binutils-gdb/ld/po/sr.po

6060 lines
291 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation of binutils ld.
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20172021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld-2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: ldcref.c:170
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: „bfd_hash_table_init“ табеле унакрсне упуте није успело: %E\n"
#: ldcref.c:176
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: „cref_hash_lookup“ није успело: %E\n"
#: ldcref.c:186
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: додељивање унакрсне упуте није успело: %E\n"
#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Табела унакрсне упуте\n"
"\n"
#: ldcref.c:372
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
#: ldcref.c:380
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Датотека\n"
#: ldcref.c:384
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Нема симбола\n"
#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: симбол „%pT“ недостаје у главној хеш табели\n"
#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1302 ldmisc.c:336 pe-dll.c:737
#: pe-dll.c:1315 pe-dll.c:1436 pe-dll.c:1562 earm_wince_pe.c:1486
#: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486
#: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475
#: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n"
#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1364 ldmain.c:1371
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:724
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
msgstr "%X%P: %C: забрањена унакрсна упута из „%s“ у „%pT“ у „%s“\n"
#: ldctor.c:84
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
msgstr "%X%P: Другачија премештања су коришћена у скупу „%s“\n"
#: ldctor.c:102
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%X%P: Другачији формати објектне датотеке чине скуп „%s“\n"
#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
#: ldctor.c:294
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
#: ldctor.c:320
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%X%P: Неподржана величина од %d за скуп „%s“\n"
#: ldctor.c:343
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Скуп Симбол\n"
"\n"
#: ldelf.c:71
msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: „-z dynamic-undefined-weak“ је занемарено\n"
#: ldelf.c:98
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n"
#: ldelf.c:200
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
#: ldelf.c:241
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n"
#: ldelf.c:261 ldfile.c:133
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "покушај отварања „%s“ није успео\n"
#: ldelf.c:298
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_elf_get_bfd_needed_list“ није успело: %E\n"
#: ldelf.c:346
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
#: ldelf.c:352
#, c-format
msgid "found %s at %s\n"
msgstr "нађох „%s“ на „%s“\n"
#: ldelf.c:385 ldlang.c:3146 ldlang.c:3160
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: грешка додавања симбола: %E\n"
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
#. a path name in the target's file system.
#: ldelf.c:572
#, c-format
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
msgstr "непозната или неподржана скупина „%s“ у путањи претраге\n"
#: ldelf.c:1016
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим за писање: %E\n"
#: ldelf.c:1054
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
msgstr "%F%P: не могу да користим извршну датотеку „%pB“ као улаз за везу\n"
#: ldelf.c:1108
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
msgstr "%F%P: сажети описи оквира нису сагласни са „DWARF2 .eh_frame“ из „%pB“\n"
#: ldelf.c:1144
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.eh_frame_hdr“ одељак, „--eh-frame-hdr“ је занемарено\n"
#: ldelf.c:1200
#, c-format
msgid "%s needed by %pB\n"
msgstr "„%s“ је потребно за „%pB“\n"
#: ldelf.c:1309
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, нисам нашао (покушајте да користите „-rpath“ или „-rpath-link“)\n"
#: ldelf.c:1322
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да додам „DT_NEEDED“ динамичку ознаку\n"
#: ldelf.c:1330
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да обрадим уносе „EH“ оквира\n"
#: ldelf.c:1369
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: „.note.gnu.build-id“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
#: ldelf.c:1415 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277
#: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: непознат „--build-id“ стил је занемарен\n"
#: ldelf.c:1433
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.gnu.build-id“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
#: ldelf.c:1465 eaix5ppc.c:1408 eaix5rs6.c:1408 eaixppc.c:1408 eaixrs6.c:1408
#: eppcmacos.c:1408
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да прибележим доделу за „%s“: %E\n"
#: ldelf.c:1649 ldelf.c:1714 eaix5ppc.c:831 eaix5rs6.c:831 eaixppc.c:831
#: eaixrs6.c:831 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:831
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n"
#: ldelf.c:1686
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.gnu.warning“: %E\n"
#: ldelfgen.c:283
msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "%F%P: „%pA“ има и сређене и несређене одељке"
#: ldelfgen.c:307
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
msgstr "%F%P: мапирање одељака у подеоке није успело: %E\n"
#: ldelfgen.c:327
msgid "%F%P: looping in map_segments"
msgstr "%F%P: кружење у подеоцимаапе"
#: ldelfgen.c:339
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections"
msgstr "%F%P: нисам успео да покидам динамичке одељке нулте величине"
#: ldelfgen.c:417
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
msgstr "%F%P: упозорење: придруживање „CTF“ таб_ниске није успело; ниске неће бити дељене: %s\n"
#: ldelfgen.c:444
msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
msgstr "%F%P: упозорење: придодавање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n"
#: ldelfgen.c:454
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
msgstr "%F%P: упозорење: мешање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n"
#: ldemul.c:311
#, c-format
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
msgstr "„%pS SYSLIB“ је занемарено\n"
#: ldemul.c:317
#, c-format
msgid "%pS HLL ignored\n"
msgstr "„%pS HLL“ је занемарено\n"
#: ldemul.c:337
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: непзнат режим емулације: %s\n"
#: ldemul.c:338
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Подржане емулације: "
#: ldemul.c:380
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " нема посебних опција емулације.\n"
#: ldexp.c:284
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: „bfd_hash_allocate“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
#: ldexp.c:315
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
#: ldexp.c:553
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: упозорење: адреса од „%s“ није множилац највеће величине странице\n"
#: ldexp.c:632
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS %% нулом\n"
#: ldexp.c:641
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS / нулом\n"
#: ldexp.c:737 ldlang.c:3982 ldmain.c:1269 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804
#: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804
#: eshpe.c:1804
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ није успело: %E\n"
#: ldexp.c:750
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%P:%pS: нерешиви симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
#: ldexp.c:765
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
#: ldexp.c:803 ldexp.c:821 ldexp.c:849
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани одељак „%s“ има упуту у изразу\n"
#: ldexp.c:880 ldexp.c:894
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: недефинисана област МЕМОРИЈЕ „%s“ има упуту у изразу\n"
#: ldexp.c:906
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS непозната константа „%s“ има упуту у изразу\n"
#: ldexp.c:1054
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да ОБЕЗБЕДИ додељивање бројачу места\n"
#: ldexp.c:1087
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
msgstr "„%F%P:%pS“ неисправно додељивање бројачу места\n"
#: ldexp.c:1091
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "„%F%P:%pS“ додељивање бројачу места неисправно изван ОДЕЉАКА\n"
#: ldexp.c:1110
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да помери бројач места уназад (од %V до %V)\n"
#: ldexp.c:1170
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%F%P:%s: стварање хеша није успело\n"
#: ldexp.c:1542 ldexp.c:1584 ldexp.c:1644
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: неконстантни израз за „%s“\n"
#: ldexp.c:1670 ldlang.c:1279 ldlang.c:3464 ldlang.c:7945
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да направим хеш табелу: %E\n"
#: ldfile.c:135
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "покушај отварања „%s“ је успео\n"
#: ldfile.c:141
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна БФД мета „%s“\n"
#: ldfile.c:267 ldfile.c:297
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: прескачем несагласно „%s“ када тражим „%s“\n"
#: ldfile.c:280
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%s“\n"
#: ldfile.c:407
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ (%s): %E\n"
#: ldfile.c:410
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“: %E\n"
#: ldfile.c:462
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ унутар „%s“\n"
#: ldfile.c:477 ldmain.c:1449
msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n"
msgstr "%P: Покренућу скрипту рада са грешком „%s“ са аргументима: „%s“ „%s“\n"
#: ldfile.c:481 ldmain.c:1453
msgid "error handling script"
msgstr "грешка рада са скриптом"
#: ldfile.c:487 ldmain.c:1459
msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: "
msgstr "%P: Нисам успео да покренем скрипту рада са грешком „%s“, разлог: "
#. We ignore the return status of the script
#. and always print the error message.
#: ldfile.c:494 ldfile.c:498
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“\n"
#: ldfile.c:508
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
msgstr "%P: напомена ка вези са „%s“ користи „-l:%s“ или га преименује у „lib%s“\n"
#: ldfile.c:537
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "не могу да нађем датотеку скрипте „%s“\n"
#: ldfile.c:539
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "отворих датотеку скрипте „%s“\n"
#: ldfile.c:688
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
msgstr "%F%P: грешка: датотека скрипте повезивача „%s“ се јавља више пута\n"
#: ldfile.c:710
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку скрипте повезивача „%s“: %E\n"
#: ldfile.c:783
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%F%P: не могу да представим машину „%s“\n"
#: ldlang.c:1363
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%pS: упозорење: поновно декларисање области меморије „%s“\n"
#: ldlang.c:1369
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%pS: упозорење: област меморије „%s“ није декларисана\n"
#: ldlang.c:1405
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%pS: грешка: алијас за основну област меморије\n"
#: ldlang.c:1416
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поновно дефинисање алијаса области меморије „%s“\n"
#: ldlang.c:1423
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%pS: грешка: област меморије „%s“ за алијаса „%s“ не постоји\n"
#: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „%s“: %E\n"
#: ldlang.c:2219
msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Библиотека као-што-је-потребно је укључена да би задовољила упуту датотеком (симболом)\n"
"\n"
#: ldlang.c:2286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Одбачени одељци улаза\n"
"\n"
#: ldlang.c:2294
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Подешавање меморије\n"
"\n"
#: ldlang.c:2296
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ldlang.c:2296
msgid "Origin"
msgstr "Порекло"
#: ldlang.c:2296
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: ldlang.c:2296
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: ldlang.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Скрипта повезивача и мапа меморије\n"
"\n"
#: ldlang.c:2389
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%F%P: неисправна употреба одељка „%s“\n"
#: ldlang.c:2398
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr "%F%P: формат излаза „%s“ не може да представља одељак под називом „%s: %E“\n"
#: ldlang.c:2566
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ чини да одељак „%pA“ из „%pB“ одговара клаузули „/DISCARD/“.\n"
#: ldlang.c:2599
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ може променити понашање за одељак „%pA“ из „%pB“ (додељено за „%pA“, али додатно се поклапа са: %pA)\n"
#: ldlang.c:3050
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
msgstr "%P: %pB: датотека није препозната: %E; одговарајући записи:"
#: ldlang.c:3058
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: датотека није препозната: %E\n"
#: ldlang.c:3131
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
msgstr "%F%P: %pB: члан „%pB“ у архиви није објекат\n"
#: ldlang.c:3434
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем ниједну мету која одговар захтевима крајњости\n"
#: ldlang.c:3448
msgid "%F%P: target %s not found\n"
msgstr "%F%P: нисам нашао мету „%s“\n"
#: ldlang.c:3450
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим излазну датотеку „%s“: %E\n"
#: ldlang.c:3456
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не могу да направим објектну датотеку: %E\n"
#: ldlang.c:3460
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим архитектуру: %E\n"
#: ldlang.c:3640
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: упозорење: „%s“ садржи излазне одељке; да ли сте заборавили „-T“?\n"
#: ldlang.c:3687
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: ldlang.c:3687
msgid "CTF warning"
msgstr "„CTF“ упозорење"
#: ldlang.c:3687
msgid "CTF error"
msgstr "„CTF“ грешка"
#: ldlang.c:3693
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n"
msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s\n"
#: ldlang.c:3727
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n"
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није учитан; његове врсте биће одбачене: „%s“\n"
#: ldlang.c:3756
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ излаз није направљен: „%s“\n"
#: ldlang.c:3799
msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n"
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ се не може повезати: %s\n"
#: ldlang.c:3819
msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ повезивање није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
#: ldlang.c:3890
msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
msgstr "%P: емитовање „CTF“ одељка није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
#: ldlang.c:3929
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n"
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није свезив: „%P“ је уграђен без подршке за „CTF“\n"
#: ldlang.c:4067
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%X%P: затражен симбол „%s“ није дефинисан\n"
#: ldlang.c:4362
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "warning: „INSERT“ тврдња у скрипти свезача није сагласна са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
#: ldlang.c:4375
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: нисам нашао „%s“ за уметање\n"
#: ldlang.c:4615
msgid " load address 0x%V"
msgstr " адреса учитавања 0x%V"
#: ldlang.c:4848
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (величина пре одмора)\n"
#: ldlang.c:4941
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Адреса одељка „%s“ је постављена на "
#: ldlang.c:5139
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Нисам успео са стањем „%d“\n"
#: ldlang.c:5352
msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n"
msgstr "%F%P: Излазни одељак „%s“ није довољно велик за свезачем направљен одељак окрајка „%s“.\n"
#: ldlang.c:5357
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n"
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“ (одељак „%s“ ће преплавити „%s“ након његове промењене величине).\n"
#: ldlang.c:5466
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ се прелама око простора адресе\n"
#: ldlang.c:5472
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ се прелама око простора адресе\n"
#: ldlang.c:5524
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s LMA“ [%V,%V]\n"
#: ldlang.c:5568
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s VMA“ [%V,%V]\n"
#: ldlang.c:5591
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтом\n"
msgstr[1] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајта\n"
msgstr[2] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтова\n"
#: ldlang.c:5616
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: адреса 0x%v %pB одељка „%s“ није унутар области „%s“\n"
#: ldlang.c:5627
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: %pB одељак „%s“ неће стати у област „%s“\n"
#: ldlang.c:5713
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: не константа или следећи израз адресе упуте за одељак „%s“\n"
#: ldlang.c:5738
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка на „COFF“ дељеном одељку библиотеке „%s“\n"
#: ldlang.c:5796
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%F%P: грешка: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
#: ldlang.c:5800
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: упозорење: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
#: ldlang.c:5834
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
msgstr "%P: упозорење: почетак одељка „%s“ је измењен за %lu\n"
#: ldlang.c:5926
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: упозорење: тачка је померена уназад пре „%s“\n"
#: ldlang.c:6107
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да одморим одељак: %E\n"
#: ldlang.c:6528
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: неисправна изјава података\n"
#: ldlang.c:6561
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: неисправна изјава премештања\n"
#: ldlang.c:6941
msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n"
msgstr "%F%P: „--gc-sections“ захтева дефинисани корен симбола одређеног са „-e“ или „-u“\n"
#: ldlang.c:6966
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим почетну адресу\n"
#: ldlang.c:6979 ldlang.c:6997
msgid "%F%P: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: не могу да подесим почетну адресу\n"
#: ldlang.c:6991
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; постављам на основно „%V“\n"
#: ldlang.c:7002
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; не подешавам почетну адресу\n"
#: ldlang.c:7059
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
msgstr "%F%P: преместиво повезивање са премештањима из формата „%s“ (%pB) у формат „%s“ (%pB) није подржано\n"
#: ldlang.c:7069
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%X%P: „%s“ архитектура улазне датотеке „%pB“ није сагласна са излазом „%s“\n"
#: ldlang.c:7093
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
msgstr "%X%P: нисма успео да спојим мети специфичне податке датотеке „%pB“\n"
#: ldlang.c:7164
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да дефинишем општи симбол „%pT“: %E\n"
#: ldlang.c:7176
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Додељујем опште симболе\n"
#: ldlang.c:7177
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Општи симбол величина датотека\n"
"\n"
#: ldlang.c:7250
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
msgstr "%X%P: грешка: није стављен напуштен одељак „%pA“ из „%pB“\n"
#: ldlang.c:7268
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
msgstr "%P: упозорење: напуштен одељак „%pA“ из „%pB“ је стављен у одељак „%s“\n"
#: ldlang.c:7358
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%F%P: неисправан знак „%c“ (%d) у заставицама\n"
#: ldlang.c:7467
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поравнање са улазом и изричитим поравнањем је наведено\n"
#: ldlang.c:7981
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%F%P: %s: извештена грешка прикључка након читања свих симбола\n"
#: ldlang.c:8421
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%F%P: неколико ПОЧЕТНИХ датотека\n"
#: ldlang.c:8467
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%pS: одељак има и адресу учитавања и област учитавања\n"
#: ldlang.c:8573
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%pS: „PHDRS“ и „FILEHDR“ нису подржани када недостају у претходним „PT_LOAD“ заглављима\n"
#: ldlang.c:8646
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: ниједан одељак није додељен „phdrs“-у\n"
#: ldlang.c:8684
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_record_phdr“ није успело: %E\n"
#: ldlang.c:8704
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: одељак „%s“ је додељен непостојећем „phdr“-у „%s“\n"
#: ldlang.c:9127
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: непознат језик „%s“ у подацима о издању\n"
#: ldlang.c:9272
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања\n"
#: ldlang.c:9281
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: удвостручена ознака издања „%s“\n"
#: ldlang.c:9302 ldlang.c:9311 ldlang.c:9329 ldlang.c:9339
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању\n"
#: ldlang.c:9379
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“\n"
#: ldlang.c:9402
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)\n"
#: ldlang.c:9448
msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%P: неисправно порекло за област меморије „%s“\n"
#: ldlang.c:9460
msgid "%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%P: неисправна дужина за област меморије „%s“\n"
#: ldlang.c:9572
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: непозната функција „%s“\n"
#: ldmain.c:196
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку зависности „%s“: %E\n"
#: ldmain.c:264
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
msgstr "%F%P: кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара\n"
#: ldmain.c:300
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E\n"
#: ldmain.c:403
msgid "built in linker script"
msgstr "уграђена скрипта повезивача"
#: ldmain.c:413
msgid "using external linker script:"
msgstr "користим спољну скрипту повезивача:"
#: ldmain.c:415
msgid "using internal linker script:"
msgstr "користим унутрашњу скрипту повезивача:"
#: ldmain.c:462
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: „--no-define-common“ се не може користити без „-shared“\n"
#: ldmain.c:468
msgid "%F%P: no input files\n"
msgstr "%F%P: нема улазних датотека\n"
#: ldmain.c:472
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: режим „%s“\n"
#: ldmain.c:488 ends32belf.c:427 ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560
#: ends32elf.c:427 ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку мапе „%s“: %E\n"
#: ldmain.c:541
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: нађох грешке везе, бришем извршног „%s“\n"
#: ldmain.c:550
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: завршно затварање није успело: %E\n"
#: ldmain.c:577
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим за извором умношка „%s“\n"
#: ldmain.c:580
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим за одредиштем умношка „%s“\n"
#: ldmain.c:587
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: грешка писања датотеке „%s“\n"
#: ldmain.c:592 pe-dll.c:1965
#, c-format
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: грешка затварања датотеке „%s“\n"
#: ldmain.c:606
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: укупно време у вези: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:693
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за „-m“\n"
#: ldmain.c:747 ldmain.c:764 ldmain.c:784 ldmain.c:816 pe-dll.c:1396
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_hash_table_init“ није успело: %E\n"
#: ldmain.c:751 ldmain.c:768 ldmain.c:788
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело: %E\n"
#: ldmain.c:802
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: грешка: удвостручено задржи-датотеку-симбола\n"
#: ldmain.c:846
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ за уметање није успело: %E\n"
#: ldmain.c:851
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: „-retain-symbols-file“ преписује `-s' и „-S“\n"
#: ldmain.c:967
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Члан архиве је укључен да би задовољио упуту датотеком (симболом)\n"
"\n"
#: ldmain.c:1077
msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%P: %C: упозорење: вишеструка дефиниција за „%pT“"
#: ldmain.c:1080
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%X%P: %C: вишеструка дефиниција за „%pT“"
#: ldmain.c:1083
msgid "; %D: first defined here"
msgstr "; %D: прво је дефинисано овде"
#: ldmain.c:1088
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: искључујем опуштање: неће радити са вишеструким дефиницијама\n"
#: ldmain.c:1141
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште из „%pB“\n"
#: ldmain.c:1145
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште\n"
#: ldmain.c:1154
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом из „%pB“\n"
#: ldmain.c:1158
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом\n"
#: ldmain.c:1167
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим из „%pB“\n"
#: ldmain.c:1171
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим\n"
#: ldmain.c:1178
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег из „%pB“\n"
#: ldmain.c:1182
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег\n"
#: ldmain.c:1189
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: „%pB“ и „%pB“: упозорење: више општих за „%pT“\n"
#: ldmain.c:1192
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: више општих за „%pT“\n"
#: ldmain.c:1211 ldmain.c:1247
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: упозорење: глобални конструктор „%s“ је коришћен\n"
#: ldmain.c:1257
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%F%P: грешка БФД позадинца: „BFD_RELOC_CTOR“ није подржано\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1329 ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1341 ldmain.c:1384
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
#: ldmain.c:1474
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %C: недефинисана упута ка „%pT“\n"
#: ldmain.c:1477
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %C: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
#: ldmain.c:1483
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %D: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
#: ldmain.c:1486
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %D: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
#: ldmain.c:1497
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %pB: недефинисана упута ка „%pT“\n"
#: ldmain.c:1500
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
#: ldmain.c:1506
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %pB: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
#: ldmain.c:1509
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
#: ldmain.c:1546
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " додатна превазилажења премештања су изостављена из излаза\n"
#: ldmain.c:1559
