteroperand måste vara jämn"
|
|
|
|
#~ msgid "source register operand must be even"
|
|
#~ msgstr "källregisteroperand måste vara jämn"
|
|
|
|
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
|
#~ msgstr "grenvärdet är inte inom intervallet och till ett udda avstånd"
|
|
|
|
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
|
|
#~ msgstr "omedelbara värdet är inte inom intervallet och inte jämnt"
|
|
|
|
#~ msgid "Hmmmm %x"
|
|
#~ msgstr "Hmmmm %x"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't understand %x \n"
|
|
#~ msgstr "Förstår inte %x \n"
|
|
|
|
#~ msgid "No relocation for small immediate number"
|
|
#~ msgstr "Ingen omlokalisering för litet omedelbart tal"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
|
|
#~ msgstr "okänt namn på nyckelord/register"
|