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%pT“"
#: ldmain.c:1565
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам симбола „%pT“ дефинисаног у одељку „%pA“ у „%pB“"
#: ldmain.c:1578
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам „%pT“"
#: ldmain.c:1594
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: опасно премештање: %s\n"
#: ldmain.c:1608
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: премештање упућује на симбол „%pT“ који није био излаз\n"
#: ldmain.c:1642
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
msgstr "%P: %pB: упута ка „%s“\n"
#: ldmain.c:1644
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
msgstr "%P: %pB: дефиниција за „%s“\n"
#: ldmisc.c:375
#, c-format
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
msgstr "%pB: у функцији „%pT“:\n"
#: ldmisc.c:515
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "нема симбола"
#: ldmisc.c:622
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: унутрашња грешка „%s“ %d\n"
#: ldmisc.c:686
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d у „%s“\n"
#: ldmisc.c:689
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d\n"
#: ldmisc.c:691
msgid "%F%P: please report this bug\n"
msgstr "%F%P: пријавите ову грешку\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:38
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "ГНУ лд %s\n"
#: ldver.c:42
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ауторска права © 2021 Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
#: ldver.c:43
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
"новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
#: ldver.c:53
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Подржане емулације:\n"
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%F%P: „bfd_new_link_order“ није успело\n"
#: ldwrite.c:332
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: не могу да направим назив одељка поделе за „%s“\n"
#: ldwrite.c:344
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: клонирање одељка није успело: %E\n"
#: ldwrite.c:382
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x нешто друго\n"
#: ldwrite.c:552
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: завршна веза није успела: %E\n"
#: lexsup.c:105 lexsup.c:290
msgid "KEYWORD"
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ"
#: lexsup.c:105
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Управљање дељеном библиотеком за ХП/УИкс сагласност"
#: lexsup.c:108
msgid "ARCH"
msgstr "АРХИТЕКТУРА"
#: lexsup.c:108
msgid "Set architecture"
msgstr "Подешава архитектуру"
#: lexsup.c:110 lexsup.c:424
msgid "TARGET"
msgstr "МЕТА"
#: lexsup.c:110
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Наводи мету за пратеће улазне датотеке"
#: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216
#: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:442 lexsup.c:511 lexsup.c:524
#: lexsup.c:528
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
#: lexsup.c:113
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Чита МРИ формат скрипте повезивача"
#: lexsup.c:115
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Приморава дефинисање општих симбола"
#: lexsup.c:119
msgid "Write dependency file"
msgstr "Пише датотеку зависности"
#: lexsup.c:122
msgid "Force group members out of groups"
msgstr "Присиљава чланове групе ван група"
#: lexsup.c:124 lexsup.c:488 lexsup.c:490 lexsup.c:492 lexsup.c:494
#: lexsup.c:496 lexsup.c:498
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
#: lexsup.c:124
msgid "Set start address"
msgstr "Подешава полазну адресу"
#: lexsup.c:126
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Извози све динамичке симболе"
#: lexsup.c:128
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Поништава дејство „--export-dynamic“"
#: lexsup.c:130
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
msgstr "Омогућује подршку испрекиданих подручја меморије"
#: lexsup.c:132
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
msgstr "Омогућује упозорења када „--enable-non-contiguous-regions“ може довести до неочекиваног понашања"
#: lexsup.c:134
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Повезује објекте велике крајњости"
#: lexsup.c:136
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Повезује објекте мале крајњости"
#: lexsup.c:138 lexsup.c:141
msgid "SHLIB"
msgstr "ДЕЉ_БИБЛ"
#: lexsup.c:138
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
#: lexsup.c:141
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
#: lexsup.c:144
msgid "Ignored"
msgstr "Занемарено"
#: lexsup.c:146
msgid "SIZE"
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
#: lexsup.c:146
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Величина малих података (ако нема величине, исто као „--shared“)"
#: lexsup.c:149
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
#: lexsup.c:149
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Подешава унутрашњи назив дељене библиотеке"
#: lexsup.c:151
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМ"
#: lexsup.c:151
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Поставља ПРОГРАМ као динамички повезивач за коришћење"
#: lexsup.c:154
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
msgstr "Производи извршну без заглавља тумача програма"
#: lexsup.c:157
msgid "LIBNAME"
msgstr "НАЗИВ_БИБЛ"
#: lexsup.c:157
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Тражи библиотеку НАЗИВ_БИБЛ"
#: lexsup.c:159
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТРОРИЈУМ"
#: lexsup.c:159
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Додаје ДИРЕКТРОРИЈУМ у путању тражења библиотеке"
#: lexsup.c:162
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Преписује основно место системског администратора"
#: lexsup.c:164
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
#: lexsup.c:164
msgid "Set emulation"
msgstr "Подешава емулацију"
#: lexsup.c:166
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Исписује датотеку мапе на стандардном излазу"
#: lexsup.c:168
msgid "Do not page align data"
msgstr "Не страничи податке поравнања"
#: lexsup.c:170
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
#: lexsup.c:173
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
#: lexsup.c:176
msgid "Set output file name"
msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
#: lexsup.c:178
msgid "Optimize output file"
msgstr "Оптимизује излазну датотеку"
#: lexsup.c:180
msgid "Generate import library"
msgstr "Прави библиотеку увоза"
#: lexsup.c:183 lexsup.c:194
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
#: lexsup.c:183
msgid "Load named plugin"
msgstr "Учитава именовани прикључак"
#: lexsup.c:185 lexsup.c:196
msgid "ARG"
msgstr "АРГ"
#: lexsup.c:185
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку"
#: lexsup.c:187 lexsup.c:190
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "Занемарено зарад сагласности ГЦЦ ЛТО опције"
#: lexsup.c:194
msgid "Load named plugin (ignored)"
msgstr "Учитава именовани прикључак (занемарено)"
#: lexsup.c:196
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку (занемарено)"
#: lexsup.c:199
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Занемарено зарад сагласности опције ГЦЦ повезивача"
#: lexsup.c:202 lexsup.c:205
msgid "Ignored for gold option compatibility"
msgstr "занемарено зарад сагласности „gold“ опције"
#: lexsup.c:208
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Занемарено зарад СВР4 сагласности"
#: lexsup.c:212
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Ствара преместиви излаз"
#: lexsup.c:216
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Само повезује симболе (ако је директоријум, исто као „--rpath“)"
#: lexsup.c:219
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Кида све симболе"
#: lexsup.c:221
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Кида симболе прочишћавања"
#: lexsup.c:223
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Кида симболе у одбаченим одељцима"
#: lexsup.c:225
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Не кида симболе у одбаченим одељцима"
#: lexsup.c:227
msgid "Trace file opens"
msgstr "Прати отварања датотеке"
#: lexsup.c:229
msgid "Read linker script"
msgstr "Чита скрипту повезивача"
#: lexsup.c:231
msgid "Read default linker script"
msgstr "Чита основну скрипту повезивача"
#: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:347 lexsup.c:371
#: lexsup.c:481 lexsup.c:514 lexsup.c:526 lexsup.c:564 lexsup.c:567
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМБОЛ"
#: lexsup.c:235
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Почиње са недефинисаном упутом ка СИМБОЛУ"
#: lexsup.c:238
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
msgstr "Захтева да „СИМБОЛ“ буде дефинисан у крајњем излазу"
#: lexsup.c:241
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=ОДЕЉАК]"
#: lexsup.c:242
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Не стапа улазне [ОДЕЉАК | сироче] одељке"
#: lexsup.c:244
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Гради опште табеле градитеља/рушитеља"
#: lexsup.c:246
msgid "Print version information"
msgstr "Исписује податке о издању"
#: lexsup.c:248
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Исписује податке о издању и емулацији"
#: lexsup.c:250
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Одбацује све локалне симболе"
#: lexsup.c:252
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Одбацује привремене локалне симболе (основно)"
#: lexsup.c:254
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Не одбацује никакве локалне симболе"
#: lexsup.c:256
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Прати помињање СИМБОЛА"
#: lexsup.c:258 lexsup.c:444 lexsup.c:446
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
#: lexsup.c:258
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Основна путања претраге за сагласност са Соларисом"
#: lexsup.c:261
msgid "Start a group"
msgstr "Започиње групу"
#: lexsup.c:263
msgid "End a group"
msgstr "Завршава групу"
#: lexsup.c:267
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Прихвата улазне датотеке чија се архитектура не може одредити"
#: lexsup.c:271
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Одбија улазне датотеке чија је архитектура непозната"
#: lexsup.c:283
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Само поставља „DT_NEEDED“ за пратеће динамичке библиотеке ако се користе"
#: lexsup.c:286
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
" the command line"
msgstr ""
"Увек поставља „DT_NEEDED“ за динамичке библиотеке поменуте на\n"
" линији наредби"
#: lexsup.c:290
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Занемарено зарад СанОС сагласности"
#: lexsup.c:292
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Повезује дељене библиотеке"
#: lexsup.c:298
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Не повезује дељене библиотеке"
#: lexsup.c:306
msgid "Don't bind global references locally"
msgstr "Не свезује опште упуте локално"
#: lexsup.c:308
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Свезује опште упуте локално"
#: lexsup.c:310
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Свезује опште упуте функције локално"
#: lexsup.c:312
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Проверава адресе одељка за преклапањима (основно)"
#: lexsup.c:315
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Не проверава адресе одељка за преклапањима"
#: lexsup.c:319
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
#: lexsup.c:323
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
#: lexsup.c:327
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте"
#: lexsup.c:329
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ"
#: lexsup.c:329
msgid "Define a symbol"
msgstr "Дефинише симбол"
#: lexsup.c:331
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=СТИЛ]"
#: lexsup.c:331
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Прекрштава називе симбола [користећи СТИЛ]"
#: lexsup.c:335
msgid ""
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
msgstr ""
"Не допушта више дефиниција са симболима укљученим\n"
" у називу датотеке призване са „-R“ или „--just-symbols“"
#: lexsup.c:339
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Ствара угнежђена премештања"
#: lexsup.c:341
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Сматра упозорења грешкама"
#: lexsup.c:344
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Не сматра упозорења грешкама (основно)"
#: lexsup.c:347
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Позива СИМБОЛ за време истовара"
#: lexsup.c:349
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Приморава стварање датотеке са суфиксом „.exe“"
#: lexsup.c:351
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Уклања некоришћене одељке (на неким метама)"
#: lexsup.c:354
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Не уклања некоришћене одељке (основно)"
#: lexsup.c:357
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардној грешци"
#: lexsup.c:360
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
#: lexsup.c:363
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
msgstr "Задржава извезене симболе када уклања некоришћене одељке"
#: lexsup.c:366
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Поставља основну величину хеш табеле приближно на <БРОЈ>"
#: lexsup.c:369
msgid "Print option help"
msgstr "Исписује помоћ опције"
#: lexsup.c:371
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Позива СИМБОЛ за време учитавања"
#: lexsup.c:373
msgid "FILE/DIR"
msgstr "ДАТОТЕКА/ДИРЕКТРОРИЈУМ"
#: lexsup.c:373
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
msgstr "Пише мапу свезача у ДАТОТЕКУ или ДИРЕКТРОРИЈУМ/<излазногазива>.map"
#: lexsup.c:375
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Не дефинише општи смештај"
#: lexsup.c:377
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Не прекрштава називе симбола"
#: lexsup.c:379
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Користи мање меморије а више У/И диска"
#: lexsup.c:381
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у објектним датотекама"
#: lexsup.c:384
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
#: lexsup.c:388
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
#: lexsup.c:392
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Дозвољава више дефиниција"
#: lexsup.c:396
msgid "SCRIPT"
msgstr "СКРИПТА"
#: lexsup.c:396
msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors"
msgstr "Обезбеђује скрипту да помогне са недефинисаним грешкама симбола"
#: lexsup.c:399
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Искључује недефинисано издање"
#: lexsup.c:401
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Ствара основно издање симбола"
#: lexsup.c:404
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Ствара основно издање симбола за увезене симболе"
#: lexsup.c:407
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
#: lexsup.c:410
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Не упозорава о налажењу несагласне библиотеке"
#: lexsup.c:413
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Искључује „--whole-archive“"
#: lexsup.c:415
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешака"
#: lexsup.c:420
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
msgstr ""
"Само користи директоријуме библиотеке наведене на\n"
" линији наредби"
#: lexsup.c:424
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Наводи мету излазне датотеке"
#: lexsup.c:427
msgid "Print default output format"
msgstr "Исписује основни излазни формат"
#: lexsup.c:429
msgid "Print current sysroot"
msgstr "Исписује текућег администратора система"
#: lexsup.c:431
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Занемарено зарад Линукс сагласности"
#: lexsup.c:434
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Умањује утрошке меморије, вероватно трајући дуже"
#: lexsup.c:437
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Смањује величину кода користећи оптимизације специфичне мети"
#: lexsup.c:439
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "Не користи технике опуштања да умањи величину кода"
#: lexsup.c:442
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Користи само симболе исписане у ДАТОТЕЦИ"
#: lexsup.c:444
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена извршавања"
#: lexsup.c:446
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена везе"
#: lexsup.c:449
msgid "Create a shared library"
msgstr "Прави дељену библиотеку"
#: lexsup.c:453
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Ствара извршног независног од положаја"
#: lexsup.c:457
msgid "Create a position dependent executable (default)"
msgstr "Ствара извршног зависног од положаја (основно)"
#: lexsup.c:459
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=растуће|опадајуће]"
#: lexsup.c:460
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Ређа опште симболе према поравнању [наведеним редом]"
#: lexsup.c:465
msgid "name|alignment"
msgstr "назив|поравнање"
#: lexsup.c:466
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Ређа одељке према називу или највећем поравнању"
#: lexsup.c:468
msgid "COUNT"
msgstr "БРОЈ"
#: lexsup.c:468
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Колико ознака да резервише у одељку „.dynamic“"
#: lexsup.c:471
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=ВЕЛИЧИНА]"
#: lexsup.c:471
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА октета"
#: lexsup.c:474
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=БРОЈ]"
#: lexsup.c:474
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА премештања"
#: lexsup.c:477
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Исписује статистику коришћења меморије"
#: lexsup.c:479
msgid "Display target specific options"
msgstr "Приказује опције специфичне за мету"
#: lexsup.c:481
msgid "Do task level linking"
msgstr "Обавља повезивање на нивоу задатка"
#: lexsup.c:483
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Користи исти формат као матични повезивач"
#: lexsup.c:485
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
#: lexsup.c:485
msgid "Set address of named section"
msgstr "Поставља адресу именованог одељка"
#: lexsup.c:488
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Поставља адресу одељка „.bss“"
#: lexsup.c:490
msgid "Set address of .data section"
msgstr " Поставља адресу одељка „.data“"
#: lexsup.c:492
msgid "Set address of .text section"
msgstr " Поставља адресу одељка „.text“"
#: lexsup.c:494
msgid "Set address of text segment"
msgstr " Поставља адресу одељка текста"
#: lexsup.c:496
msgid "Set address of rodata segment"
msgstr "Поставља адресу одељка ро-података"
#: lexsup.c:498
msgid "Set address of ldata segment"
msgstr "Поставља адресу одељка л-података"
#: lexsup.c:501
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Шта да ради са нерешеним симболима. <метод> је:\n"
" „ignore-all“ (занемари све), „report-all“ (пријави све), „ignore-in-object-files“ (занемари у објектним датотекама),\n"
" „ignore-in-shared-libs“ (занемари у дељеним библиотекама)"
#: lexsup.c:506
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=БРОЈ]"
#: lexsup.c:507
msgid "Output lots of information during link"
msgstr " Исписује доста података за време повезивања"
#: lexsup.c:511
msgid "Read version information script"
msgstr "Чита скрипту података о издању"
#: lexsup.c:514
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Узима извозни списак симбола из „.exports“, користећи\n"
" СИМБОЛ као издање."
#: lexsup.c:518
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Додаје симболе података на динамички списак"
#: lexsup.c:520
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Користи нови/обриши динамички списак Ц++ оператора"
#: lexsup.c:522
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Користи Ц++ динамички списак врсте података"
#: lexsup.c:524
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Чита динамички списак"
#: lexsup.c:526
msgid "Export the specified symbol"
msgstr "Извози наведени симбол"
#: lexsup.c:528
msgid "Read export dynamic symbol list"
msgstr "Чита списак извоза динамичког симбола"
#: lexsup.c:530
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
#: lexsup.c:532
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Упозорава ако је виђен општи градитељ/рушитељ"
#: lexsup.c:535
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Упозорава ако је коришћено више ГП вредности"
#: lexsup.c:537
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Упозорава само једном по недефинисаном симболу"
#: lexsup.c:539
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Упозорава ако се почетак одељка промени у току поравнања"
#: lexsup.c:544
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)"
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“ (основно)"
#: lexsup.c:546
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL"
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“"
#: lexsup.c:552
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Упозорава ако објект има заменски ЕЛФ машински код"
#: lexsup.c:556
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Представља нерешене симболе као упозорења"
#: lexsup.c:559
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Представља нерешене симболе као грешке"
#: lexsup.c:561
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Укључује све објкете из пратећих архива"
#: lexsup.c:564
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr " Користи функције омотача за СИМБОЛ"
#: lexsup.c:568
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr "Нерешени СИМБОЛ неће довести до грешке или упозорења"
#: lexsup.c:570
msgid "Push state of flags governing input file handling"
msgstr "Стање гурања заставица влада руковањем улазне датотеке"
#: lexsup.c:573
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
msgstr "Стање избацивања у први план заставица влада руковањем улазне датотеке"
#: lexsup.c:576
msgid "Report target memory usage"
msgstr "Извештава коришћење меморије циља"
#: lexsup.c:578
msgid "=MODE"
msgstr "=РЕЖИМ"
#: lexsup.c:578
msgid "Control how orphan sections are handled."
msgstr "Контролише како се ради са напуштеним одељцима."
#: lexsup.c:581
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе (основно)"
#: lexsup.c:584
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе"
#: lexsup.c:587
msgid "Emit names and types of static variables in CTF"
msgstr "Емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у"
#: lexsup.c:590
msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF"
msgstr "Не емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у"
#: lexsup.c:594
msgid ""
"How to share CTF types between translation units.\n"
" <method> is: share-unconflicted (default),\n"
" share-duplicated"
msgstr ""
"Како да дели „CTF“ врсте између јединица превођења.\n"
" <метода> је: „share-unconflicted“ (основно),\n"
" „share-duplicated“"
#: lexsup.c:758
msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n"
msgstr "%F%P: Грешка: не могу да разликујем: %s (да ли сте мислили „-%s“ ?)\n"
#: lexsup.c:761
msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n"
msgstr "%P: Упозорење: груписане кратке опције линије наредби су застареле: %s\n"
#: lexsup.c:788
msgid "%P: %s: missing argument\n"
msgstr "%P: %s: недостаје аргумент\n"
#: lexsup.c:793
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: непозната опција „%s“\n"
#: lexsup.c:798
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%F%P: користите опцију „--help“ за податке о коришћењу\n"
#: lexsup.c:817
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%F%P: непозната „-a“ опција „%s“\n"
#: lexsup.c:830
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%F%P: непозната „-assert“ опција „%s“\n"
#: lexsup.c:874
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: непознат стил прекрштавања „%s“\n"
#: lexsup.c:950 lexsup.c:1424 eaarch64cloudabi.c:816 eaarch64cloudabib.c:816
#: eaarch64elf.c:811 eaarch64elf32.c:811 eaarch64elf32b.c:811
#: eaarch64elfb.c:811 eaarch64fbsd.c:816 eaarch64fbsdb.c:816
#: eaarch64linux.c:816 eaarch64linux32.c:816 eaarch64linux32b.c:816
#: eaarch64linuxb.c:816 earmelf.c:1077 earmelf_fbsd.c:1077
#: earmelf_fuchsia.c:1082 earmelf_linux.c:1082 earmelf_linux_eabi.c:1082
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1082 earmelf_nacl.c:1082 earmelf_nbsd.c:1077
#: earmelf_phoenix.c:1082 earmelf_vxworks.c:1113 earmelfb.c:1077
#: earmelfb_fbsd.c:1077 earmelfb_fuchsia.c:1082 earmelfb_linux.c:1082
#: earmelfb_linux_eabi.c:1082 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1082
#: earmelfb_nacl.c:1082 earmelfb_nbsd.c:1077 earmnto.c:1052 ecskyelf.c:539
#: ecskyelf_linux.c:706 eelf32metag.c:703 eelf64lppc.c:1169
#: eelf64lppc_fbsd.c:1169 eelf64ppc.c:1169 eelf64ppc_fbsd.c:1169
#: ehppaelf.c:559 ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан број „%s“\n"
#: lexsup.c:1046
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%F%P: лоша опција „--unresolved-symbols“: %s\n"
#: lexsup.c:1123
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%F%P: лоша опција „-plugin-opt“\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1140
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
msgstr "%F%P: непозната опција „%s“\n"
#: lexsup.c:1143 lexsup.c:1253 lexsup.c:1274 lexsup.c:1393
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
msgstr "%F%P: „-r“ и „%s“ се не могу користити заједно\n"
#: lexsup.c:1265
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
msgstr "%F%P: „-shared“ није подржана\n"
#: lexsup.c:1279
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
msgstr "%F%P: „-pie“ није подржана\n"
#: lexsup.c:1285
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; задржавам претходну\n"
#: lexsup.c:1291
msgid "descending"
msgstr "опадајуће"
#: lexsup.c:1293
msgid "ascending"
msgstr "растуће"
#: lexsup.c:1296
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања општег одељка: %s\n"
#: lexsup.c:1300
msgid "name"
msgstr "назив"
#: lexsup.c:1302
msgid "alignment"
msgstr "поравнање"
#: lexsup.c:1305
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања одељка: %s\n"
#: lexsup.c:1342
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--section-start“\n"
#: lexsup.c:1349
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за опцију „--section-start“\n"
#: lexsup.c:1614
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%F%P: група је завршена пре почетка („--help“ за коришћење)\n"
#: lexsup.c:1642
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%X%P: „--hash-size“ је потребан бројевни аргумент\n"
#: lexsup.c:1654
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
msgstr "%F%P: ниједно стање није погурано пре издизања\n"
#: lexsup.c:1677
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--orphan-handling“\n"
#: lexsup.c:1707
msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n"
msgstr "%F%P: лоша „--ctf-share-types“ опција: %s\n"
#: lexsup.c:1725
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
msgstr "%P: није достављен ниједан назив датотеке/директоријума за излаз мапе; занемарено\n"
#: lexsup.c:1753
msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n"
msgstr "%P: не могу да добавим податке датотеке мапе свезача: %E\n"
#: lexsup.c:1765
msgid "%P: linker map file is not a regular file\n"
msgstr "%P: датотека мапе свезача није обична датотека\n"
#. If the asprintf failed then something is probably very
#. wrong. Better to halt now rather than continue on
#. into more problems.
#: lexsup.c:1776
msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
msgstr "%P%F: не могу да направим назив за датотеку мапе свезача: %E\n"
#: lexsup.c:1787
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; занемарено\n"
#: lexsup.c:1793
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
msgstr "%P: недостаје „--end-group“; додато је као последња опција линије наредби\n"
#: lexsup.c:1901
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: „-F“ се не може користити са „-shared“\n"
#: lexsup.c:1903
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: „-f“ се не може користити без „-shared“\n"
#: lexsup.c:1944 lexsup.c:1957
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан хексадецимални број „%s“\n"
#: lexsup.c:1987
#, c-format
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
msgstr " --audit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање\n"
#: lexsup.c:1989
#, c-format
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
msgstr " -Bgroup Бира правила тражења назива групе за „DSO“\n"
#: lexsup.c:1991
#, c-format
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
msgstr " --disable-new-dtags Онемогућује нове динамичке ознаке\n"
#: lexsup.c:1993
#, c-format
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
msgstr " --enable-new-dtags Омогућује нове динамичке ознаке\n"
#: lexsup.c:1995
#, c-format
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr " --eh-frame-hdr Прави „.eh_frame_hdr“ одељак\n"
#: lexsup.c:1997
#, c-format
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr " --no-eh-frame-hdr Не прави „.eh_frame_hdrд одељак\n"
#: lexsup.c:1999
#, c-format
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
msgstr " --exclude-libs=БИБЛЕ Чини све симболе у БИБЛИОТЕКАМА скривеним\n"
#: lexsup.c:2001
#, c-format
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
msgstr " --hash-style=СТИЛ Поставља хеш стил на сисв/гну/оба. Основно: "
#: lexsup.c:2020
#, c-format
msgid ""
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
msgstr ""
" -P БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА, --depaudit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА\n"
" Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање зависности\n"
#: lexsup.c:2023
#, c-format
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
msgstr " -z combreloc Стапа динамичке премештаје у један одељак и ређа\n"
#: lexsup.c:2025
#, c-format
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
msgstr " -z nocombreloc Не стапа динамичке премештаје у један одељак\n"
#: lexsup.c:2027
#, c-format
msgid ""
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
" loaded objects\n"
msgstr ""
" -z global Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно\n"
" учитане објекте\n"
#: lexsup.c:2030
#, c-format
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
msgstr " -z initfirst Означава „DSO“ да буде први покренут у време извршења\n"
#: lexsup.c:2032
#, c-format
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
msgstr " -z interpose Означава објекте да уметну све „DSO“-ове осим извршне\n"
#: lexsup.c:2034
#, c-format
msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n"
msgstr " -z unique Означава „DSO за учитавање највише једном по основи, и само у главном називном простору\n"
#: lexsup.c:2036
#, c-format
msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n"
msgstr " -z nounique Не означава „DSO“ за учитавање највише једном\n"
#: lexsup.c:2038
#, c-format
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
msgstr " -z lazy Означава лењо време извршења увезивања објекта (основно)\n"
#: lexsup.c:2040
#, c-format
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
msgstr " -z loadfltr Означава објекте да захтевају моменталну обраду\n"
#: lexsup.c:2042
#, c-format
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
msgstr " -z nocopyreloc Не ствара умножак премештаја\n"
#: lexsup.c:2044
#, c-format
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
msgstr " -z nodefaultlib Означава објекат да не користи основне путање претраге\n"
#: lexsup.c:2046
#, c-format
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
msgstr " -z nodelete Означава „DSO“ необрисивим у време извршења\n"
#: lexsup.c:2048
#, c-format
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
msgstr " -z nodlopen Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“\n"
#: lexsup.c:2050
#, c-format
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
msgstr " -z nodump Означава „DSO“ недоступним за „dldump“\n"
#: lexsup.c:2052
#, c-format
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
msgstr " -z now Означава не лењо време извршења увезивања објекта\n"
#: lexsup.c:2054
#, c-format
msgid ""
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
" processing at runtime\n"
msgstr ""
" -z origin Означава објекат да захтева тренутну „$ORIGIN“\n"
" обраду у време извршавања\n"
#: lexsup.c:2058
#, c-format
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
#: lexsup.c:2060
#, c-format
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
#: lexsup.c:2063
#, c-format
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
#: lexsup.c:2065
#, c-format
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
#: lexsup.c:2069
#, c-format
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
#: lexsup.c:2071
#, c-format
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода\n"
#: lexsup.c:2074
#, c-format
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода\n"
#: lexsup.c:2076
#, c-format
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
#: lexsup.c:2079
#, c-format
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " -z common Ствара опште симболе са „STT_COMMON“ врстом\n"
#: lexsup.c:2081
#, c-format
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
msgstr " -z nocommon Ствара опште симболе са „STT_OBJECT“ врстом\n"
#: lexsup.c:2084
#, c-format
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
#: lexsup.c:2087
#, c-format
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
#: lexsup.c:2091
#, c-format
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
#: lexsup.c:2093
#, c-format
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
#: lexsup.c:2098
#, c-format
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
#: lexsup.c:2100
#, c-format
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
#: lexsup.c:2108
#, c-format
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара напомену ИБ-а изградње\n"
#: lexsup.c:2110
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections=[ништа|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
" Сажима „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
#: lexsup.c:2114
#, c-format
msgid " Default: zlib-gabi\n"
msgstr " Основно: zlib-gabi\n"
#: lexsup.c:2117
#, c-format
msgid " Default: none\n"
msgstr " Основно: ништа\n"
#: lexsup.c:2120
#, c-format
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
msgstr " -z common-page-size=ВЕЛЧ Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
#: lexsup.c:2122
#, c-format
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
msgstr " -z max-page-size=ВЕЛЧ Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
#: lexsup.c:2124
#, c-format
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
msgstr " -z defs Пријављује нерешене симболе у ојкетним датотекама\n"
#: lexsup.c:2126
#, c-format
msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n"
msgstr " -z undefs Занемарује нерешене симболе у датотекама објекта\n"
#: lexsup.c:2128
#, c-format
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
msgstr " -z muldefs Допушта више дефиниција\n"
#: lexsup.c:2130
#, c-format
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
msgstr " -z stack-size=ВЕЛИЧИНА Поставља величину подеока спремника\n"
#: lexsup.c:2132
#, c-format
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
msgstr " -z execstack Означава извршну као да захтева извршни спремник\n"
#: lexsup.c:2134
#, c-format
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
msgstr " -z noexecstack Означава извршну као да не захтева извршни спремник\n"
#: lexsup.c:2136
#, c-format
msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n"
msgstr " -z unique-symbol Избегава удвостручене локалне називе симбола\n"
#: lexsup.c:2138
#, c-format
msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n"
msgstr " -z nounique-symbol Задржава удвостручене локалне називе симбола (основно)\n"
#: lexsup.c:2140
#, c-format
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
msgstr " -z globalaudit Означава извршне који захтевају опште надгледање\n"
#: lexsup.c:2142
#, c-format
msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n"
msgstr " -z start-stop-gc Укључује скупљање смећа на „__start/__stop“\n"
#: lexsup.c:2144
#, c-format
msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n"
msgstr " -z nostart-stop-gc Не скупља смеће на „__start/__stop“ (основно)\n"
#: lexsup.c:2146
#, c-format
msgid ""
" -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n"
" to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n"
msgstr ""
" -z start-stop-visibility=V Поставља видљивост уграђених „__start/__stop“ симбола\n"
" на „DEFAULT“, „PROTECTED“, „HIDDEN“ или „INTERNAL“\n"
#: lexsup.c:2154
#, c-format
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
msgstr " --ld-generated-unwind-info Ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
#: lexsup.c:2156
#, c-format
msgid ""
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
msgstr ""
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
" Не ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
#: lexsup.c:2166
#, c-format
msgid "ELF emulations:\n"
msgstr "„ELF“ емулације:\n"
#: lexsup.c:2184
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
#: lexsup.c:2186
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опције:\n"
#: lexsup.c:2264
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @ДАТОТЕКА"
#: lexsup.c:2267
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:2272
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: подржане мете:"
#: lexsup.c:2280
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: подржане емулације: "
#: lexsup.c:2285
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: посебне опције емулације:\n"
#: lexsup.c:2292
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
#: mri.c:291
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
msgstr "%F%P: непозната врста формата „%s“\n"
#: pe-dll.c:447
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%X%P: неподржана ПЕИ архитектура: %s\n"
#: pe-dll.c:826
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: неисправан назив извоза\n"
#: pe-dll.c:878
#, c-format
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%X%P: грешка, удвостручени ИЗВОЗ са редним бројевима: %s (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:885
#, c-format
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "%P: упозорење, удвостручено „ИЗВЕЗИ“: %s\n"
#: pe-dll.c:992
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: симбол није дефинисан\n"
#: pe-dll.c:998
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: погрешна врста симбола (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:1005
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: нисам нашао симбол\n"
#: pe-dll.c:1028 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360
#: eaarch64elf.c:359 eaarch64elf32.c:359 eaarch64elf32b.c:359
#: eaarch64elfb.c:359 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360
#: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360
#: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1470 eaix5ppc.c:1480 eaix5rs6.c:1470
#: eaix5rs6.c:1480 eaixppc.c:1470 eaixppc.c:1480 eaixrs6.c:1470 eaixrs6.c:1480
#: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:569 earmelf_linux.c:569
#: earmelf_linux_eabi.c:569 earmelf_linux_fdpiceabi.c:569 earmelf_nacl.c:569
#: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:569 earmelf_vxworks.c:568
#: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:569
#: earmelfb_linux.c:569 earmelfb_linux_eabi.c:569
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:569 earmelfb_nacl.c:569 earmelfb_nbsd.c:568
#: earmnto.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163 eelf32b4300.c:172
#: eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186 eelf32btsmip.c:172
#: eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172 eelf32btsmipn32_fbsd.c:172
#: eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172 eelf32elmip.c:172
#: eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172 eelf32lmip.c:172
#: eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172
#: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172
#: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172
#: eelf64lppc.c:119 eelf64lppc_fbsd.c:119 eelf64ltsmip.c:172
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:119 eelf64ppc_fbsd.c:119 ehppaelf.c:110
#: ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110 ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170
#: em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170 em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92
#: enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1470 eppcmacos.c:1480
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да направим „BFD“: %E\n"
#: pe-dll.c:1042
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим „.edata“ одељак: %E\n"
#: pe-dll.c:1056
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим „.reloc“ одељак: %E\n"
#: pe-dll.c:1117
#, c-format
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%X%P: грешка, редни број је коришћен два пута: %d (%s vs %s)\n"
#: pe-dll.c:1153
#, c-format
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
msgstr "%X%P: грешка: извоз редног броја је превелик: %d\n"
#: pe-dll.c:1476
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Инфо: решавам „%s“ повезивањем на „%s“ (самостални увоз)\n"
#: pe-dll.c:1482
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
msgstr "%P: упозорење: самостални увоз је активиран без наведеног „--enable-auto-import“ на линији наредби; ово би требало да ради осим ако не умеша и константне структуре података које упућују на симболе из самостално увезених „DLLs“-а\n"
#: pe-dll.c:1553
msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
msgstr "%P: откривено је нула премештаја „vma“ одељка: „%s“ #%d f=%d\n"
#: pe-dll.c:1636
msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n"
msgstr "%P: премештај основе за одељак „%s“ изнад „.reloc“ одељка\n"
#: pe-dll.c:1685
#, c-format
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%X%P: грешка: %d-битно премештање у „dll“-у\n"
#: pe-dll.c:1810
#, c-format
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
msgstr "%P: не могу да отворим излазну датотеку дефиниције „%s“\n"
#: pe-dll.c:1961
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; садржај није доступан\n"
#: pe-dll.c:2820
msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
msgstr "%X%P: %C: променљива „%pT“ се не може сама увести; прочитајте документацију за лд-ову опцију „--enable-auto-import“\n"
#: pe-dll.c:2847
#, c-format
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
msgstr "%X%P: не могу да отворим датотеку „.lib“: %s\n"
#: pe-dll.c:2853
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s\n"
#: pe-dll.c:2883
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%X%P: „bfd_openr“ „%s“: %E\n"
#: pe-dll.c:2895
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у датотеци која није архива"
#: pe-dll.c:2909
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у архиви"
#: pe-dll.c:3174
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
msgstr "%X%P: додајем симболе „%s“: %E\n"
#: pe-dll.c:3361
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
msgstr "%X%P: отварам „%s“: %E\n"
#: pe-dll.c:3370
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
msgstr "%X%P: %s: ово не изгледа као да је „DLL“\n"
#: pe-dll.c:3575
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%X%P: грешка: не могу да користим дуге називе одељака на овој архитектури\n"
#: plugin.c:233 plugin.c:279
msgid "<no plugin>"
msgstr "<нема прикључка>"
#: plugin.c:248 plugin.c:1100
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%F%P: %s: грешка учитавања прикључка: %s\n"
#: plugin.c:255
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
msgstr "%P: %s: удвостручени прикључак\n"
#: plugin.c:341
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да направим лажни ИР бфд: %E\n"
#: plugin.c:422
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%F%P: %s: не-„ELF“ симбол у „ELF BFD“!\n"
#: plugin.c:433
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%F%P: непозната видљивост „ELF“ симбола: %d!\n"
#: plugin.c:542
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
msgstr "%F%P: неподржана величина улазне датотеке: %s (%ld бајта)\n"
#: plugin.c:679
#, c-format
msgid "unknown LTO kind value %x"
msgstr "непозната „LTO“ врста вредности „%x“"
#: plugin.c:705
#, c-format
msgid "unknown LTO resolution value %x"
msgstr "непозната вредност „LTO“ резолуције „%x“"
#: plugin.c:725
#, c-format
msgid "unknown LTO visibility value %x"
msgstr "непозната вредност „LTO“ видљивости „%x“"
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
#: plugin.c:805
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
msgstr "%F%P: %s: табела симбола прикључка је оштећена (врста симбола „%d“)\n"
#: plugin.c:867
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
msgstr "%P: %pB: дефиниција симбола „%s“: %s, видљивост: %s, резолуција: %s\n"
#: plugin.c:944
msgid "%P: warning: "
msgstr "%P: упозорење: "
#: plugin.c:955
msgid "%P: error: "
msgstr "%P: грешка: "
#: plugin.c:1107
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%F%P: %s: грешка прикључка: %d\n"
#: plugin.c:1162
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%F%P: „plugin_strdup“ није успео да додели меморију: %s\n"
#: plugin.c:1199
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
msgstr "%F%P: прикључак није успео да додели меморију за улаз: %s\n"
#: plugin.c:1226
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%F%P: %s: прикључак је известио грешку захтевајући датотеку\n"
#: plugin.c:1337
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: грешка у чишћењу прикључка: %d (ignored)\n"
#: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:222
#: eaarch64elf32.c:222 eaarch64elf32b.c:222 eaarch64elfb.c:222
#: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223
#: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223
#: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:293 earmelf_linux.c:293
#: earmelf_linux_eabi.c:293 earmelf_linux_fdpiceabi.c:293 earmelf_nacl.c:293
#: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:293 earmelf_vxworks.c:292
#: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:293
#: earmelfb_linux.c:293 earmelfb_linux_eabi.c:293
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:293 earmelfb_nacl.c:293 earmelfb_nbsd.c:292
#: earmnto.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178 eavr3.c:178 eavr31.c:178
#: eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178 eavr6.c:178
#: eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178 eavrxmega3.c:178
#: eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178 eavrxmega7.c:178
#: ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205 eelf32bmip.c:205
#: eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205
#: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205
#: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205
#: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205
#: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205
#: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205
#: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205
#: eelf64lppc.c:482 eelf64lppc_fbsd.c:482 eelf64ltsmip.c:205
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:482 eelf64ppc_fbsd.c:482 ehppaelf.c:230
#: ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230 ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295
#: em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295 em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223
#: enios2linux.c:223
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак окрајка: %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:265
#: eaarch64elf32.c:265 eaarch64elf32b.c:265 eaarch64elfb.c:265
#: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266
#: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266
#: earcelf.c:96 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:96
#: earcv2elfx.c:96 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:405
#: earmelf_linux.c:405 earmelf_linux_eabi.c:405 earmelf_linux_fdpiceabi.c:405
#: earmelf_nacl.c:405 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:405
#: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404
#: earmelfb_fuchsia.c:405 earmelfb_linux.c:405 earmelfb_linux_eabi.c:405
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:405 earmelfb_nacl.c:405 earmelfb_nbsd.c:404
#: earmnto.c:404 eavr1.c:299 eavr2.c:299 eavr25.c:299 eavr3.c:299 eavr31.c:299
#: eavr35.c:299 eavr4.c:299 eavr5.c:299 eavr51.c:299 eavr6.c:299
#: eavrtiny.c:299 eavrxmega1.c:299 eavrxmega2.c:299 eavrxmega3.c:299
#: eavrxmega4.c:299 eavrxmega5.c:299 eavrxmega6.c:299 eavrxmega7.c:299
#: ecriself.c:96 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:96 eelf32_sparc.c:97
#: eelf32_sparc_sol2.c:229 eelf32_sparc_vxworks.c:126 eelf32_spu.c:630
#: eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_le.c:181
#: eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:121 eelf32am33lin.c:96
#: eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:106 eelf32bfinfd.c:106 eelf32bmip.c:293
#: eelf32bmipn32.c:307 eelf32briscv.c:89 eelf32briscv_ilp32.c:89
#: eelf32briscv_ilp32f.c:89 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293
#: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293
#: eelf32cr16.c:246 eelf32crx.c:133 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322
#: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:96
#: eelf32epiphany_4x4.c:98 eelf32frvfd.c:96 eelf32ip2k.c:96 eelf32l4300.c:293
#: eelf32lm32.c:96 eelf32lm32fd.c:96 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:305
#: eelf32lppclinux.c:305 eelf32lppcnto.c:305 eelf32lppcsim.c:305
#: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:292 eelf32lriscv.c:89
#: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293
#: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:107 eelf32mb_linux.c:97
#: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:96 eelf32mep.c:96 eelf32metag.c:256
#: eelf32microblaze.c:96 eelf32microblazeel.c:96 eelf32mipswindiss.c:292
#: eelf32moxie.c:96 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:305
#: eelf32ppc_fbsd.c:305 eelf32ppclinux.c:305 eelf32ppcnto.c:305
#: eelf32ppcsim.c:305 eelf32ppcvxworks.c:279 eelf32ppcwindiss.c:305
#: eelf32rl78.c:96 eelf32rx.c:112 eelf32rx_linux.c:109 eelf32tilegx.c:97
#: eelf32tilegx_be.c:97 eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:96 eelf32visium.c:96
#: eelf32xc16x.c:96 eelf32xc16xl.c:96 eelf32xc16xs.c:96 eelf32xstormy16.c:107
#: eelf32xtensa.c:2001 eelf32z80.c:123 eelf64_aix.c:96 eelf64_ia64.c:122
#: eelf64_ia64_fbsd.c:122 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112
#: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:229
#: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180
#: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:96 eelf64briscv.c:89 eelf64briscv_lp64.c:89
#: eelf64briscv_lp64f.c:89 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293
#: eelf64hppa.c:96 eelf64lppc.c:592 eelf64lppc_fbsd.c:592 eelf64lriscv.c:89
#: eelf64lriscv_lp64.c:89 eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:293 eelf64mmix.c:207 eelf64ppc.c:592
#: eelf64ppc_fbsd.c:592 eelf64rdos.c:112 eelf64tilegx.c:97
#: eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:121 eelf_i386_be.c:120
#: eelf_i386_fbsd.c:121 eelf_i386_ldso.c:121 eelf_i386_sol2.c:253
#: eelf_i386_vxworks.c:150 eelf_iamcu.c:121 eelf_k1om.c:121
#: eelf_k1om_fbsd.c:121 eelf_l1om.c:121 eelf_l1om_fbsd.c:121 eelf_s390.c:97
#: eelf_x86_64.c:121 eelf_x86_64_cloudabi.c:121 eelf_x86_64_fbsd.c:121
#: eelf_x86_64_sol2.c:253 eh8300elf.c:96 eh8300elf_linux.c:96 eh8300helf.c:96
#: eh8300helf_linux.c:96 eh8300hnelf.c:96 eh8300self.c:96
#: eh8300self_linux.c:96 eh8300snelf.c:96 eh8300sxelf.c:96
#: eh8300sxelf_linux.c:96 eh8300sxnelf.c:96 ehppa64linux.c:96 ehppaelf.c:280
#: ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 ei386lynx.c:111
#: ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:96 em32relf_linux.c:96
#: em32rlelf.c:96 em32rlelf_linux.c:96 em68hc11elf.c:373 em68hc11elfb.c:373
#: em68hc12elf.c:373 em68hc12elfb.c:373 em68kelf.c:248 em68kelfnbsd.c:248
#: emn10300.c:96 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 ends32belf_linux.c:204
#: ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273
#: enios2linux.c:273 epruelf.c:117 escore3_elf.c:117 escore7_elf.c:117
#: eshelf.c:96 eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97 eshelf_nbsd.c:96
#: eshelf_nto.c:96 eshelf_uclinux.c:96 eshelf_vxworks.c:125 eshlelf.c:96
#: eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:96 eshlelf_nto.c:96
#: eshlelf_vxworks.c:125 ev850.c:143 ev850_rh850.c:143
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
msgstr "%X%P: „.eh_frame/.stab“ уређује: %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:281
#: eaarch64elf32.c:281 eaarch64elf32b.c:281 eaarch64elfb.c:281
#: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282
#: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282
#: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:420 earmelf_linux.c:420
#: earmelf_linux_eabi.c:420 earmelf_linux_fdpiceabi.c:420 earmelf_nacl.c:420
#: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:420 earmelf_vxworks.c:419
#: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:420
#: earmelfb_linux.c:420 earmelfb_linux_eabi.c:420
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:420 earmelfb_nacl.c:420 earmelfb_nbsd.c:419
#: earmnto.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да израчунам спискове одељака за стварање окрајка: %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:296
#: eaarch64elf32.c:296 eaarch64elf32b.c:296 eaarch64elfb.c:296
#: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297
#: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297
#: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:435 earmelf_linux.c:435
#: earmelf_linux_eabi.c:435 earmelf_linux_fdpiceabi.c:435 earmelf_nacl.c:435
#: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:435 earmelf_vxworks.c:434
#: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:435
#: earmelfb_linux.c:435 earmelfb_linux_eabi.c:435
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:435 earmelfb_nacl.c:435 earmelfb_nbsd.c:434
#: earmnto.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129 eavr2.c:192 eavr25.c:129
#: eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129 eavr31.c:192 eavr35.c:129
#: eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129 eavr5.c:192 eavr51.c:129
#: eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192 eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192
#: eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192 eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192
#: eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192 eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192
#: eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192 eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192
#: eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192 eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285
#: eelf64lppc.c:535 eelf64lppc.c:554 eelf64lppc.c:581 eelf64lppc_fbsd.c:535
#: eelf64lppc_fbsd.c:554 eelf64lppc_fbsd.c:581 eelf64ppc.c:535 eelf64ppc.c:554
#: eelf64ppc.c:581 eelf64ppc_fbsd.c:535 eelf64ppc_fbsd.c:554
#: eelf64ppc_fbsd.c:581 ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295
#: ehppalinux.c:310 ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295
#: ehppaobsd.c:310 em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317
#: em68hc11elfb.c:90 em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90
#: em68hc12elf.c:100 em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100
#: em68hc12elfb.c:317 enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290
#: enios2linux.c:303
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:315
#: eaarch64elf32.c:315 eaarch64elf32b.c:315 eaarch64elfb.c:315
#: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316
#: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316
#: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:469 earmelf_linux.c:469
#: earmelf_linux_eabi.c:469 earmelf_linux_fdpiceabi.c:469 earmelf_nacl.c:469
#: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:469 earmelf_vxworks.c:468
#: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:469
#: earmelfb_linux.c:469 earmelfb_linux_eabi.c:469
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:469 earmelfb_nacl.c:469 earmelfb_nbsd.c:468
#: earmnto.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201 eavr3.c:201 eavr31.c:201
#: eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201 eavr6.c:201
#: eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201 eavrxmega3.c:201
#: eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201 eavrxmega7.c:201
#: eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:631 eelf64lppc_fbsd.c:631 eelf64ppc.c:631
#: eelf64ppc_fbsd.c:631 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332
#: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321
#: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. Check the output target is nds32.
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an score format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:333
#: eaarch64elf32.c:333 eaarch64elf32b.c:333 eaarch64elfb.c:333
#: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334
#: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334
#: earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:541
#: earmelf_linux.c:541 earmelf_linux_eabi.c:541 earmelf_linux_fdpiceabi.c:541
#: earmelf_nacl.c:541 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:541
#: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540
#: earmelfb_fuchsia.c:541 earmelfb_linux.c:541 earmelfb_linux_eabi.c:541
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:541 earmelfb_nacl.c:541 earmelfb_nbsd.c:540
#: earmnto.c:540 earmpe.c:1426 eavr1.c:142 eavr2.c:142 eavr25.c:142
#: eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142 eavr51.c:142
#: eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142
#: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142
#: eavrxmega7.c:142 eelf32briscv.c:128 eelf32briscv_ilp32.c:128
#: eelf32briscv_ilp32f.c:128 eelf32lriscv.c:128 eelf32lriscv_ilp32.c:128
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:128 eelf64briscv.c:128 eelf64briscv_lp64.c:128
#: eelf64briscv_lp64f.c:128 eelf64lriscv.c:128 eelf64lriscv_lp64.c:128
#: eelf64lriscv_lp64f.c:128 ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426
#: emcorepe.c:1426 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74
#: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 escore3_elf.c:75
#: escore7_elf.c:75 eshpe.c:1426 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
msgstr "%F%P: грешка: не могу да изменим излазни запис док повезујем „%s“ извршне\n"
#: eaarch64cloudabi.c:570 eaarch64cloudabib.c:570 eaarch64elf.c:569
#: eaarch64elf32.c:569 eaarch64elf32b.c:569 eaarch64elfb.c:569
#: eaarch64fbsd.c:570 eaarch64fbsdb.c:570 eaarch64linux.c:570
#: eaarch64linux32.c:570 eaarch64linux32b.c:570 eaarch64linuxb.c:570
#: earcelf.c:202 earclinux.c:258 earclinux_nps.c:258 earcv2elf.c:186
#: earcv2elfx.c:186 earmelf.c:812 earmelf_fbsd.c:812 earmelf_fuchsia.c:813
#: earmelf_linux.c:813 earmelf_linux_eabi.c:813 earmelf_linux_fdpiceabi.c:813
#: earmelf_nacl.c:813 earmelf_nbsd.c:812 earmelf_phoenix.c:813
#: earmelf_vxworks.c:848 earmelfb.c:812 earmelfb_fbsd.c:812
#: earmelfb_fuchsia.c:813 earmelfb_linux.c:813 earmelfb_linux_eabi.c:813
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:813 earmelfb_nacl.c:813 earmelfb_nbsd.c:812
#: earmnto.c:787 eavr1.c:409 eavr2.c:409 eavr25.c:409 eavr3.c:409 eavr31.c:409
#: eavr35.c:409 eavr4.c:409 eavr5.c:409 eavr51.c:409 eavr6.c:409
#: eavrtiny.c:409 eavrxmega1.c:409 eavrxmega2.c:409 eavrxmega3.c:409
#: eavrxmega4.c:409 eavrxmega5.c:409 eavrxmega6.c:409 eavrxmega7.c:409
#: ecriself.c:201 ecrislinux.c:233 ecskyelf.c:445 ecskyelf_linux.c:502
#: ed10velf.c:186 eelf32_sparc.c:258 eelf32_sparc_sol2.c:390
#: eelf32_sparc_vxworks.c:295 eelf32_spu.c:783 eelf32_tic6x_be.c:369
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_le.c:369 eelf32_tic6x_le.c:369
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:369 eelf32_tic6x_linux_le.c:369
#: eelf32_x86_64.c:5327 eelf32am33lin.c:232 eelf32b4300.c:473 eelf32bfin.c:250
#: eelf32bfinfd.c:275 eelf32bmip.c:473 eelf32bmipn32.c:487 eelf32briscv.c:330
#: eelf32briscv_ilp32.c:330 eelf32briscv_ilp32f.c:330 eelf32bsmip.c:487
#: eelf32btsmip.c:473 eelf32btsmip_fbsd.c:473 eelf32btsmipn32.c:473
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:473 eelf32cr16.c:336 eelf32crx.c:223
#: eelf32ebmip.c:473 eelf32ebmipvxworks.c:508 eelf32elmip.c:473
#: eelf32elmipvxworks.c:508 eelf32epiphany.c:201 eelf32epiphany_4x4.c:188
#: eelf32frvfd.c:257 eelf32ip2k.c:201 eelf32l4300.c:473 eelf32lm32.c:201
#: eelf32lm32fd.c:257 eelf32lmip.c:473 eelf32lppc.c:509 eelf32lppclinux.c:509
#: eelf32lppcnto.c:509 eelf32lppcsim.c:509 eelf32lr5900.c:442
#: eelf32lr5900n32.c:441 eelf32lriscv.c:330 eelf32lriscv_ilp32.c:330
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:330 eelf32lsmip.c:473 eelf32ltsmip.c:473
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:473 eelf32ltsmipn32.c:473 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:473
#: eelf32m32c.c:212 eelf32mb_linux.c:258 eelf32mbel_linux.c:258
#: eelf32mcore.c:207 eelf32mep.c:186 eelf32metag.c:507 eelf32microblaze.c:186
#: eelf32microblazeel.c:186 eelf32mipswindiss.c:416 eelf32moxie.c:201
#: eelf32or1k.c:202 eelf32or1k_linux.c:258 eelf32ppc.c:509
#: eelf32ppc_fbsd.c:509 eelf32ppclinux.c:509 eelf32ppcnto.c:509
#: eelf32ppcsim.c:509 eelf32ppcvxworks.c:483 eelf32ppcwindiss.c:509
#: eelf32rl78.c:201 eelf32rx.c:229 eelf32rx_linux.c:214 eelf32tilegx.c:258
#: eelf32tilegx_be.c:258 eelf32tilepro.c:258 eelf32vax.c:232
#: eelf32visium.c:186 eelf32xc16x.c:186 eelf32xc16xl.c:186 eelf32xc16xs.c:186
#: eelf32xstormy16.c:197 eelf32xtensa.c:2179 eelf32z80.c:213 eelf64_aix.c:232
#: eelf64_ia64.c:289 eelf64_ia64_fbsd.c:289 eelf64_s390.c:328
#: eelf64_sparc.c:258 eelf64_sparc_fbsd.c:258 eelf64_sparc_sol2.c:390
#: eelf64alpha.c:351 eelf64alpha_fbsd.c:351 eelf64alpha_nbsd.c:351
#: eelf64bmip.c:487 eelf64bpf.c:186 eelf64briscv.c:330 eelf64briscv_lp64.c:330
#: eelf64briscv_lp64f.c:330 eelf64btsmip.c:473 eelf64btsmip_fbsd.c:473
#: eelf64hppa.c:202 eelf64lppc.c:959 eelf64lppc_fbsd.c:959 eelf64lriscv.c:330
#: eelf64lriscv_lp64.c:330 eelf64lriscv_lp64f.c:330 eelf64ltsmip.c:473
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:473 eelf64mmix.c:343 eelf64ppc.c:959
#: eelf64ppc_fbsd.c:959 eelf64rdos.c:283 eelf64tilegx.c:258
#: eelf64tilegx_be.c:258 eelf_i386.c:4949 eelf_i386_be.c:256
#: eelf_i386_fbsd.c:292 eelf_i386_ldso.c:267 eelf_i386_sol2.c:424
#: eelf_i386_vxworks.c:319 eelf_iamcu.c:292 eelf_k1om.c:5283
#: eelf_k1om_fbsd.c:292 eelf_l1om.c:5283 eelf_l1om_fbsd.c:292 eelf_s390.c:258
#: eelf_x86_64.c:5327 eelf_x86_64_cloudabi.c:292 eelf_x86_64_fbsd.c:292
#: eelf_x86_64_sol2.c:424 eh8300elf.c:201 eh8300elf_linux.c:201
#: eh8300helf.c:201 eh8300helf_linux.c:201 eh8300hnelf.c:201 eh8300self.c:201
#: eh8300self_linux.c:201 eh8300snelf.c:201 eh8300sxelf.c:201
#: eh8300sxelf_linux.c:201 eh8300sxnelf.c:201 ehppa64linux.c:232
#: ehppaelf.c:469 ehppalinux.c:541 ehppanbsd.c:541 ehppaobsd.c:541
#: ei386lynx.c:247 ei386moss.c:247 ei386nto.c:247 em32relf.c:201
#: em32relf_linux.c:257 em32rlelf.c:201 em32rlelf_linux.c:257
#: em68hc11elf.c:471 em68hc11elfb.c:471 em68hc12elf.c:471 em68hc12elfb.c:471
#: em68kelf.c:415 em68kelfnbsd.c:415 emn10300.c:232 ends32belf.c:322
#: ends32belf16m.c:322 ends32belf_linux.c:345 ends32elf.c:322
#: ends32elf16m.c:322 ends32elf_linux.c:345 enios2elf.c:488 enios2linux.c:519
#: epruelf.c:207 escore3_elf.c:253 escore7_elf.c:253 eshelf.c:232
#: eshelf_fd.c:258 eshelf_linux.c:258 eshelf_nbsd.c:232 eshelf_nto.c:232
#: eshelf_uclinux.c:232 eshelf_vxworks.c:269 eshlelf.c:232 eshlelf_fd.c:258
#: eshlelf_linux.c:258 eshlelf_nbsd.c:232 eshlelf_nto.c:232
#: eshlelf_vxworks.c:269 ev850.c:233 ev850_rh850.c:233
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна „--compress-debug-sections“ одељка: %s\n"
#: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620
#: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620
#: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64linux.c:621
#: eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621 eaarch64linuxb.c:621
#: earcelf.c:253 earclinux.c:309 earclinux_nps.c:309 earmelf.c:863
#: earmelf_fbsd.c:863 earmelf_fuchsia.c:864 earmelf_linux.c:864
#: earmelf_linux_eabi.c:864 earmelf_linux_fdpiceabi.c:864 earmelf_nacl.c:864
#: earmelf_nbsd.c:863 earmelf_phoenix.c:864 earmelf_vxworks.c:899
#: earmelfb.c:863 earmelfb_fbsd.c:863 earmelfb_fuchsia.c:864
#: earmelfb_linux.c:864 earmelfb_linux_eabi.c:864
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:864 earmelfb_nacl.c:864 earmelfb_nbsd.c:863
#: earmnto.c:838 ecrislinux.c:284 ecskyelf_linux.c:553 eelf32_sparc.c:309
#: eelf32_sparc_sol2.c:441 eelf32_sparc_vxworks.c:346 eelf32_tic6x_be.c:420
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420 eelf32_tic6x_le.c:420
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:420 eelf32_tic6x_linux_le.c:420
#: eelf32_x86_64.c:5378 eelf32am33lin.c:283 eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:301
#: eelf32bfinfd.c:326 eelf32bmip.c:524 eelf32bmipn32.c:538 eelf32briscv.c:381
#: eelf32briscv_ilp32.c:381 eelf32briscv_ilp32f.c:381 eelf32bsmip.c:538
#: eelf32btsmip.c:524 eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:524 eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:559
#: eelf32elmip.c:524 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32frvfd.c:308
#: eelf32l4300.c:524 eelf32lm32fd.c:308 eelf32lmip.c:524 eelf32lppc.c:560
#: eelf32lppclinux.c:560 eelf32lppcnto.c:560 eelf32lppcsim.c:560
#: eelf32lriscv.c:381 eelf32lriscv_ilp32.c:381 eelf32lriscv_ilp32f.c:381
#: eelf32lsmip.c:524 eelf32ltsmip.c:524 eelf32ltsmip_fbsd.c:524
#: eelf32ltsmipn32.c:524 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524 eelf32mb_linux.c:309
#: eelf32mbel_linux.c:309 eelf32metag.c:558 eelf32or1k_linux.c:309
#: eelf32ppc.c:560 eelf32ppc_fbsd.c:560 eelf32ppclinux.c:560
#: eelf32ppcnto.c:560 eelf32ppcsim.c:560 eelf32ppcvxworks.c:534
#: eelf32ppcwindiss.c:560 eelf32tilegx.c:309 eelf32tilegx_be.c:309
#: eelf32tilepro.c:309 eelf32vax.c:283 eelf32xtensa.c:2230 eelf64_aix.c:283
#: eelf64_ia64.c:340 eelf64_ia64_fbsd.c:340 eelf64_s390.c:379
#: eelf64_sparc.c:309 eelf64_sparc_fbsd.c:309 eelf64_sparc_sol2.c:441
#: eelf64alpha.c:402 eelf64alpha_fbsd.c:402 eelf64alpha_nbsd.c:402
#: eelf64bmip.c:538 eelf64briscv.c:381 eelf64briscv_lp64.c:381
#: eelf64briscv_lp64f.c:381 eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524
#: eelf64hppa.c:253 eelf64lppc.c:1010 eelf64lppc_fbsd.c:1010
#: eelf64lriscv.c:381 eelf64lriscv_lp64.c:381 eelf64lriscv_lp64f.c:381
#: eelf64ltsmip.c:524 eelf64ltsmip_fbsd.c:524 eelf64mmix.c:394
#: eelf64ppc.c:1010 eelf64ppc_fbsd.c:1010 eelf64rdos.c:334 eelf64tilegx.c:309
#: eelf64tilegx_be.c:309 eelf_i386.c:5000 eelf_i386_be.c:307
#: eelf_i386_fbsd.c:343 eelf_i386_ldso.c:318 eelf_i386_sol2.c:475
#: eelf_i386_vxworks.c:370 eelf_iamcu.c:343 eelf_k1om.c:5334
#: eelf_k1om_fbsd.c:343 eelf_l1om.c:5334 eelf_l1om_fbsd.c:343 eelf_s390.c:309
#: eelf_x86_64.c:5378 eelf_x86_64_cloudabi.c:343 eelf_x86_64_fbsd.c:343
#: eelf_x86_64_sol2.c:475 ehppa64linux.c:283 ehppalinux.c:592 ehppanbsd.c:592
#: ehppaobsd.c:592 ei386lynx.c:298 ei386moss.c:298 ei386nto.c:298
#: em32relf_linux.c:308 em32rlelf_linux.c:308 em68kelf.c:466
#: em68kelfnbsd.c:466 emn10300.c:283 ends32belf_linux.c:396
#: ends32elf_linux.c:396 enios2linux.c:570 escore3_elf.c:304 escore7_elf.c:304
#: eshelf.c:283 eshelf_fd.c:309 eshelf_linux.c:309 eshelf_nbsd.c:283
#: eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283 eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:283
#: eshlelf_fd.c:309 eshlelf_linux.c:309 eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283
#: eshlelf_vxworks.c:320
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан стил хеша „%s“\n"
#: eaarch64cloudabi.c:638 eaarch64cloudabib.c:638 eaarch64elf.c:637
#: eaarch64elf32.c:637 eaarch64elf32b.c:637 eaarch64elfb.c:637
#: eaarch64fbsd.c:638 eaarch64fbsdb.c:638 eaarch64linux.c:638
#: eaarch64linux32.c:638 eaarch64linux32b.c:638 eaarch64linuxb.c:638
#: earcelf.c:270 earclinux.c:326 earclinux_nps.c:326 earcv2elf.c:203
#: earcv2elfx.c:203 earmelf.c:880 earmelf_fbsd.c:880 earmelf_fuchsia.c:881
#: earmelf_linux.c:881 earmelf_linux_eabi.c:881 earmelf_linux_fdpiceabi.c:881
#: earmelf_nacl.c:881 earmelf_nbsd.c:880 earmelf_phoenix.c:881
#: earmelf_vxworks.c:916 earmelfb.c:880 earmelfb_fbsd.c:880
#: earmelfb_fuchsia.c:881 earmelfb_linux.c:881 earmelfb_linux_eabi.c:881
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:881 earmelfb_nacl.c:881 earmelfb_nbsd.c:880
#: earmnto.c:855 eavr1.c:426 eavr2.c:426 eavr25.c:426 eavr3.c:426 eavr31.c:426
#: eavr35.c:426 eavr4.c:426 eavr5.c:426 eavr51.c:426 eavr6.c:426
#: eavrtiny.c:426 eavrxmega1.c:426 eavrxmega2.c:426 eavrxmega3.c:426
#: eavrxmega4.c:426 eavrxmega5.c:426 eavrxmega6.c:426 eavrxmega7.c:426
#: ecriself.c:218 ecrislinux.c:301 ecskyelf.c:462 ecskyelf_linux.c:570
#: ed10velf.c:203 eelf32_sparc.c:326 eelf32_sparc_sol2.c:458
#: eelf32_sparc_vxworks.c:363 eelf32_spu.c:800 eelf32_tic6x_be.c:437
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:437 eelf32_tic6x_elf_le.c:437 eelf32_tic6x_le.c:437
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:437 eelf32_tic6x_linux_le.c:437
#: eelf32_x86_64.c:5395 eelf32am33lin.c:300 eelf32b4300.c:541 eelf32bfin.c:318
#: eelf32bfinfd.c:343 eelf32bmip.c:541 eelf32bmipn32.c:555 eelf32briscv.c:398
#: eelf32briscv_ilp32.c:398 eelf32briscv_ilp32f.c:398 eelf32bsmip.c:555
#: eelf32btsmip.c:541 eelf32btsmip_fbsd.c:541 eelf32btsmipn32.c:541
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:541 eelf32cr16.c:353 eelf32crx.c:240
#: eelf32ebmip.c:541 eelf32ebmipvxworks.c:576 eelf32elmip.c:541
#: eelf32elmipvxworks.c:576 eelf32epiphany.c:218 eelf32epiphany_4x4.c:205
#: eelf32frvfd.c:325 eelf32ip2k.c:218 eelf32l4300.c:541 eelf32lm32.c:218
#: eelf32lm32fd.c:325 eelf32lmip.c:541 eelf32lppc.c:577 eelf32lppclinux.c:577
#: eelf32lppcnto.c:577 eelf32lppcsim.c:577 eelf32lr5900.c:459
#: eelf32lr5900n32.c:458 eelf32lriscv.c:398 eelf32lriscv_ilp32.c:398
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:398 eelf32lsmip.c:541 eelf32ltsmip.c:541
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:541 eelf32ltsmipn32.c:541 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:541
#: eelf32m32c.c:229 eelf32mb_linux.c:326 eelf32mbel_linux.c:326
#: eelf32mcore.c:224 eelf32mep.c:203 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:203
#: eelf32microblazeel.c:203 eelf32mipswindiss.c:433 eelf32moxie.c:218
#: eelf32or1k.c:219 eelf32or1k_linux.c:326 eelf32ppc.c:577
#: eelf32ppc_fbsd.c:577 eelf32ppclinux.c:577 eelf32ppcnto.c:577
#: eelf32ppcsim.c:577 eelf32ppcvxworks.c:551 eelf32ppcwindiss.c:577
#: eelf32rl78.c:218 eelf32rx.c:246 eelf32rx_linux.c:231 eelf32tilegx.c:326
#: eelf32tilegx_be.c:326 eelf32tilepro.c:326 eelf32vax.c:300
#: eelf32visium.c:203 eelf32xc16x.c:203 eelf32xc16xl.c:203 eelf32xc16xs.c:203
#: eelf32xstormy16.c:214 eelf32xtensa.c:2247 eelf32z80.c:230 eelf64_aix.c:300
#: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:396
#: eelf64_sparc.c:326 eelf64_sparc_fbsd.c:326 eelf64_sparc_sol2.c:458
#: eelf64alpha.c:419 eelf64alpha_fbsd.c:419 eelf64alpha_nbsd.c:419
#: eelf64bmip.c:555 eelf64bpf.c:203 eelf64briscv.c:398 eelf64briscv_lp64.c:398
#: eelf64briscv_lp64f.c:398 eelf64btsmip.c:541 eelf64btsmip_fbsd.c:541
#: eelf64hppa.c:270 eelf64lppc.c:1027 eelf64lppc_fbsd.c:1027
#: eelf64lriscv.c:398 eelf64lriscv_lp64.c:398 eelf64lriscv_lp64f.c:398
#: eelf64ltsmip.c:541 eelf64ltsmip_fbsd.c:541 eelf64mmix.c:411
#: eelf64ppc.c:1027 eelf64ppc_fbsd.c:1027 eelf64rdos.c:351 eelf64tilegx.c:326
#: eelf64tilegx_be.c:326 eelf_i386.c:5017 eelf_i386_be.c:324
#: eelf_i386_fbsd.c:360 eelf_i386_ldso.c:335 eelf_i386_sol2.c:492
#: eelf_i386_vxworks.c:387 eelf_iamcu.c:360 eelf_k1om.c:5351
#: eelf_k1om_fbsd.c:360 eelf_l1om.c:5351 eelf_l1om_fbsd.c:360 eelf_s390.c:326
#: eelf_x86_64.c:5395 eelf_x86_64_cloudabi.c:360 eelf_x86_64_fbsd.c:360
#: eelf_x86_64_sol2.c:492 eh8300elf.c:218 eh8300elf_linux.c:218
#: eh8300helf.c:218 eh8300helf_linux.c:218 eh8300hnelf.c:218 eh8300self.c:218
#: eh8300self_linux.c:218 eh8300snelf.c:218 eh8300sxelf.c:218
#: eh8300sxelf_linux.c:218 eh8300sxnelf.c:218 ehppa64linux.c:300
#: ehppaelf.c:486 ehppalinux.c:609 ehppanbsd.c:609 ehppaobsd.c:609
#: ei386lynx.c:315 ei386moss.c:315 ei386nto.c:315 em32relf.c:218
#: em32relf_linux.c:325 em32rlelf.c:218 em32rlelf_linux.c:325
#: em68hc11elf.c:488 em68hc11elfb.c:488 em68hc12elf.c:488 em68hc12elfb.c:488
#: em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483 emn10300.c:300 ends32belf.c:339
#: ends32belf16m.c:339 ends32belf_linux.c:413 ends32elf.c:339
#: ends32elf16m.c:339 ends32elf_linux.c:413 enios2elf.c:505 enios2linux.c:587
#: epruelf.c:224 escore3_elf.c:321 escore7_elf.c:321 eshelf.c:300
#: eshelf_fd.c:326 eshelf_linux.c:326 eshelf_nbsd.c:300 eshelf_nto.c:300
#: eshelf_uclinux.c:300 eshelf_vxworks.c:337 eshlelf.c:300 eshlelf_fd.c:326
#: eshlelf_linux.c:326 eshlelf_nbsd.c:300 eshlelf_nto.c:300
#: eshlelf_vxworks.c:337 ev850.c:250 ev850_rh850.c:250
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна највећа величина странице „%s“\n"
#: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646
#: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646
#: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64linux.c:647
#: eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647 eaarch64linuxb.c:647
#: earcelf.c:279 earclinux.c:335 earclinux_nps.c:335 earcv2elf.c:212
#: earcv2elfx.c:212 earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890
#: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890
#: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890
#: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889
#: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889
#: earmnto.c:864 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435
#: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435
#: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435
#: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435
#: ecriself.c:227 ecrislinux.c:310 ecskyelf.c:471 ecskyelf_linux.c:579
#: ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:335 eelf32_sparc_sol2.c:467
#: eelf32_sparc_vxworks.c:372 eelf32_spu.c:809 eelf32_tic6x_be.c:446
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:446 eelf32_tic6x_elf_le.c:446 eelf32_tic6x_le.c:446
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:446 eelf32_tic6x_linux_le.c:446
#: eelf32_x86_64.c:5404 eelf32am33lin.c:309 eelf32b4300.c:550 eelf32bfin.c:327
#: eelf32bfinfd.c:352 eelf32bmip.c:550 eelf32bmipn32.c:564 eelf32briscv.c:407
#: eelf32briscv_ilp32.c:407 eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:564
#: eelf32btsmip.c:550 eelf32btsmip_fbsd.c:550 eelf32btsmipn32.c:550
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:550 eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249
#: eelf32ebmip.c:550 eelf32ebmipvxworks.c:585 eelf32elmip.c:550
#: eelf32elmipvxworks.c:585 eelf32epiphany.c:227 eelf32epiphany_4x4.c:214
#: eelf32frvfd.c:334 eelf32ip2k.c:227 eelf32l4300.c:550 eelf32lm32.c:227
#: eelf32lm32fd.c:334 eelf32lmip.c:550 eelf32lppc.c:586 eelf32lppclinux.c:586
#: eelf32lppcnto.c:586 eelf32lppcsim.c:586 eelf32lr5900.c:468
#: eelf32lr5900n32.c:467 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:550 eelf32ltsmip.c:550
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:550 eelf32ltsmipn32.c:550 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:550
#: eelf32m32c.c:238 eelf32mb_linux.c:335 eelf32mbel_linux.c:335
#: eelf32mcore.c:233 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:584 eelf32microblaze.c:212
#: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:442 eelf32moxie.c:227
#: eelf32or1k.c:228 eelf32or1k_linux.c:335 eelf32ppc.c:586
#: eelf32ppc_fbsd.c:586 eelf32ppclinux.c:586 eelf32ppcnto.c:586
#: eelf32ppcsim.c:586 eelf32ppcvxworks.c:560 eelf32ppcwindiss.c:586
#: eelf32rl78.c:227 eelf32rx.c:255 eelf32rx_linux.c:240 eelf32tilegx.c:335
#: eelf32tilegx_be.c:335 eelf32tilepro.c:335 eelf32vax.c:309
#: eelf32visium.c:212 eelf32xc16x.c:212 eelf32xc16xl.c:212 eelf32xc16xs.c:212
#: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2256 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:309
#: eelf64_ia64.c:366 eelf64_ia64_fbsd.c:366 eelf64_s390.c:405
#: eelf64_sparc.c:335 eelf64_sparc_fbsd.c:335 eelf64_sparc_sol2.c:467
#: eelf64alpha.c:428 eelf64alpha_fbsd.c:428 eelf64alpha_nbsd.c:428
#: eelf64bmip.c:564 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407
#: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:550 eelf64btsmip_fbsd.c:550
#: eelf64hppa.c:279 eelf64lppc.c:1036 eelf64lppc_fbsd.c:1036
#: eelf64lriscv.c:407 eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407
#: eelf64ltsmip.c:550 eelf64ltsmip_fbsd.c:550 eelf64mmix.c:420
#: eelf64ppc.c:1036 eelf64ppc_fbsd.c:1036 eelf64rdos.c:360 eelf64tilegx.c:335
#: eelf64tilegx_be.c:335 eelf_i386.c:5026 eelf_i386_be.c:333
#: eelf_i386_fbsd.c:369 eelf_i386_ldso.c:344 eelf_i386_sol2.c:501
#: eelf_i386_vxworks.c:396 eelf_iamcu.c:369 eelf_k1om.c:5360
#: eelf_k1om_fbsd.c:369 eelf_l1om.c:5360 eelf_l1om_fbsd.c:369 eelf_s390.c:335
#: eelf_x86_64.c:5404 eelf_x86_64_cloudabi.c:369 eelf_x86_64_fbsd.c:369
#: eelf_x86_64_sol2.c:501 eh8300elf.c:227 eh8300elf_linux.c:227
#: eh8300helf.c:227 eh8300helf_linux.c:227 eh8300hnelf.c:227 eh8300self.c:227
#: eh8300self_linux.c:227 eh8300snelf.c:227 eh8300sxelf.c:227
#: eh8300sxelf_linux.c:227 eh8300sxnelf.c:227 ehppa64linux.c:309
#: ehppaelf.c:495 ehppalinux.c:618 ehppanbsd.c:618 ehppaobsd.c:618
#: ei386lynx.c:324 ei386moss.c:324 ei386nto.c:324 em32relf.c:227
#: em32relf_linux.c:334 em32rlelf.c:227 em32rlelf_linux.c:334
#: em68hc11elf.c:497 em68hc11elfb.c:497 em68hc12elf.c:497 em68hc12elfb.c:497
#: em68kelf.c:492 em68kelfnbsd.c:492 emn10300.c:309 ends32belf.c:348
#: ends32belf16m.c:348 ends32belf_linux.c:422 ends32elf.c:348
#: ends32elf16m.c:348 ends32elf_linux.c:422 enios2elf.c:514 enios2linux.c:596
#: epruelf.c:233 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330 eshelf.c:309
#: eshelf_fd.c:335 eshelf_linux.c:335 eshelf_nbsd.c:309 eshelf_nto.c:309
#: eshelf_uclinux.c:309 eshelf_vxworks.c:346 eshlelf.c:309 eshlelf_fd.c:335
#: eshlelf_linux.c:335 eshlelf_nbsd.c:309 eshlelf_nto.c:309
#: eshlelf_vxworks.c:346 ev850.c:259 ev850_rh850.c:259
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна општа величина странице „%s“\n"
#: eaarch64cloudabi.c:655 eaarch64cloudabib.c:655 eaarch64elf.c:654
#: eaarch64elf32.c:654 eaarch64elf32b.c:654 eaarch64elfb.c:654
#: eaarch64fbsd.c:655 eaarch64fbsdb.c:655 eaarch64linux.c:655
#: eaarch64linux32.c:655 eaarch64linux32b.c:655 eaarch64linuxb.c:655
#: earcelf.c:287 earclinux.c:343 earclinux_nps.c:343 earcv2elf.c:220
#: earcv2elfx.c:220 earmelf.c:897 earmelf_fbsd.c:897 earmelf_fuchsia.c:898
#: earmelf_linux.c:898 earmelf_linux_eabi.c:898 earmelf_linux_fdpiceabi.c:898
#: earmelf_nacl.c:898 earmelf_nbsd.c:897 earmelf_phoenix.c:898
#: earmelf_vxworks.c:933 earmelfb.c:897 earmelfb_fbsd.c:897
#: earmelfb_fuchsia.c:898 earmelfb_linux.c:898 earmelfb_linux_eabi.c:898
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:898 earmelfb_nacl.c:898 earmelfb_nbsd.c:897
#: earmnto.c:872 eavr1.c:443 eavr2.c:443 eavr25.c:443 eavr3.c:443 eavr31.c:443
#: eavr35.c:443 eavr4.c:443 eavr5.c:443 eavr51.c:443 eavr6.c:443
#: eavrtiny.c:443 eavrxmega1.c:443 eavrxmega2.c:443 eavrxmega3.c:443
#: eavrxmega4.c:443 eavrxmega5.c:443 eavrxmega6.c:443 eavrxmega7.c:443
#: ecriself.c:235 ecrislinux.c:318 ecskyelf.c:479 ecskyelf_linux.c:587
#: ed10velf.c:220 eelf32_sparc.c:343 eelf32_sparc_sol2.c:475
#: eelf32_sparc_vxworks.c:380 eelf32_spu.c:817 eelf32_tic6x_be.c:454
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:454 eelf32_tic6x_elf_le.c:454 eelf32_tic6x_le.c:454
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:454 eelf32_tic6x_linux_le.c:454
#: eelf32_x86_64.c:5412 eelf32am33lin.c:317 eelf32b4300.c:558 eelf32bfin.c:335
#: eelf32bfinfd.c:360 eelf32bmip.c:558 eelf32bmipn32.c:572 eelf32briscv.c:415
#: eelf32briscv_ilp32.c:415 eelf32briscv_ilp32f.c:415 eelf32bsmip.c:572
#: eelf32btsmip.c:558 eelf32btsmip_fbsd.c:558 eelf32btsmipn32.c:558
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:558 eelf32cr16.c:370 eelf32crx.c:257
#: eelf32ebmip.c:558 eelf32ebmipvxworks.c:593 eelf32elmip.c:558
#: eelf32elmipvxworks.c:593 eelf32epiphany.c:235 eelf32epiphany_4x4.c:222
#: eelf32frvfd.c:342 eelf32ip2k.c:235 eelf32l4300.c:558 eelf32lm32.c:235
#: eelf32lm32fd.c:342 eelf32lmip.c:558 eelf32lppc.c:594 eelf32lppclinux.c:594
#: eelf32lppcnto.c:594 eelf32lppcsim.c:594 eelf32lr5900.c:476
#: eelf32lr5900n32.c:475 eelf32lriscv.c:415 eelf32lriscv_ilp32.c:415
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:415 eelf32lsmip.c:558 eelf32ltsmip.c:558
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:558 eelf32ltsmipn32.c:558 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:558
#: eelf32m32c.c:246 eelf32mb_linux.c:343 eelf32mbel_linux.c:343
#: eelf32mcore.c:241 eelf32mep.c:220 eelf32metag.c:592 eelf32microblaze.c:220
#: eelf32microblazeel.c:220 eelf32mipswindiss.c:450 eelf32moxie.c:235
#: eelf32or1k.c:236 eelf32or1k_linux.c:343 eelf32ppc.c:594
#: eelf32ppc_fbsd.c:594 eelf32ppclinux.c:594 eelf32ppcnto.c:594
#: eelf32ppcsim.c:594 eelf32ppcvxworks.c:568 eelf32ppcwindiss.c:594
#: eelf32rl78.c:235 eelf32rx.c:263 eelf32rx_linux.c:248 eelf32tilegx.c:343
#: eelf32tilegx_be.c:343 eelf32tilepro.c:343 eelf32vax.c:317
#: eelf32visium.c:220 eelf32xc16x.c:220 eelf32xc16xl.c:220 eelf32xc16xs.c:220
#: eelf32xstormy16.c:231 eelf32xtensa.c:2264 eelf32z80.c:247 eelf64_aix.c:317
#: eelf64_ia64.c:374 eelf64_ia64_fbsd.c:374 eelf64_s390.c:413
#: eelf64_sparc.c:343 eelf64_sparc_fbsd.c:343 eelf64_sparc_sol2.c:475
#: eelf64alpha.c:436 eelf64alpha_fbsd.c:436 eelf64alpha_nbsd.c:436
#: eelf64bmip.c:572 eelf64bpf.c:220 eelf64briscv.c:415 eelf64briscv_lp64.c:415
#: eelf64briscv_lp64f.c:415 eelf64btsmip.c:558 eelf64btsmip_fbsd.c:558
#: eelf64hppa.c:287 eelf64lppc.c:1044 eelf64lppc_fbsd.c:1044
#: eelf64lriscv.c:415 eelf64lriscv_lp64.c:415 eelf64lriscv_lp64f.c:415
#: eelf64ltsmip.c:558 eelf64ltsmip_fbsd.c:558 eelf64mmix.c:428
#: eelf64ppc.c:1044 eelf64ppc_fbsd.c:1044 eelf64rdos.c:368 eelf64tilegx.c:343
#: eelf64tilegx_be.c:343 eelf_i386.c:5034 eelf_i386_be.c:341
#: eelf_i386_fbsd.c:377 eelf_i386_ldso.c:352 eelf_i386_sol2.c:509
#: eelf_i386_vxworks.c:404 eelf_iamcu.c:377 eelf_k1om.c:5368
#: eelf_k1om_fbsd.c:377 eelf_l1om.c:5368 eelf_l1om_fbsd.c:377 eelf_s390.c:343
#: eelf_x86_64.c:5412 eelf_x86_64_cloudabi.c:377 eelf_x86_64_fbsd.c:377
#: eelf_x86_64_sol2.c:509 eh8300elf.c:235 eh8300elf_linux.c:235
#: eh8300helf.c:235 eh8300helf_linux.c:235 eh8300hnelf.c:235 eh8300self.c:235
#: eh8300self_linux.c:235 eh8300snelf.c:235 eh8300sxelf.c:235
#: eh8300sxelf_linux.c:235 eh8300sxnelf.c:235 ehppa64linux.c:317
#: ehppaelf.c:503 ehppalinux.c:626 ehppanbsd.c:626 ehppaobsd.c:626
#: ei386lynx.c:332 ei386moss.c:332 ei386nto.c:332 em32relf.c:235
#: em32relf_linux.c:342 em32rlelf.c:235 em32rlelf_linux.c:342
#: em68hc11elf.c:505 em68hc11elfb.c:505 em68hc12elf.c:505 em68hc12elfb.c:505
#: em68kelf.c:500 em68kelfnbsd.c:500 emn10300.c:317 ends32belf.c:356
#: ends32belf16m.c:356 ends32belf_linux.c:430 ends32elf.c:356
#: ends32elf16m.c:356 ends32elf_linux.c:430 enios2elf.c:522 enios2linux.c:604
#: epruelf.c:241 escore3_elf.c:338 escore7_elf.c:338 eshelf.c:317
#: eshelf_fd.c:343 eshelf_linux.c:343 eshelf_nbsd.c:317 eshelf_nto.c:317
#: eshelf_uclinux.c:317 eshelf_vxworks.c:354 eshlelf.c:317 eshlelf_fd.c:343
#: eshlelf_linux.c:343 eshlelf_nbsd.c:317 eshlelf_nto.c:317
#: eshlelf_vxworks.c:354 ev850.c:267 ev850_rh850.c:267
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна величина спремника „%s“\n"
#: eaarch64cloudabi.c:694 eaarch64cloudabib.c:694 eaarch64elf.c:693
#: eaarch64elf32.c:693 eaarch64elf32b.c:693 eaarch64elfb.c:693
#: eaarch64fbsd.c:694 eaarch64fbsdb.c:694 eaarch64linux.c:694
#: eaarch64linux32.c:694 eaarch64linux32b.c:694 eaarch64linuxb.c:694
#: earcelf.c:326 earclinux.c:382 earclinux_nps.c:382 earcv2elf.c:259
#: earcv2elfx.c:259 earmelf.c:936 earmelf_fbsd.c:936 earmelf_fuchsia.c:937
#: earmelf_linux.c:937 earmelf_linux_eabi.c:937 earmelf_linux_fdpiceabi.c:937
#: earmelf_nacl.c:937 earmelf_nbsd.c:936 earmelf_phoenix.c:937
#: earmelf_vxworks.c:972 earmelfb.c:936 earmelfb_fbsd.c:936
#: earmelfb_fuchsia.c:937 earmelfb_linux.c:937 earmelfb_linux_eabi.c:937
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:937 earmelfb_nacl.c:937 earmelfb_nbsd.c:936
#: earmnto.c:911 eavr1.c:482 eavr2.c:482 eavr25.c:482 eavr3.c:482 eavr31.c:482
#: eavr35.c:482 eavr4.c:482 eavr5.c:482 eavr51.c:482 eavr6.c:482
#: eavrtiny.c:482 eavrxmega1.c:482 eavrxmega2.c:482 eavrxmega3.c:482
#: eavrxmega4.c:482 eavrxmega5.c:482 eavrxmega6.c:482 eavrxmega7.c:482
#: ecriself.c:274 ecrislinux.c:357 ecskyelf.c:518 ecskyelf_linux.c:626
#: ed10velf.c:259 eelf32_sparc.c:382 eelf32_sparc_sol2.c:514
#: eelf32_sparc_vxworks.c:419 eelf32_spu.c:856 eelf32_tic6x_be.c:493
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_le.c:493 eelf32_tic6x_le.c:493
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:493 eelf32_tic6x_linux_le.c:493
#: eelf32_x86_64.c:5451 eelf32am33lin.c:356 eelf32b4300.c:597 eelf32bfin.c:374
#: eelf32bfinfd.c:399 eelf32bmip.c:597 eelf32bmipn32.c:611 eelf32briscv.c:454
#: eelf32briscv_ilp32.c:454 eelf32briscv_ilp32f.c:454 eelf32bsmip.c:611
#: eelf32btsmip.c:597 eelf32btsmip_fbsd.c:597 eelf32btsmipn32.c:597
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:597 eelf32cr16.c:409 eelf32crx.c:296
#: eelf32ebmip.c:597 eelf32ebmipvxworks.c:632 eelf32elmip.c:597
#: eelf32elmipvxworks.c:632 eelf32epiphany.c:274 eelf32epiphany_4x4.c:261
#: eelf32frvfd.c:381 eelf32ip2k.c:274 eelf32l4300.c:597 eelf32lm32.c:274
#: eelf32lm32fd.c:381 eelf32lmip.c:597 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633
#: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:515
#: eelf32lr5900n32.c:514 eelf32lriscv.c:454 eelf32lriscv_ilp32.c:454
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:454 eelf32lsmip.c:597 eelf32ltsmip.c:597
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:597 eelf32ltsmipn32.c:597 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:597
#: eelf32m32c.c:285 eelf32mb_linux.c:382 eelf32mbel_linux.c:382
#: eelf32mcore.c:280 eelf32mep.c:259 eelf32metag.c:631 eelf32microblaze.c:259
#: eelf32microblazeel.c:259 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:274
#: eelf32or1k.c:275 eelf32or1k_linux.c:382 eelf32ppc.c:633
#: eelf32ppc_fbsd.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633
#: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:607 eelf32ppcwindiss.c:633
#: eelf32rl78.c:274 eelf32rx.c:302 eelf32rx_linux.c:287 eelf32tilegx.c:382
#: eelf32tilegx_be.c:382 eelf32tilepro.c:382 eelf32vax.c:356
#: eelf32visium.c:259 eelf32xc16x.c:259 eelf32xc16xl.c:259 eelf32xc16xs.c:259
#: eelf32xstormy16.c:270 eelf32xtensa.c:2303 eelf32z80.c:286 eelf64_aix.c:356
#: eelf64_ia64.c:413 eelf64_ia64_fbsd.c:413 eelf64_s390.c:452
#: eelf64_sparc.c:382 eelf64_sparc_fbsd.c:382 eelf64_sparc_sol2.c:514
#: eelf64alpha.c:475 eelf64alpha_fbsd.c:475 eelf64alpha_nbsd.c:475
#: eelf64bmip.c:611 eelf64bpf.c:259 eelf64briscv.c:454 eelf64briscv_lp64.c:454
#: eelf64briscv_lp64f.c:454 eelf64btsmip.c:597 eelf64btsmip_fbsd.c:597
#: eelf64hppa.c:326 eelf64lppc.c:1083 eelf64lppc_fbsd.c:1083
#: eelf64lriscv.c:454 eelf64lriscv_lp64.c:454 eelf64lriscv_lp64f.c:454
#: eelf64ltsmip.c:597 eelf64ltsmip_fbsd.c:597 eelf64mmix.c:467
#: eelf64ppc.c:1083 eelf64ppc_fbsd.c:1083 eelf64rdos.c:407 eelf64tilegx.c:382
#: eelf64tilegx_be.c:382 eelf_i386.c:5073 eelf_i386_be.c:380
#: eelf_i386_fbsd.c:416 eelf_i386_ldso.c:391 eelf_i386_sol2.c:548
#: eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:416 eelf_k1om.c:5407
#: eelf_k1om_fbsd.c:416 eelf_l1om.c:5407 eelf_l1om_fbsd.c:416 eelf_s390.c:382
#: eelf_x86_64.c:5451 eelf_x86_64_cloudabi.c:416 eelf_x86_64_fbsd.c:416
#: eelf_x86_64_sol2.c:548 eh8300elf.c:274 eh8300elf_linux.c:274
#: eh8300helf.c:274 eh8300helf_linux.c:274 eh8300hnelf.c:274 eh8300self.c:274
#: eh8300self_linux.c:274 eh8300snelf.c:274 eh8300sxelf.c:274
#: eh8300sxelf_linux.c:274 eh8300sxnelf.c:274 ehppa64linux.c:356
#: ehppaelf.c:542 ehppalinux.c:665 ehppanbsd.c:665 ehppaobsd.c:665
#: ei386lynx.c:371 ei386moss.c:371 ei386nto.c:371 em32relf.c:274
#: em32relf_linux.c:381 em32rlelf.c:274 em32rlelf_linux.c:381
#: em68hc11elf.c:544 em68hc11elfb.c:544 em68hc12elf.c:544 em68hc12elfb.c:544
#: em68kelf.c:539 em68kelfnbsd.c:539 emn10300.c:356 ends32belf.c:395
#: ends32belf16m.c:395 ends32belf_linux.c:469 ends32elf.c:395
#: ends32elf16m.c:395 ends32elf_linux.c:469 enios2elf.c:561 enios2linux.c:643
#: epruelf.c:280 escore3_elf.c:377 escore7_elf.c:377 eshelf.c:356
#: eshelf_fd.c:382 eshelf_linux.c:382 eshelf_nbsd.c:356 eshelf_nto.c:356
#: eshelf_uclinux.c:356 eshelf_vxworks.c:393 eshlelf.c:356 eshlelf_fd.c:382
#: eshlelf_linux.c:382 eshlelf_nbsd.c:356 eshlelf_nto.c:356
#: eshlelf_vxworks.c:393 ev850.c:306 ev850_rh850.c:306
msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected"
msgstr "%F%P: неисправна видљивост у „-z %s“; мора бити основна, унутрашња, скривена или заштићена"
#: eaarch64cloudabi.c:767 eaarch64cloudabib.c:767 eaarch64elf.c:762
#: eaarch64elf32.c:762 eaarch64elf32b.c:762 eaarch64elfb.c:762
#: eaarch64fbsd.c:767 eaarch64fbsdb.c:767 eaarch64linux.c:767
#: eaarch64linux32.c:767 eaarch64linux32b.c:767 eaarch64linuxb.c:767
#: earcelf.c:386 earclinux.c:446 earclinux_nps.c:446 earcv2elf.c:264
#: earcv2elfx.c:264 earmelf.c:996 earmelf_fbsd.c:996 earmelf_fuchsia.c:1001
#: earmelf_linux.c:1001 earmelf_linux_eabi.c:1001
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1001 earmelf_nacl.c:1001 earmelf_nbsd.c:996
#: earmelf_phoenix.c:1001 earmelf_vxworks.c:1032 earmelfb.c:996
#: earmelfb_fbsd.c:996 earmelfb_fuchsia.c:1001 earmelfb_linux.c:1001
#: earmelfb_linux_eabi.c:1001 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1001
#: earmelfb_nacl.c:1001 earmelfb_nbsd.c:996 earmnto.c:971 eavr1.c:487
#: eavr2.c:487 eavr25.c:487 eavr3.c:487 eavr31.c:487 eavr35.c:487 eavr4.c:487
#: eavr5.c:487 eavr51.c:487 eavr6.c:487 eavrtiny.c:487 eavrxmega1.c:487
#: eavrxmega2.c:487 eavrxmega3.c:487 eavrxmega4.c:487 eavrxmega5.c:487
#: eavrxmega6.c:487 eavrxmega7.c:487 ecriself.c:279 ecrislinux.c:421
#: ecskyelf.c:523 ecskyelf_linux.c:690 ed10velf.c:264 eelf32_sparc.c:446
#: eelf32_sparc_sol2.c:578 eelf32_sparc_vxworks.c:483 eelf32_spu.c:861
#: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553
#: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:553 eelf32_x86_64.c:5598 eelf32am33lin.c:416
#: eelf32b4300.c:661 eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:459 eelf32bmip.c:661
#: eelf32bmipn32.c:675 eelf32briscv.c:518 eelf32briscv_ilp32.c:518
#: eelf32briscv_ilp32f.c:518 eelf32bsmip.c:675 eelf32btsmip.c:661
#: eelf32btsmip_fbsd.c:661 eelf32btsmipn32.c:661 eelf32btsmipn32_fbsd.c:661
#: eelf32cr16.c:414 eelf32crx.c:301 eelf32ebmip.c:661 eelf32ebmipvxworks.c:696
#: eelf32elmip.c:661 eelf32elmipvxworks.c:696 eelf32epiphany.c:279
#: eelf32epiphany_4x4.c:266 eelf32frvfd.c:441 eelf32ip2k.c:279
#: eelf32l4300.c:661 eelf32lm32.c:279 eelf32lm32fd.c:441 eelf32lmip.c:661
#: eelf32lppc.c:703 eelf32lppclinux.c:703 eelf32lppcnto.c:703
#: eelf32lppcsim.c:703 eelf32lr5900.c:520 eelf32lr5900n32.c:519
#: eelf32lriscv.c:518 eelf32lriscv_ilp32.c:518 eelf32lriscv_ilp32f.c:518
#: eelf32lsmip.c:661 eelf32ltsmip.c:661 eelf32ltsmip_fbsd.c:661
#: eelf32ltsmipn32.c:661 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:661 eelf32m32c.c:290
#: eelf32mb_linux.c:446 eelf32mbel_linux.c:446 eelf32mcore.c:285
#: eelf32mep.c:264 eelf32metag.c:695 eelf32microblaze.c:264
#: eelf32microblazeel.c:264 eelf32mipswindiss.c:494 eelf32moxie.c:279
#: eelf32or1k.c:280 eelf32or1k_linux.c:446 eelf32ppc.c:703
#: eelf32ppc_fbsd.c:703 eelf32ppclinux.c:703 eelf32ppcnto.c:703
#: eelf32ppcsim.c:703 eelf32ppcvxworks.c:677 eelf32ppcwindiss.c:703
#: eelf32rl78.c:279 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:292 eelf32tilegx.c:446
#: eelf32tilegx_be.c:446 eelf32tilepro.c:446 eelf32vax.c:416
#: eelf32visium.c:264 eelf32xc16x.c:264 eelf32xc16xl.c:264 eelf32xc16xs.c:264
#: eelf32xstormy16.c:275 eelf32xtensa.c:2367 eelf32z80.c:291 eelf64_aix.c:416
#: eelf64_ia64.c:473 eelf64_ia64_fbsd.c:473 eelf64_s390.c:516
#: eelf64_sparc.c:446 eelf64_sparc_fbsd.c:446 eelf64_sparc_sol2.c:578
#: eelf64alpha.c:539 eelf64alpha_fbsd.c:539 eelf64alpha_nbsd.c:539
#: eelf64bmip.c:675 eelf64bpf.c:264 eelf64briscv.c:518 eelf64briscv_lp64.c:518
#: eelf64briscv_lp64f.c:518 eelf64btsmip.c:661 eelf64btsmip_fbsd.c:661
#: eelf64hppa.c:386 eelf64lppc.c:1153 eelf64lppc_fbsd.c:1153
#: eelf64lriscv.c:518 eelf64lriscv_lp64.c:518 eelf64lriscv_lp64f.c:518
#: eelf64ltsmip.c:661 eelf64ltsmip_fbsd.c:661 eelf64mmix.c:527
#: eelf64ppc.c:1153 eelf64ppc_fbsd.c:1153 eelf64rdos.c:471 eelf64tilegx.c:446
#: eelf64tilegx_be.c:446 eelf_i386.c:5217 eelf_i386_be.c:483
#: eelf_i386_fbsd.c:560 eelf_i386_ldso.c:498 eelf_i386_sol2.c:655
#: eelf_i386_vxworks.c:550 eelf_iamcu.c:523 eelf_k1om.c:5514
#: eelf_k1om_fbsd.c:523 eelf_l1om.c:5514 eelf_l1om_fbsd.c:523 eelf_s390.c:446
#: eelf_x86_64.c:5651 eelf_x86_64_cloudabi.c:616 eelf_x86_64_fbsd.c:616
#: eelf_x86_64_sol2.c:748 eh8300elf.c:279 eh8300elf_linux.c:279
#: eh8300helf.c:279 eh8300helf_linux.c:279 eh8300hnelf.c:279 eh8300self.c:279
#: eh8300self_linux.c:279 eh8300snelf.c:279 eh8300sxelf.c:279
#: eh8300sxelf_linux.c:279 eh8300sxnelf.c:279 ehppa64linux.c:416
#: ehppaelf.c:547 ehppalinux.c:729 ehppanbsd.c:729 ehppaobsd.c:729
#: ei386lynx.c:431 ei386moss.c:431 ei386nto.c:431 em32relf.c:279
#: em32relf_linux.c:441 em32rlelf.c:279 em32rlelf_linux.c:441
#: em68hc11elf.c:549 em68hc11elfb.c:549 em68hc12elf.c:549 em68hc12elfb.c:549
#: em68kelf.c:603 em68kelfnbsd.c:603 emn10300.c:416 ends32belf.c:400
#: ends32belf16m.c:400 ends32belf_linux.c:533 ends32elf.c:400
#: ends32elf16m.c:400 ends32elf_linux.c:533 enios2elf.c:566 enios2linux.c:707
#: epruelf.c:285 escore3_elf.c:437 escore7_elf.c:437 eshelf.c:416
#: eshelf_fd.c:446 eshelf_linux.c:446 eshelf_nbsd.c:416 eshelf_nto.c:416
#: eshelf_uclinux.c:416 eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:416 eshlelf_fd.c:446
#: eshlelf_linux.c:446 eshlelf_nbsd.c:416 eshlelf_nto.c:416
#: eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:311 ev850_rh850.c:311
msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: „-z %s“ је занемарено\n"
#: eaarch64cloudabi.c:801 eaarch64cloudabib.c:801 eaarch64elf.c:796
#: eaarch64elf32.c:796 eaarch64elf32b.c:796 eaarch64elfb.c:796
#: eaarch64fbsd.c:801 eaarch64fbsdb.c:801 eaarch64linux.c:801
#: eaarch64linux32.c:801 eaarch64linux32b.c:801 eaarch64linuxb.c:801
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
msgstr "%P: грешка: непозната опција за „--fix-cortex-a53-843419“: %s\n"
#: eaarch64cloudabi.c:830 eaarch64cloudabib.c:830 eaarch64elf.c:825
#: eaarch64elf32.c:825 eaarch64elf32b.c:825 eaarch64elfb.c:825
#: eaarch64fbsd.c:830 eaarch64fbsdb.c:830 eaarch64linux.c:830
#: eaarch64linux32.c:830 eaarch64linux32b.c:830 eaarch64linuxb.c:830
#: earmelf.c:1133 earmelf_fbsd.c:1133 earmelf_fuchsia.c:1138
#: earmelf_linux.c:1138 earmelf_linux_eabi.c:1138
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1138 earmelf_nacl.c:1138 earmelf_nbsd.c:1133
#: earmelf_phoenix.c:1138 earmelf_vxworks.c:1173 earmelfb.c:1133
#: earmelfb_fbsd.c:1133 earmelfb_fuchsia.c:1138 earmelfb_linux.c:1138
#: earmelfb_linux_eabi.c:1138 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1138
#: earmelfb_nacl.c:1138 earmelfb_nbsd.c:1133 earmnto.c:1108
#, c-format
msgid ""
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
" enum sizes\n"
msgstr ""
" --no-enum-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
" величинама набрајања\n"
#: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:827
#: eaarch64elf32.c:827 eaarch64elf32b.c:827 eaarch64elfb.c:827
#: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832
#: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832
#: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140
#: earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135
#: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1175 earmelfb.c:1135
#: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140
#: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140
#: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1110
#, c-format
msgid ""
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
" wchar_t sizes\n"
msgstr ""
" --no-wchar-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
" „wchar_t“ величинама\n"
#: eaarch64cloudabi.c:834 eaarch64cloudabib.c:834 eaarch64elf.c:829
#: eaarch64elf32.c:829 eaarch64elf32b.c:829 eaarch64elfb.c:829
#: eaarch64fbsd.c:834 eaarch64fbsdb.c:834 eaarch64linux.c:834
#: eaarch64linux32.c:834 eaarch64linux32b.c:834 eaarch64linuxb.c:834
#: earmelf.c:1137 earmelf_fbsd.c:1137 earmelf_fuchsia.c:1142
#: earmelf_linux.c:1142 earmelf_linux_eabi.c:1142
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1142 earmelf_nacl.c:1142 earmelf_nbsd.c:1137
#: earmelf_phoenix.c:1142 earmelf_vxworks.c:1177 earmelfb.c:1137
#: earmelfb_fbsd.c:1137 earmelfb_fuchsia.c:1142 earmelfb_linux.c:1142
#: earmelfb_linux_eabi.c:1142 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1142
#: earmelfb_nacl.c:1142 earmelfb_nbsd.c:1137 earmnto.c:1112
#, c-format
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
msgstr " --pic-veneer Увек ствара „PIC“ међурадне превлаке\n"
#: eaarch64cloudabi.c:835 eaarch64cloudabib.c:835 eaarch64elf.c:830
#: eaarch64elf32.c:830 eaarch64elf32b.c:830 eaarch64elfb.c:830
#: eaarch64fbsd.c:835 eaarch64fbsdb.c:835 eaarch64linux.c:835
#: eaarch64linux32.c:835 eaarch64linux32b.c:835 eaarch64linuxb.c:835
#: earmelf.c:1144 earmelf_fbsd.c:1144 earmelf_fuchsia.c:1149
#: earmelf_linux.c:1149 earmelf_linux_eabi.c:1149
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1149 earmelf_nacl.c:1149 earmelf_nbsd.c:1144
#: earmelf_phoenix.c:1149 earmelf_vxworks.c:1184 earmelfb.c:1144
#: earmelfb_fbsd.c:1144 earmelfb_fuchsia.c:1149 earmelfb_linux.c:1149
#: earmelfb_linux_eabi.c:1149 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1149
#: earmelfb_nacl.c:1149 earmelfb_nbsd.c:1144 earmnto.c:1119
#, c-format
msgid ""
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
" can be handled by one stub section. A negative\n"
" value locates all stubs after their branches\n"
" (with a group size of -N), while a positive\n"
" value allows two groups of input sections, one\n"
" before, and one after each stub section.\n"
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
" choose suitable defaults.\n"
msgstr ""
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
" вредност налази све окрајке након њихових грана\n"
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
#: eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 eaarch64elf.c:839
#: eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 eaarch64elfb.c:839
#: eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 eaarch64linux.c:844
#: eaarch64linux32.c:844 eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844
#, c-format
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Поправља грешку 835769\n"
#: eaarch64cloudabi.c:845 eaarch64cloudabib.c:845 eaarch64elf.c:840
#: eaarch64elf32.c:840 eaarch64elf32b.c:840 eaarch64elfb.c:840
#: eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 eaarch64linux.c:845
#: eaarch64linux32.c:845 eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845
#, c-format
msgid ""
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
" increase the size of your binaries.\n"
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
msgstr ""
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Поправља грешку 843419 и изборно наводи које решење ће се користити.\n"
" full (основно): Користи и „ADRP“ и „ADR“ решења, ово ће \n"
" повећати величину ваших извршних.\n"
" adr: Користи само „ADR“ решење, ово неће довести ни до каквог повећања\n"
" у величини извршне али повезивање неће успети ако је упутна адреса\n"
" ван опсега „ADR“ инструкције. Ово ће уклонити потребу за коришћењем\n"
" превлаке и резултата користи и у делотворности и величини.\n"
" adrp: Користи само „ADRP“ решење, ово неће никада преписати вашу „ADRP“\n"
" инструкцију у „ADR“. Као такво решење ће увек користити\n"
" превлаку а ово ће вам дати утрошак и делотворности и величине.\n"
#: eaarch64cloudabi.c:856 eaarch64cloudabib.c:856 eaarch64elf.c:851
#: eaarch64elf32.c:851 eaarch64elf32b.c:851 eaarch64elfb.c:851
#: eaarch64fbsd.c:856 eaarch64fbsdb.c:856 eaarch64linux.c:856
#: eaarch64linux32.c:856 eaarch64linux32b.c:856 eaarch64linuxb.c:856
#, c-format
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
msgstr " --no-apply-dynamic-relocs Не примењује вредности времена повезивања за динамичке премештаје\n"
#: eaarch64cloudabi.c:857 eaarch64cloudabib.c:857 eaarch64elf.c:852
#: eaarch64elf32.c:852 eaarch64elf32b.c:852 eaarch64elfb.c:852
#: eaarch64fbsd.c:857 eaarch64fbsdb.c:857 eaarch64linux.c:857
#: eaarch64linux32.c:857 eaarch64linux32b.c:857 eaarch64linuxb.c:857
#, c-format
msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n"
msgstr " -z force-bti Укључује механизам препознавања циља гране и ствара „PLT“-ове са „BTI“. Ствара упозорења за недостајуће „BTI“ на улазима\n"
#: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853
#: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853
#: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64linux.c:858
#: eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858 eaarch64linuxb.c:858
#, c-format
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
msgstr " -z pac-plt Штити „PLT“-ове потврђивањем идентитета показивача.\n"
#: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
msgstr "%F%P: не могу да читам „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-D“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-H“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxdata“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxstack“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправну врсту модула „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pD“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pT“ број „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_record_set“ није успело: %E\n"
#: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ извоза симбола није успело: %E\n"
#: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_export_symbol“ није успело: %E\n"
#: eaix5ppc.c:853 eaix5rs6.c:853 eaixppc.c:853 eaixrs6.c:853 eppcmacos.c:853
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
msgstr "%F%P: не могу да нађем излазни одељак „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:890 eaix5rs6.c:890 eaixppc.c:890 eaixrs6.c:890 eppcmacos.c:890
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
msgstr "%F%P: не могу да нађем „%s“ у излазном одељку\n"
#: eaix5ppc.c:957 eaix5rs6.c:957 eaixppc.c:957 eaixrs6.c:957 eppcmacos.c:957
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
msgstr "%P: не могу да нађем захтевани излазни одељак „%s“\n"
#: eaix5ppc.c:1204 eaix5rs6.c:1204 eaixppc.c:1204 eaixrs6.c:1204
#: eppcmacos.c:1204
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([члан]) није подржано у увозним датотекама\n"
#: eaix5ppc.c:1221 eaix5rs6.c:1221 eaixppc.c:1221 eaixrs6.c:1221
#: eppcmacos.c:1221
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да обрадим путању увоза: %E\n"
#: eaix5ppc.c:1231 eaix5ppc.c:1243 eaix5rs6.c:1231 eaix5rs6.c:1243
#: eaixppc.c:1231 eaixppc.c:1243 eaixrs6.c:1231 eaixrs6.c:1243
#: eppcmacos.c:1231 eppcmacos.c:1243
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза\n"
#: eaix5ppc.c:1278 eaix5rs6.c:1278 eaixppc.c:1278 eaixrs6.c:1278
#: eppcmacos.c:1278
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
msgstr "%P:%s%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
#: eaix5ppc.c:1296 eaix5rs6.c:1296 eaixppc.c:1296 eaixrs6.c:1296
#: eppcmacos.c:1296
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
#: eaix5ppc.c:1331 eaix5rs6.c:1331 eaixppc.c:1331 eaixrs6.c:1331
#: eppcmacos.c:1331
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
msgstr "%X%P:%s:%d: нисам успео да увезем симбол „%s“: %E\n"
#: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341
#: eppcmacos.c:1341
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: занемарујем незавршен последњи ред\n"
#: eaix5ppc.c:1376 eaix5rs6.c:1376 eaixppc.c:1376 eaixrs6.c:1376
#: eppcmacos.c:1376
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
msgstr "%F%P: само премештаји наспрам симбола су дозвољени\n"
#: eaix5ppc.c:1379 eaix5rs6.c:1379 eaixppc.c:1379 eaixrs6.c:1379
#: eppcmacos.c:1379
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_count_reloc“ није успело: %E\n"
#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167
#, c-format
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
msgstr " --identification <ниска> Поставља идентификацију излаза\n"
#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399
#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве ДЛЛ-е\n"
#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400
#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:400 eshpe.c:400
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr " --dll Подешава основу слике на основну за ДЛЛ-е\n"
#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401
#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:401 eshpe.c:401
#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <величина> Подешава поравнање датотеке\n"
#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402
#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:402 eshpe.c:402
#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <величина> Подешава почетнуи величину гомиле\n"
#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403
#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:403 eshpe.c:403
#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
msgstr " --image-base <адреса> Подешава почетну адресу извршног\n"
#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404
#: ei386pep.c:388 emcorepe.c:404 eshpe.c:404
#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
msgstr " --major-image-version <број> Подешава број издања извршног\n"
#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405
#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:405 eshpe.c:405
#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
msgstr " --major-os-version <број> Подешава најмање захтевано издање ОС-а\n"
#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406
#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:406 eshpe.c:406
#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr " --major-subsystem-version <број> Подешава најмање захтевано издање подсистема ОС-а\n"
#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407
#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:407 eshpe.c:407
#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr " --minor-image-version <број> Подешава број ревизије извршног\n"
#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408
#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:408 eshpe.c:408
#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
msgstr " --minor-os-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију ОС-а\n"
#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409
#: ei386pep.c:393 emcorepe.c:409 eshpe.c:409
#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr " --minor-subsystem-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију подсистема ОС-а\n"
#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410
#: ei386pep.c:394 emcorepe.c:410 eshpe.c:410
#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <величина> Подешава поравнање одељка\n"
#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411
#: ei386pep.c:395 emcorepe.c:411 eshpe.c:411
#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <величина> Подешава величину почетног спремника\n"
#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412
#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:412 eshpe.c:412
#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr " --subsystem <назив>[:<издање>] Подешава захтевани подсистем ОС-а [и издања]\n"
#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413
#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:413 eshpe.c:413
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414
#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:414 eshpe.c:414
#, c-format
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr " --[no-]leading-underscore Подешава изричити режим префикса подвлаке симбола\n"
#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415
#: emcorepe.c:415 eshpe.c:415
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr " --thumb-entry=<симбол> Подешава тачку уноса да буде сличица <симбол>\n"
#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416
#: emcorepe.c:416 eshpe.c:416
#, c-format
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно).\n"
#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417
#: ei386pep.c:400 emcorepe.c:417 eshpe.c:417
#, c-format
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
msgstr " Ово чини бинарне не-детерминистичким\n"
#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419
#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:419 eshpe.c:419
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Извози симболе са и без „@nn“\n"
#: earm_wince_pe.c:420 earmpe.c:420 ei386pe.c:420 ei386pe_posix.c:420
#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:420 eshpe.c:420
#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr " --disable-stdcall-fixup Не прави везу за „_sym“ на „_sym@nn“\n"
#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421
#: ei386pep.c:404 emcorepe.c:421 eshpe.c:421
#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr " --enable-stdcall-fixup Прави вез од „_sym“ на „_sym@nn“ без упозорења\n"
#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422
#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:422 eshpe.c:422
#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-symbols сим,сим,... Искључује симболе из самосталног извоза\n"
#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423
#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:423 eshpe.c:423
#, c-format
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-all-symbols Искључује све симболе из самосталног извоза\n"
#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424
#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:424 eshpe.c:424
#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr " --exclude-libs библ,библ,... Искључује библиотеке из самосталног извоза\n"
#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425
#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:425 eshpe.c:425
#, c-format
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr " --exclude-modules-for-implib мод,мод,...\n"
#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426
#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:426 eshpe.c:426
#, c-format
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr " Искључује објекте, чланове архиве из самосталног\n"
#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427
#: emcorepe.c:427 eshpe.c:427
#, c-format
msgid " export, place into import library instead.\n"
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога.\n"
#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428
#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:428 eshpe.c:428
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr " --export-all-symbols Самостално извози све општости у ДЛЛ\n"
#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429
#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:429 eshpe.c:429
#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr " --kill-at Уклања „@nn“ из извезених симбола\n"
#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430
#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:430 eshpe.c:430
#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr " --output-def <дттка> Ствара датотеку „.DEF“ за ДЛЛ изградње\n"
#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431
#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:431 eshpe.c:431
#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
msgstr " --warn-duplicate-exports Упозорава о удвострученим извозима\n"
#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432
#: emcorepe.c:432 eshpe.c:432
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође.\n"
#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433
#: emcorepe.c:433 eshpe.c:433
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
" (optionally starting with address) unless\n"
" specifically set with --image-base\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base[=<адреса>] Аутоматски бира основу слике за „DLL“-ове\n"
" (опционално почињавши са адресом) осим ако\n"
" је нарочито постављено са „--image-base“\n"
#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434
#: emcorepe.c:434 eshpe.c:434
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике. (основно)\n"
#: earm_wince_pe.c:435 earmpe.c:435 ei386pe.c:435 ei386pe_posix.c:435
#: ei386pep.c:418 emcorepe.c:435 eshpe.c:435
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<ниска> Када динамички повезује на „dll“ без\n"
" библиотеке увоза, користи „<ниска><назив_основе>.dll“\n"
" уместо „lib<назив_основе>.dll“ \n"
#: earm_wince_pe.c:436 earmpe.c:436 ei386pe.c:436 ei386pe_posix.c:436
#: ei386pep.c:419 emcorepe.c:436 eshpe.c:436
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
" --enable-auto-import Одрађује префињеније повезивање „_sym“-а на\n"
" „__imp_sym“ за упуте ПОДАТАКА\n"
#: earm_wince_pe.c:437 earmpe.c:437 ei386pe.c:437 ei386pe_posix.c:437
#: ei386pep.c:420 emcorepe.c:437 eshpe.c:437
#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr " --disable-auto-import Не увози самостално ставке ПОДАТАКА из ДЛЛ-а\n"
#: earm_wince_pe.c:438 earmpe.c:438 ei386pe.c:438 ei386pe_posix.c:438
#: emcorepe.c:438 eshpe.c:438
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
" у време извршавања.\n"
#: earm_wince_pe.c:439 earmpe.c:439 ei386pe.c:439 ei386pe_posix.c:439
#: emcorepe.c:439 eshpe.c:439
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
" самостално увезене ПОДАТКЕ.\n"
#: earm_wince_pe.c:440 earmpe.c:440 ei386pe.c:440 ei386pe_posix.c:440
#: emcorepe.c:440 eshpe.c:440
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
#: earm_wince_pe.c:442 earmpe.c:442 ei386pe.c:442 ei386pe_posix.c:442
#: emcorepe.c:442 eshpe.c:442
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --large-address-aware Извршни подржава виртуелне адресе\n"
" веће од 2 гигабајта\n"
#: earm_wince_pe.c:443 earmpe.c:443 ei386pe.c:443 ei386pe_posix.c:443
#: emcorepe.c:443 eshpe.c:443
#, c-format
msgid ""
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --disable-large-address-aware Извршни не подржава виртуелне\n"
" адресе веће од 2 гигабајта\n"
#: earm_wince_pe.c:444 earmpe.c:444 ei386pe.c:444 ei386pe_posix.c:444
#: ei386pep.c:424 emcorepe.c:444 eshpe.c:444
#, c-format
msgid ""
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
" executable image files\n"
msgstr ""
" --enable-long-section-names Користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак и у\n"
" извршним датотекама слике\n"
#: earm_wince_pe.c:445 earmpe.c:445 ei386pe.c:445 ei386pe_posix.c:445
#: ei386pep.c:425 emcorepe.c:445 eshpe.c:445
#, c-format
msgid ""
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
" in object files\n"
msgstr ""
" --disable-long-section-names Никада не користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак ни у\n"
" објектним датотекама\n"
#: earm_wince_pe.c:446 earmpe.c:446 ei386pe.c:446 ei386pe_posix.c:446
#: ei386pep.c:427 emcorepe.c:446 eshpe.c:446
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
" address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
" --[disable-]dynamicbase Адреса основе слике се може преместити коришћењем\n"
" насумичности распореда простора адресе (ASLR)\n"
#: earm_wince_pe.c:447 earmpe.c:447 ei386pe.c:447 ei386pe_posix.c:447
#: ei386pep.c:428 emcorepe.c:447 eshpe.c:447
#, c-format
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
msgstr " --enable-reloc-section Ствара табелу премештаја основе\n"
#: earm_wince_pe.c:448 earmpe.c:448 ei386pe.c:448 ei386pe_posix.c:448
#: ei386pep.c:429 emcorepe.c:448 eshpe.c:448
#, c-format
msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n"
msgstr " --disable-reloc-section Не ствара табелу премештаја основе\n"
#: earm_wince_pe.c:449 earmpe.c:449 ei386pe.c:449 ei386pe_posix.c:449
#: ei386pep.c:430 emcorepe.c:449 eshpe.c:449
#, c-format
msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
msgstr " --[disable-]forceinteg Провере целовитости кода су присилне\n"
#: earm_wince_pe.c:450 earmpe.c:450 ei386pe.c:450 ei386pe_posix.c:450
#: ei386pep.c:431 emcorepe.c:450 eshpe.c:450
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n"
" prevention\n"
msgstr ""
" --[disable-]nxcompat Слика је сагласна са спречавањем извршавања\n"
" података\n"
#: earm_wince_pe.c:451 earmpe.c:451 ei386pe.c:451 ei386pe_posix.c:451
#: ei386pep.c:432 emcorepe.c:451 eshpe.c:451
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n"
" isolate the image\n"
msgstr ""
" --[disable-]no-isolation Слика разуме изолацију али не\n"
" изолује слику\n"
#: earm_wince_pe.c:452 earmpe.c:452 ei386pe.c:452 ei386pe_posix.c:452
#: emcorepe.c:452 eshpe.c:452
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
" be called in this image\n"
msgstr ""
" --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“. Никакав „SE“ руковалац не може\n"
" бити позван у овој слици\n"
#: earm_wince_pe.c:453 earmpe.c:453 ei386pe.c:453 ei386pe_posix.c:453
#: ei386pep.c:434 emcorepe.c:453 eshpe.c:453
#, c-format
msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n"
msgstr " --[disable-]no-bind Не свезује ову слику\n"
#: earm_wince_pe.c:454 earmpe.c:454 ei386pe.c:454 ei386pe_posix.c:454
#: ei386pep.c:435 emcorepe.c:454 eshpe.c:454
#, c-format
msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
msgstr " --[disable-]wdmdriver Управљачки програм користи „WDM“ модел\n"
#: earm_wince_pe.c:455 earmpe.c:455 ei386pe.c:455 ei386pe_posix.c:455
#: ei386pep.c:436 emcorepe.c:455 eshpe.c:455
#, c-format
msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n"
msgstr " --[disable-]tsaware Слика је свесна сервера терминала\n"
#: earm_wince_pe.c:456 earmpe.c:456 ei386pe.c:456 ei386pe_posix.c:456
#: ei386pep.c:437 emcorepe.c:456 eshpe.c:456
#, c-format
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара ИБ изградње\n"
#: earm_wince_pe.c:584 earmpe.c:584 ei386beos.c:205 ei386pe.c:584
#: ei386pe_posix.c:584 ei386pep.c:562 emcorepe.c:584 eshpe.c:584
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: упозорење: лош број издања у опцији „-subsystem“\n"
#: earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 ei386beos.c:222 ei386pe.c:609
#: ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:587 emcorepe.c:609 eshpe.c:609
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна врста подсистема „%s“\n"
#: earm_wince_pe.c:630 earmpe.c:630 ei386beos.c:233 ei386pe.c:630
#: ei386pe_posix.c:630 ei386pep.c:608 emcorepe.c:630 eshpe.c:630
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан хекс број за ПЕ параметар „%s“\n"
#: earm_wince_pe.c:647 earmpe.c:647 ei386beos.c:250 ei386pe.c:647
#: ei386pe_posix.c:647 ei386pep.c:625 emcorepe.c:647 eshpe.c:647
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%F%P: чудни хекс подаци за ПЕ параметар „%s“\n"
#: earm_wince_pe.c:663 earmpe.c:663 eelf32mcore.c:291 ei386beos.c:266
#: ei386pe.c:663 ei386pe_posix.c:663 ei386pep.c:642 emcorepe.c:663 eshpe.c:663
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку основе „%s“\n"
#: earm_wince_pe.c:986 earmpe.c:986 ei386beos.c:362 ei386pe.c:986
#: ei386pe_posix.c:986 ei386pep.c:952 emcorepe.c:986 eshpe.c:986
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
msgstr "%P: упозорење: поравнање датотеке > поравнања одељка\n"
#: earm_wince_pe.c:999 earmpe.c:999 ei386pe.c:999 ei386pe_posix.c:999
#: emcorepe.c:999 eshpe.c:999
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за ПЕ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
#: earm_wince_pe.c:1044 earmpe.c:1044 ei386pe.c:1044 ei386pe_posix.c:1044
#: emcorepe.c:1044 eshpe.c:1044
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "%P: упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
#: earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049
#: ei386pep.c:1038 ei386pep.c:1065 emcorepe.c:1049 eshpe.c:1049
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Користите „--enable-stdcall-fixup“ да искључите ова упозорења\n"
#: earm_wince_pe.c:1050 earmpe.c:1050 ei386pe.c:1050 ei386pe_posix.c:1050
#: ei386pep.c:1039 ei386pep.c:1066 emcorepe.c:1050 eshpe.c:1050
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Користите „--disable-stdcall-fixup“ да искључите ове исправке\n"
#: earm_wince_pe.c:1119 earmpe.c:1119 ei386pe.c:1119 ei386pe_posix.c:1119
#: ei386pep.c:1117 emcorepe.c:1119 eshpe.c:1119
msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%P: %C: не могу да добавим садржај одељка — изузетак самосталног увоза\n"
#: earm_wince_pe.c:1204 earmpe.c:1204 ei386pe.c:1204 ei386pe_posix.c:1204
#: ei386pep.c:1211 emcorepe.c:1204 eshpe.c:1204
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: „.buildid“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
#: earm_wince_pe.c:1301 earmpe.c:1301 ei386pe.c:1301 ei386pe_posix.c:1301
#: ei386pep.c:1308 emcorepe.c:1301 eshpe.c:1301
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.buildid“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
#: earm_wince_pe.c:1355 earmpe.c:1355 ei386pe.c:1355 ei386pe_posix.c:1355
#: ei386pep.c:1363 emcorepe.c:1355 eshpe.c:1355
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
msgstr "%F%P: не могу да обавим ПЕ радње на излазној датотеци која није ПЕ „%pB“\n"
#: earm_wince_pe.c:1498 earmpe.c:1498 ei386pe.c:1498 ei386pe_posix.c:1498
#: ei386pep.c:1487 emcorepe.c:1498 eshpe.c:1498
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да обрадим премештаје: %E\n"
#: earm_wince_pe.c:1742 earmpe.c:1742 ei386pe.c:1742 ei386pe_posix.c:1742
#: emcorepe.c:1742 eshpe.c:1742
#, c-format
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“ за међусобни рад\n"
#: earm_wince_pe.c:1909 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:521
#: earmelf_linux.c:521 earmelf_linux_eabi.c:521 earmelf_linux_fdpiceabi.c:521
#: earmelf_nacl.c:521 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:521
#: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520
#: earmelfb_fuchsia.c:521 earmelfb_linux.c:521 earmelfb_linux_eabi.c:521
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:521 earmelfb_nacl.c:521 earmelfb_nbsd.c:520
#: earmnto.c:520 earmpe.c:1909 ei386pe.c:1909 ei386pe_posix.c:1909
#: emcorepe.c:1909 eshpe.c:1909
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: упозорење: „--thumb-entry %s“ преписује „-e %s“\n"
#: earm_wince_pe.c:1914 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:526
#: earmelf_linux.c:526 earmelf_linux_eabi.c:526 earmelf_linux_fdpiceabi.c:526
#: earmelf_nacl.c:526 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:526
#: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525
#: earmelfb_fuchsia.c:526 earmelfb_linux.c:526 earmelfb_linux_eabi.c:526
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:526 earmelfb_nacl.c:526 earmelfb_nbsd.c:525
#: earmnto.c:525 earmpe.c:1914 ei386pe.c:1914 ei386pe_posix.c:1914
#: emcorepe.c:1914 eshpe.c:1914
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем почетни симбол сличице „%s“\n"
#: earmelf.c:138 earmelf_fbsd.c:138 earmelf_fuchsia.c:139 earmelf_linux.c:139
#: earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139 earmelf_nacl.c:139
#: earmelf_nbsd.c:138 earmelf_phoenix.c:139 earmelf_vxworks.c:138
#: earmelfb.c:138 earmelfb_fbsd.c:138 earmelfb_fuchsia.c:139
#: earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:138
#: earmnto.c:138 ei386beos.c:615
#, c-format
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“\n"
#: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:552 earmelf_linux.c:552
#: earmelf_linux_eabi.c:552 earmelf_linux_fdpiceabi.c:552 earmelf_nacl.c:552
#: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:552 earmelf_vxworks.c:551
#: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:552
#: earmelfb_linux.c:552 earmelfb_linux_eabi.c:552
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:552 earmelfb_nacl.c:552 earmelfb_nbsd.c:551
#: earmnto.c:551
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим: %E\n"
#: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:555 earmelf_linux.c:555
#: earmelf_linux_eabi.c:555 earmelf_linux_fdpiceabi.c:555 earmelf_nacl.c:555
#: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:555 earmelf_vxworks.c:554
#: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:555
#: earmelfb_linux.c:555 earmelfb_linux_eabi.c:555
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:555 earmelfb_nacl.c:555 earmelfb_nbsd.c:554
#: earmnto.c:554
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: није преместива датотека: %E\n"
#: earmelf.c:1043 earmelf_fbsd.c:1043 earmelf_fuchsia.c:1048
#: earmelf_linux.c:1048 earmelf_linux_eabi.c:1048
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1048 earmelf_nacl.c:1048 earmelf_nbsd.c:1043
#: earmelf_phoenix.c:1048 earmelf_vxworks.c:1079 earmelfb.c:1043
#: earmelfb_fbsd.c:1043 earmelfb_fuchsia.c:1048 earmelfb_linux.c:1048
#: earmelfb_linux_eabi.c:1048 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1048
#: earmelfb_nacl.c:1048 earmelfb_nbsd.c:1043 earmnto.c:1018
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
msgstr "%P: непозната врста „VFP11“ поправке „%s“\n"
#: earmelf.c:1056 earmelf_fbsd.c:1056 earmelf_fuchsia.c:1061
#: earmelf_linux.c:1061 earmelf_linux_eabi.c:1061
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1061 earmelf_nacl.c:1061 earmelf_nbsd.c:1056
#: earmelf_phoenix.c:1061 earmelf_vxworks.c:1092 earmelfb.c:1056
#: earmelfb_fbsd.c:1056 earmelfb_fuchsia.c:1061 earmelfb_linux.c:1061
#: earmelfb_linux_eabi.c:1061 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1061
#: earmelfb_nacl.c:1061 earmelfb_nbsd.c:1056 earmnto.c:1031
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
msgstr "%P: непозната врста „STM32L4XX“ поправке „%s“\n"
#: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1128
#: earmelf_linux.c:1128 earmelf_linux_eabi.c:1128
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1128 earmelf_nacl.c:1128 earmelf_nbsd.c:1123
#: earmelf_phoenix.c:1128 earmelf_vxworks.c:1163 earmelfb.c:1123
#: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1128 earmelfb_linux.c:1128
#: earmelfb_linux_eabi.c:1128 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1128
#: earmelfb_nacl.c:1128 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1098
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr " --thumb-entry=<сим> Подешава тачку уноса на симбол сличице <сим>\n"
#: earmelf.c:1124 earmelf_fbsd.c:1124 earmelf_fuchsia.c:1129
#: earmelf_linux.c:1129 earmelf_linux_eabi.c:1129
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1129 earmelf_nacl.c:1129 earmelf_nbsd.c:1124
#: earmelf_phoenix.c:1129 earmelf_vxworks.c:1164 earmelfb.c:1124
#: earmelfb_fbsd.c:1124 earmelfb_fuchsia.c:1129 earmelfb_linux.c:1129
#: earmelfb_linux_eabi.c:1129 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1129
#: earmelfb_nacl.c:1129 earmelfb_nbsd.c:1124 earmnto.c:1099
#, c-format
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
msgstr " --be8 Даје излаз слике у „BE8“ запису\n"
#: earmelf.c:1125 earmelf_fbsd.c:1125 earmelf_fuchsia.c:1130
#: earmelf_linux.c:1130 earmelf_linux_eabi.c:1130
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1130 earmelf_nacl.c:1130 earmelf_nbsd.c:1125
#: earmelf_phoenix.c:1130 earmelf_vxworks.c:1165 earmelfb.c:1125
#: earmelfb_fbsd.c:1125 earmelfb_fuchsia.c:1130 earmelfb_linux.c:1130
#: earmelfb_linux_eabi.c:1130 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1130
#: earmelfb_nacl.c:1130 earmelfb_nbsd.c:1125 earmnto.c:1100
#, c-format
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
msgstr " --target1-rel Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
#: earmelf.c:1126 earmelf_fbsd.c:1126 earmelf_fuchsia.c:1131
#: earmelf_linux.c:1131 earmelf_linux_eabi.c:1131
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1131 earmelf_nacl.c:1131 earmelf_nbsd.c:1126
#: earmelf_phoenix.c:1131 earmelf_vxworks.c:1166 earmelfb.c:1126
#: earmelfb_fbsd.c:1126 earmelfb_fuchsia.c:1131 earmelfb_linux.c:1131
#: earmelfb_linux_eabi.c:1131 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1131
#: earmelfb_nacl.c:1131 earmelfb_nbsd.c:1126 earmnto.c:1101
#, c-format
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
msgstr " --target1-abs Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
#: earmelf.c:1127 earmelf_fbsd.c:1127 earmelf_fuchsia.c:1132
#: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1127
#: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1127
#: earmelfb_fbsd.c:1127 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132
#: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132
#: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1127 earmnto.c:1102
#, c-format
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
msgstr " --target2=<врста> Наводи дефиницију за „R_ARM_TARGET2“\n"
#: earmelf.c:1128 earmelf_fbsd.c:1128 earmelf_fuchsia.c:1133
#: earmelf_linux.c:1133 earmelf_linux_eabi.c:1133
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1133 earmelf_nacl.c:1133 earmelf_nbsd.c:1128
#: earmelf_phoenix.c:1133 earmelf_vxworks.c:1168 earmelfb.c:1128
#: earmelfb_fbsd.c:1128 earmelfb_fuchsia.c:1133 earmelfb_linux.c:1133
#: earmelfb_linux_eabi.c:1133 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1133
#: earmelfb_nacl.c:1133 earmelfb_nbsd.c:1128 earmnto.c:1103
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
msgstr " --fix-v4bx Преписује „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“\n"
#: earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134
#: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129
#: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1169 earmelfb.c:1129
#: earmelfb_fbsd.c:1129 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134
#: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134
#: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1104
#, c-format
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
msgstr " --fix-v4bx-interworking Преписује „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку\n"
#: earmelf.c:1130 earmelf_fbsd.c:1130 earmelf_fuchsia.c:1135
#: earmelf_linux.c:1135 earmelf_linux_eabi.c:1135
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1135 earmelf_nacl.c:1135 earmelf_nbsd.c:1130
#: earmelf_phoenix.c:1135 earmelf_vxworks.c:1170 earmelfb.c:1130
#: earmelfb_fbsd.c:1130 earmelfb_fuchsia.c:1135 earmelfb_linux.c:1135
#: earmelfb_linux_eabi.c:1135 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1135
#: earmelfb_nacl.c:1135 earmelfb_nbsd.c:1130 earmnto.c:1105
#, c-format
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
msgstr " --use-blx Омогућује коришћење „BLX“ инструкција\n"
#: earmelf.c:1131 earmelf_fbsd.c:1131 earmelf_fuchsia.c:1136
#: earmelf_linux.c:1136 earmelf_linux_eabi.c:1136
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1136 earmelf_nacl.c:1136 earmelf_nbsd.c:1131
#: earmelf_phoenix.c:1136 earmelf_vxworks.c:1171 earmelfb.c:1131
#: earmelfb_fbsd.c:1131 earmelfb_fuchsia.c:1136 earmelfb_linux.c:1136
#: earmelfb_linux_eabi.c:1136 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1136
#: earmelfb_nacl.c:1136 earmelfb_nbsd.c:1131 earmnto.c:1106
#, c-format
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
msgstr " --vfp11-denorm-fix Наводи како поправити „VFP11“ денорм грешку\n"
#: earmelf.c:1132 earmelf_fbsd.c:1132 earmelf_fuchsia.c:1137
#: earmelf_linux.c:1137 earmelf_linux_eabi.c:1137
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1137 earmelf_nacl.c:1137 earmelf_nbsd.c:1132
#: earmelf_phoenix.c:1137 earmelf_vxworks.c:1172 earmelfb.c:1132
#: earmelfb_fbsd.c:1132 earmelfb_fuchsia.c:1137 earmelfb_linux.c:1137
#: earmelfb_linux_eabi.c:1137 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1137
#: earmelfb_nacl.c:1137 earmelfb_nbsd.c:1132 earmnto.c:1107
#, c-format
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Наводи каоко поправити „STM32L4XX 629360“ грешку\n"
#: earmelf.c:1138 earmelf_fbsd.c:1138 earmelf_fuchsia.c:1143
#: earmelf_linux.c:1143 earmelf_linux_eabi.c:1143
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1143 earmelf_nacl.c:1143 earmelf_nbsd.c:1138
#: earmelf_phoenix.c:1143 earmelf_vxworks.c:1178 earmelfb.c:1138
#: earmelfb_fbsd.c:1138 earmelfb_fuchsia.c:1143 earmelfb_linux.c:1143
#: earmelfb_linux_eabi.c:1143 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1143
#: earmelfb_nacl.c:1143 earmelfb_nbsd.c:1138 earmnto.c:1113
#, c-format
msgid ""
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
" to handle large .plt/.got displacements\n"
msgstr ""
" --long-plt Ствара дуге „.plt“ уносе\n"
" за руковање дугим „.plt/.got“ размештајима\n"
#: earmelf.c:1140 earmelf_fbsd.c:1140 earmelf_fuchsia.c:1145
#: earmelf_linux.c:1145 earmelf_linux_eabi.c:1145
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1145 earmelf_nacl.c:1145 earmelf_nbsd.c:1140
#: earmelf_phoenix.c:1145 earmelf_vxworks.c:1180 earmelfb.c:1140
#: earmelfb_fbsd.c:1140 earmelfb_fuchsia.c:1145 earmelfb_linux.c:1145
#: earmelfb_linux_eabi.c:1145 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1145
#: earmelfb_nacl.c:1145 earmelfb_nbsd.c:1140 earmnto.c:1115
#, c-format
msgid ""
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
msgstr ""
" --cmse-implib Чини да библиотека увоза буде безбедна библиотека увоза\n"
" мрежног пролаза као за „ARMv8-M“ проширења безбедности\n"
#: earmelf.c:1142 earmelf_fbsd.c:1142 earmelf_fuchsia.c:1147
#: earmelf_linux.c:1147 earmelf_linux_eabi.c:1147
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1147 earmelf_nacl.c:1147 earmelf_nbsd.c:1142
#: earmelf_phoenix.c:1147 earmelf_vxworks.c:1182 earmelfb.c:1142
#: earmelfb_fbsd.c:1142 earmelfb_fuchsia.c:1147 earmelfb_linux.c:1147
#: earmelfb_linux_eabi.c:1147 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1147
#: earmelfb_nacl.c:1147 earmelfb_nbsd.c:1142 earmnto.c:1117
#, c-format
msgid ""
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
" remain stable\n"
msgstr ""
" --in-implib Увози библиотеку чија адреса симбола мора\n"
" остати стабилна\n"
#: earmelf.c:1153 earmelf_fbsd.c:1153 earmelf_fuchsia.c:1158
#: earmelf_linux.c:1158 earmelf_linux_eabi.c:1158
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1158 earmelf_nacl.c:1158 earmelf_nbsd.c:1153
#: earmelf_phoenix.c:1158 earmelf_vxworks.c:1193 earmelfb.c:1153
#: earmelfb_fbsd.c:1153 earmelfb_fuchsia.c:1158 earmelfb_linux.c:1158
#: earmelfb_linux_eabi.c:1158 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1158
#: earmelfb_nacl.c:1158 earmelfb_nbsd.c:1153 earmnto.c:1128
#, c-format
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 Онемогућује/омогућује поправку грешке „Cortex-A8 Thumb-2“ гране\n"
#: earmelf.c:1154 earmelf_fbsd.c:1154 earmelf_fuchsia.c:1159
#: earmelf_linux.c:1159 earmelf_linux_eabi.c:1159
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1159 earmelf_nacl.c:1159 earmelf_nbsd.c:1154
#: earmelf_phoenix.c:1159 earmelf_vxworks.c:1194 earmelfb.c:1154
#: earmelfb_fbsd.c:1154 earmelfb_fuchsia.c:1159 earmelfb_linux.c:1159
#: earmelfb_linux_eabi.c:1159 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1159
#: earmelfb_nacl.c:1159 earmelfb_nbsd.c:1154 earmnto.c:1129
#, c-format
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
msgstr " --no-merge-exidx-entries Искључује стапање „exidx“ уноса\n"
#: earmelf.c:1155 earmelf_fbsd.c:1155 earmelf_fuchsia.c:1160
#: earmelf_linux.c:1160 earmelf_linux_eabi.c:1160
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1160 earmelf_nacl.c:1160 earmelf_nbsd.c:1155
#: earmelf_phoenix.c:1160 earmelf_vxworks.c:1195 earmelfb.c:1155
#: earmelfb_fbsd.c:1155 earmelfb_fuchsia.c:1160 earmelfb_linux.c:1160
#: earmelfb_linux_eabi.c:1160 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1160
#: earmelfb_nacl.c:1160 earmelfb_nbsd.c:1155 earmnto.c:1130
#, c-format
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
msgstr " --[no-]fix-arm1176 Онемогућава/омогућава тренутну поправку „ARM1176 BLX“ грешке\n"
#: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267
#: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:224 eelf_i386_vxworks.c:95
#: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим динамичке одељке „%E“\n"
#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273
#: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:230 eelf_i386_vxworks.c:101
#: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
msgstr "%X%P: динамички одељци су створени у нединамичкој вези\n"
#: earmelf_vxworks.c:1197 eelf32_sparc_vxworks.c:500 eelf32ebmipvxworks.c:758
#: eelf32elmipvxworks.c:758 eelf32ppcvxworks.c:811 eelf_i386_vxworks.c:577
#: eshelf_vxworks.c:470 eshlelf_vxworks.c:470
#, c-format
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
msgstr " --force-dynamic Увек ствара динамичке одељке\n"
#: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122
#: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122
#: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122
#: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да поставим списак улазног одељка %E\n"
#: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157
#: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157
#: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157
#: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n"
#: eavr1.c:536 eavr2.c:536 eavr25.c:536 eavr3.c:536 eavr31.c:536 eavr35.c:536
#: eavr4.c:536 eavr5.c:536 eavr51.c:536 eavr6.c:536 eavrtiny.c:536
#: eavrxmega1.c:536 eavrxmega2.c:536 eavrxmega3.c:536 eavrxmega4.c:536
#: eavrxmega5.c:536 eavrxmega6.c:536 eavrxmega7.c:536
#, c-format
msgid ""
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
" program counter wrap-around occurs at address\n"
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
msgstr ""
" --pmem-wrap-around=<врд> Чини да машина одмарања повезивача претпостави\n"
" да се преламања бројача програма јављају на адреси\n"
" <вредност>. Подржане вредности су: 8k, 16k, 32k и 64k.\n"
#: eavr1.c:542 eavr2.c:542 eavr25.c:542 eavr3.c:542 eavr31.c:542 eavr35.c:542
#: eavr4.c:542 eavr5.c:542 eavr51.c:542 eavr6.c:542 eavrtiny.c:542
#: eavrxmega1.c:542 eavrxmega2.c:542 eavrxmega3.c:542 eavrxmega4.c:542
#: eavrxmega5.c:542 eavrxmega6.c:542 eavrxmega7.c:542
#, c-format
msgid ""
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
" substitute two immediately following call/ret\n"
" instructions by a single jump instruction.\n"
" This option disables this optimization.\n"
msgstr ""
" --no-call-ret-replacement Машина опуштања нормално ће\n"
" заменити две тренутне пратеће „call/ret“\n"
" инструкције једном инструкцијом скока.\n"
" Ова опција искључује ову оптимизацију.\n"
#: eavr1.c:550 eavr2.c:550 eavr25.c:550 eavr3.c:550 eavr31.c:550 eavr35.c:550
#: eavr4.c:550 eavr5.c:550 eavr51.c:550 eavr6.c:550 eavrtiny.c:550
#: eavrxmega1.c:550 eavrxmega2.c:550 eavrxmega3.c:550 eavrxmega4.c:550
#: eavrxmega5.c:550 eavrxmega6.c:550 eavrxmega7.c:550
#, c-format
msgid ""
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
msgstr ""
" --no-stubs Ако повезивач открије да покушава да приступи\n"
" инструкцији изван 128k премештајем које је\n"
" ограничено на највише 128k, убацује окрајак\n"
" скока. Ово можете искључити овом опцијом.\n"
#: eavr1.c:558 eavr2.c:558 eavr25.c:558 eavr3.c:558 eavr31.c:558 eavr35.c:558
#: eavr4.c:558 eavr5.c:558 eavr51.c:558 eavr6.c:558 eavrtiny.c:558
#: eavrxmega1.c:558 eavrxmega2.c:558 eavrxmega3.c:558 eavrxmega4.c:558
#: eavrxmega5.c:558 eavrxmega6.c:558 eavrxmega7.c:558
#, c-format
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
msgstr " --debug-stubs Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
#: eavr1.c:560 eavr2.c:560 eavr25.c:560 eavr3.c:560 eavr31.c:560 eavr35.c:560
#: eavr4.c:560 eavr5.c:560 eavr51.c:560 eavr6.c:560 eavrtiny.c:560
#: eavrxmega1.c:560 eavrxmega2.c:560 eavrxmega3.c:560 eavrxmega4.c:560
#: eavrxmega5.c:560 eavrxmega6.c:560 eavrxmega7.c:560
#, c-format
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
msgstr " --debug-relax Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
#: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
#: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
#: ecskyelf.c:553 ecskyelf_linux.c:720
#, c-format
msgid ""
" --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n"
" instructions that cannot reach the target.\n"
msgstr ""
" --[no-]branch-stub Онемогућује/омогућује коришћење окрајака за ширење гране\n"
" инструкција које не могу да дођу до циља.\n"
#: ecskyelf.c:557 ecskyelf_linux.c:724
#, c-format
msgid ""
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n"
" handled by one stub section.\n"
msgstr ""
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака\n"
" којима рукује један одељак окрајка.\n"
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98
#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да сразмерим одељке групе: %E\n"
#: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак напомене: „%E“\n"
#: eelf32_spu.c:344
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
msgstr "%F%P: нема уграђеног управника преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:354
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да отворим уграђеног управника преклапања: %E\n"
#: eelf32_spu.c:360
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да учитам уграђеног управника преклапања: %E\n"
#: eelf32_spu.c:420
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да нађем преклапања: %E\n"
#: eelf32_spu.c:427
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
msgstr "%P: „--auto-overlay“ је занемарено са корисниковом скриптом преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:448
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину окрајака преклапања: „%E“\n"
#: eelf32_spu.c:521
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да отворим скрипту: %E\n"
#: eelf32_spu.c:568
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
msgstr "%X%P: „%pA“ превазилази опсег локалног смештаја\n"
#: eelf32_spu.c:571
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
msgstr "%P: „--auto-overlay“ занемарено са нултим опсегом локалног смештаја\n"
#: eelf32_spu.c:894
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан опсег „--local-store“ адресе „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:930
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%u“\n"
#: eelf32_spu.c:935
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%u“\n"
#: eelf32_spu.c:956
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:969
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:978
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна „--fixed-space“ вредност „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:987
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна „--reserved-space“ вредност „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:996
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна „--extra-stack-space“ вредност „%s“\n"
#: eelf32_spu.c:1033
#, c-format
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
msgstr " --plugin Прави „SPU“ прикључак\n"
#: eelf32_spu.c:1035
#, c-format
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
msgstr " --no-overlays Нема руковања преклапањем\n"
#: eelf32_spu.c:1037
#, c-format
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
msgstr " --compact-stubs Користи мање и по могућству спорије окрајке позива\n"
#: eelf32_spu.c:1039
#, c-format
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
msgstr " --emit-stub-syms Додаје симболе на преклапање окрајака позива\n"
#: eelf32_spu.c:1041
#, c-format
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
msgstr " --extra-overlay-stubs Додаје окрајке на све позиве ван области преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:1043
#, c-format
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
msgstr " --local-store=lo:hi Исправан опсег адресе\n"
#: eelf32_spu.c:1045
#, c-format
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
msgstr " --stack-analysis Процењује највеће захтевање спремника\n"
#: eelf32_spu.c:1047
#, c-format
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
msgstr " --emit-stack-syms Додаје симбол дајући спремник потребан за сваку функцију\n"
#: eelf32_spu.c:1049
#, c-format
msgid ""
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
" executable does not fit in local store\n"
msgstr ""
" --auto-overlay [=датотека] Ствара скрипту преклапања у датотеци ако\n"
" извршна не стане у локалном смештају\n"
#: eelf32_spu.c:1052
#, c-format
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
msgstr " --auto-relink Поново покреће повезивача користећи скрипту ауто-преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:1054
#, c-format
msgid ""
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
" code in overlays\n"
msgstr ""
" --overlay-rodata Ставља податке само за читање са придруженим кодом\n"
" функције у преклапањима\n"
#: eelf32_spu.c:1057
#, c-format
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
msgstr " --num-regions Број међумеморија преклапања (основно је 1)\n"
#: eelf32_spu.c:1059
#, c-format
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
msgstr " --region-size Величина међумеморија преклапања (основно је 0, самостално)\n"
#: eelf32_spu.c:1061
#, c-format
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
msgstr " --fixed-space=бајта Локални смештај за код и податке не-преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:1063
#, c-format
msgid ""
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
msgstr ""
" --reserved-space=бајтова Локални смештај за спремник и гомилу. Ако није наведено\n"
" „ld“ ће проценити величину спремника и претпоставити да нема гомиле\n"
#: eelf32_spu.c:1066
#, c-format
msgid ""
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
" --reserved-space not given\n"
msgstr ""
" --extra-stack-space=бајта Простор за негативан „sp“ приступ (основно је 2000) ако\n"
" „--reserved-space“ није дато\n"
#: eelf32_spu.c:1069
#, c-format
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
msgstr " --soft-icache Ствара софтверска „icache“ преклапања\n"
#: eelf32_spu.c:1071
#, c-format
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
msgstr " --num-lines Број „soft-icache“ редова (основно је 32)\n"
#: eelf32_spu.c:1073
#, c-format
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
msgstr " --line-size Величина „soft-icache“ редова (основно је 1k)\n"
#: eelf32_spu.c:1075
#, c-format
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
msgstr " --non-ia-text Допушта „non-icache“ код у „icache“ редовима\n"
#: eelf32_spu.c:1077
#, c-format
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
msgstr " --lrlive-analysis ТРажи има ли у прологу функције „lr“ живости\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88
#: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index“ %d, изван „DSBT“ величине\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_le.c:563
#: eelf32_tic6x_le.c:563 eelf32_tic6x_linux_be.c:563
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:563
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index %s“\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_le.c:573
#: eelf32_tic6x_le.c:573 eelf32_tic6x_linux_be.c:573
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:573
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-size %s“\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_le.c:589
#: eelf32_tic6x_le.c:589 eelf32_tic6x_linux_be.c:589
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:589
#, c-format
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
msgstr " --dsbt-index <индекс> Користи ово као „DSBT“ индекс за излазни објект\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_le.c:590
#: eelf32_tic6x_le.c:590 eelf32_tic6x_linux_be.c:590
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:590
#, c-format
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
msgstr " --dsbt-size <индекс> Користи ово као број уноса у „DSBT“ табели\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_le.c:591
#: eelf32_tic6x_le.c:591 eelf32_tic6x_linux_be.c:591
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:591
#, c-format
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
#: eelf32_tic6x_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_le.c:592
#: eelf32_tic6x_le.c:592 eelf32_tic6x_linux_be.c:592
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:592
#, c-format
msgid " Disable merging exidx entries\n"
msgstr " Онеогућује стапање „exidx“ уноса\n"
#: eelf32_x86_64.c:5543 eelf_i386.c:5162 eelf_i386_be.c:465
#: eelf_i386_fbsd.c:505 eelf_i386_ldso.c:480 eelf_i386_sol2.c:637
#: eelf_i386_vxworks.c:532 eelf_iamcu.c:505 eelf_k1om.c:5496
#: eelf_k1om_fbsd.c:505 eelf_l1om.c:5496 eelf_l1om_fbsd.c:505
#: eelf_x86_64.c:5543 eelf_x86_64_cloudabi.c:508 eelf_x86_64_fbsd.c:508
#: eelf_x86_64_sol2.c:640
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=prefix-“: %s\n"
#: eelf32_x86_64.c:5552 eelf_i386.c:5171 eelf_i386_be.c:474
#: eelf_i386_fbsd.c:514 eelf_i386_ldso.c:489 eelf_i386_sol2.c:646
#: eelf_i386_vxworks.c:541 eelf_iamcu.c:514 eelf_k1om.c:5505
#: eelf_k1om_fbsd.c:514 eelf_l1om.c:5505 eelf_l1om_fbsd.c:514
#: eelf_x86_64.c:5552 eelf_x86_64_cloudabi.c:517 eelf_x86_64_fbsd.c:517
#: eelf_x86_64_sol2.c:649
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=suffix-“: %s\n"
#: eelf32_x86_64.c:5557 eelf_i386.c:5176 eelf_i386_be.c:479
#: eelf_i386_fbsd.c:519 eelf_i386_ldso.c:494 eelf_i386_sol2.c:651
#: eelf_i386_vxworks.c:546 eelf_iamcu.c:519 eelf_k1om.c:5510
#: eelf_k1om_fbsd.c:519 eelf_l1om.c:5510 eelf_l1om_fbsd.c:519
#: eelf_x86_64.c:5557 eelf_x86_64_cloudabi.c:522 eelf_x86_64_fbsd.c:522
#: eelf_x86_64_sol2.c:654
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
msgstr "%F%P: неподржана опција: „-z“ „%s“\n"
#: eelf32_x86_64.c:5579 eelf_i386.c:5198 eelf_i386_fbsd.c:541
#: eelf_x86_64.c:5579 eelf_x86_64_cloudabi.c:544 eelf_x86_64_fbsd.c:544
#: eelf_x86_64_sol2.c:676
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција „-z cet-report=“: %s\n"
#: eelf32_x86_64.c:5593 eelf_i386.c:5212 eelf_i386_fbsd.c:555
#: eelf_x86_64.c:5593 eelf_x86_64_cloudabi.c:558 eelf_x86_64_fbsd.c:558
#: eelf_x86_64_sol2.c:690
msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправан „x86-64 ISA“ ниво: %s\n"
#: eelf32_x86_64.c:5630 eelf_i386.c:5249 eelf_i386_be.c:495
#: eelf_i386_fbsd.c:592 eelf_i386_ldso.c:519 eelf_i386_sol2.c:676
#: eelf_i386_vxworks.c:567 eelf_iamcu.c:544 eelf_k1om.c:5535
#: eelf_k1om_fbsd.c:544 eelf_l1om.c:5535 eelf_l1om_fbsd.c:544
#: eelf_x86_64.c:5683 eelf_x86_64_cloudabi.c:648 eelf_x86_64_fbsd.c:648
#: eelf_x86_64_sol2.c:780
#, c-format
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
msgstr " -z noextern-protected-data Не сматра заштићени симбол података спољним\n"
#: eelf32_x86_64.c:5633 eelf32lppc.c:803 eelf32lppclinux.c:803
#: eelf32lppcnto.c:803 eelf32lppcsim.c:803 eelf32ppc.c:803
#: eelf32ppc_fbsd.c:803 eelf32ppclinux.c:803 eelf32ppcnto.c:803
#: eelf32ppcsim.c:803 eelf32ppcvxworks.c:781 eelf32ppcwindiss.c:803
#: eelf64lppc.c:1328 eelf64lppc_fbsd.c:1328 eelf64ppc.c:1328
#: eelf64ppc_fbsd.c:1328 eelf_i386.c:5252 eelf_i386_be.c:498
#: eelf_i386_fbsd.c:595 eelf_i386_ldso.c:522 eelf_i386_sol2.c:679
#: eelf_i386_vxworks.c:570 eelf_iamcu.c:547 eelf_k1om.c:5538
#: eelf_k1om_fbsd.c:547 eelf_l1om.c:5538 eelf_l1om_fbsd.c:547
#: eelf_x86_64.c:5686 eelf_x86_64_cloudabi.c:651 eelf_x86_64_fbsd.c:651
#: eelf_x86_64_sol2.c:783
#, c-format
msgid ""
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
msgstr ""
" -z dynamic-undefined-weak Чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
" -z nodynamic-undefined-weak Не чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
#: eelf32_x86_64.c:5637 eelf_x86_64.c:5690 eelf_x86_64_cloudabi.c:655
#: eelf_x86_64_fbsd.c:655 eelf_x86_64_sol2.c:787
#, c-format
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
msgstr " -z noreloc-overflow Искључује проверу прекорачења премештаја\n"
#: eelf32_x86_64.c:5640 eelf_i386.c:5256 eelf_i386_be.c:502
#: eelf_i386_fbsd.c:599 eelf_i386_ldso.c:526 eelf_i386_sol2.c:683
#: eelf_i386_vxworks.c:574 eelf_iamcu.c:551 eelf_k1om.c:5542
#: eelf_k1om_fbsd.c:551 eelf_l1om.c:5542 eelf_l1om_fbsd.c:551
#: eelf_x86_64.c:5693 eelf_x86_64_cloudabi.c:658 eelf_x86_64_fbsd.c:658
#: eelf_x86_64_sol2.c:790
#, c-format
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
msgstr " -z call-nop=ПОПУЊАВАЊЕ Користи ПОПУЊАВАЊЕ као 1-бајтни „NOP“ за грану\n"
#: eelf32_x86_64.c:5643 eelf_i386.c:5259 eelf_i386_fbsd.c:602
#: eelf_x86_64.c:5696 eelf_x86_64_cloudabi.c:661 eelf_x86_64_fbsd.c:661
#: eelf_x86_64_sol2.c:793
#, c-format
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
msgstr " -z ibtplt Ствара „IBT“-ом омогућене „PLT“ уносе\n"
#: eelf32_x86_64.c:5645 eelf_i386.c:5261 eelf_i386_fbsd.c:604
#: eelf_x86_64.c:5698 eelf_x86_64_cloudabi.c:663 eelf_x86_64_fbsd.c:663
#: eelf_x86_64_sol2.c:795
#, c-format
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
msgstr " -z ibt Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT“\n"
#: eelf32_x86_64.c:5647 eelf_i386.c:5263 eelf_i386_fbsd.c:606
#: eelf_x86_64.c:5700 eelf_x86_64_cloudabi.c:665 eelf_x86_64_fbsd.c:665
#: eelf_x86_64_sol2.c:797
#, c-format
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
msgstr " -z shstk Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK“\n"
#: eelf32_x86_64.c:5649 eelf_i386.c:5265 eelf_i386_fbsd.c:608
#: eelf_x86_64.c:5702 eelf_x86_64_cloudabi.c:667 eelf_x86_64_fbsd.c:667
#: eelf_x86_64_sol2.c:799
#, c-format
msgid ""
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
msgstr ""
" -z cet-report=[ништа|упозорење|грешка] (основно: ништа)\n"
" Извештава о недостајућим „IBT“ и „SHSTK“ извештајима\n"
#: eelf32_x86_64.c:5653 eelf_i386.c:5269 eelf_i386_fbsd.c:612
#: eelf_x86_64.c:5706 eelf_x86_64_cloudabi.c:671 eelf_x86_64_fbsd.c:671
#: eelf_x86_64_sol2.c:803
#, c-format
msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n"
msgstr " -z report-relative-reloc Извештава о релативним премештајима\n"
#: eelf32_x86_64.c:5656 eelf_i386.c:5272 eelf_i386_fbsd.c:615
#: eelf_x86_64.c:5709 eelf_x86_64_cloudabi.c:674 eelf_x86_64_fbsd.c:674
#: eelf_x86_64_sol2.c:806
#, c-format
msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n"
msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} Означава потребним „x86-64-{baseline|v[234]} ISA“ ниво\n"
#: eelf32b4300.c:698 eelf32bmip.c:698 eelf32bmipn32.c:712 eelf32bsmip.c:712
#: eelf32btsmip.c:698 eelf32btsmip_fbsd.c:698 eelf32btsmipn32.c:698
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:698 eelf32ebmip.c:698 eelf32ebmipvxworks.c:737
#: eelf32elmip.c:698 eelf32elmipvxworks.c:737 eelf32l4300.c:698
#: eelf32lmip.c:698 eelf32lr5900.c:557 eelf32lr5900n32.c:556 eelf32lsmip.c:698
#: eelf32ltsmip.c:698 eelf32ltsmip_fbsd.c:698 eelf32ltsmipn32.c:698
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:698 eelf32mipswindiss.c:531 eelf64bmip.c:712
#: eelf64btsmip.c:698 eelf64btsmip_fbsd.c:698 eelf64ltsmip.c:698
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:698
#, c-format
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
msgstr " --insn32 Ствара само 32-битне „microMIPS“ инструкције\n"
#: eelf32b4300.c:701 eelf32bmip.c:701 eelf32bmipn32.c:715 eelf32bsmip.c:715
#: eelf32btsmip.c:701 eelf32btsmip_fbsd.c:701 eelf32btsmipn32.c:701
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:701 eelf32ebmip.c:701 eelf32ebmipvxworks.c:740
#: eelf32elmip.c:701 eelf32elmipvxworks.c:740 eelf32l4300.c:701
#: eelf32lmip.c:701 eelf32lr5900.c:560 eelf32lr5900n32.c:559 eelf32lsmip.c:701
#: eelf32ltsmip.c:701 eelf32ltsmip_fbsd.c:701 eelf32ltsmipn32.c:701
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:701 eelf32mipswindiss.c:534 eelf64bmip.c:715
#: eelf64btsmip.c:701 eelf64btsmip_fbsd.c:701 eelf64ltsmip.c:701
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:701
#, c-format
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
msgstr " --no---insn32 Ствара све „microMIPS“ инструкције\n"
#: eelf32b4300.c:704 eelf32bmip.c:704 eelf32bmipn32.c:718 eelf32bsmip.c:718
#: eelf32btsmip.c:704 eelf32btsmip_fbsd.c:704 eelf32btsmipn32.c:704
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:704 eelf32ebmip.c:704 eelf32ebmipvxworks.c:743
#: eelf32elmip.c:704 eelf32elmipvxworks.c:743 eelf32l4300.c:704
#: eelf32lmip.c:704 eelf32lr5900.c:563 eelf32lr5900n32.c:562 eelf32lsmip.c:704
#: eelf32ltsmip.c:704 eelf32ltsmip_fbsd.c:704 eelf32ltsmipn32.c:704
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:704 eelf32mipswindiss.c:537 eelf64bmip.c:718
#: eelf64btsmip.c:704 eelf64btsmip_fbsd.c:704 eelf64ltsmip.c:704
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:704
#, c-format
msgid ""
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
" an ISA mode switch\n"
msgstr ""
" --ignore-branch-isa Прихвата неисправне премештаје гране захтевајући\n"
" прекидача „ISA“ режима\n"
#: eelf32b4300.c:708 eelf32bmip.c:708 eelf32bmipn32.c:722 eelf32bsmip.c:722
#: eelf32btsmip.c:708 eelf32btsmip_fbsd.c:708 eelf32btsmipn32.c:708
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:708 eelf32ebmip.c:708 eelf32ebmipvxworks.c:747
#: eelf32elmip.c:708 eelf32elmipvxworks.c:747 eelf32l4300.c:708
#: eelf32lmip.c:708 eelf32lr5900.c:567 eelf32lr5900n32.c:566 eelf32lsmip.c:708
#: eelf32ltsmip.c:708 eelf32ltsmip_fbsd.c:708 eelf32ltsmipn32.c:708
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:708 eelf32mipswindiss.c:541 eelf64bmip.c:722
#: eelf64btsmip.c:708 eelf64btsmip_fbsd.c:708 eelf64ltsmip.c:708
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:708
#, c-format
msgid ""
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
" an ISA mode switch\n"
msgstr ""
" --no-ignore-branch-isa Одбацује неисправне премештаје гране захтевајући\n"
" прекидача „ISA“ режима\n"
#: eelf32b4300.c:712 eelf32bmip.c:712 eelf32bmipn32.c:726 eelf32bsmip.c:726
#: eelf32btsmip.c:712 eelf32btsmip_fbsd.c:712 eelf32btsmipn32.c:712
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:712 eelf32ebmip.c:712 eelf32ebmipvxworks.c:751
#: eelf32elmip.c:712 eelf32elmipvxworks.c:751 eelf32l4300.c:712
#: eelf32lmip.c:712 eelf32lr5900.c:571 eelf32lr5900n32.c:570 eelf32lsmip.c:712
#: eelf32ltsmip.c:712 eelf32ltsmip_fbsd.c:712 eelf32ltsmipn32.c:712
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:712 eelf32mipswindiss.c:545 eelf64bmip.c:726
#: eelf64btsmip.c:712 eelf64btsmip_fbsd.c:712 eelf64ltsmip.c:712
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:712
#, c-format
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
msgstr " --compact-branches Ствара сажете гране/скокове за „MIPS R6“\n"
#: eelf32b4300.c:715 eelf32bmip.c:715 eelf32bmipn32.c:729 eelf32bsmip.c:729
#: eelf32btsmip.c:715 eelf32btsmip_fbsd.c:715 eelf32btsmipn32.c:715
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:715 eelf32ebmip.c:715 eelf32ebmipvxworks.c:754
#: eelf32elmip.c:715 eelf32elmipvxworks.c:754 eelf32l4300.c:715
#: eelf32lmip.c:715 eelf32lr5900.c:574 eelf32lr5900n32.c:573 eelf32lsmip.c:715
#: eelf32ltsmip.c:715 eelf32ltsmip_fbsd.c:715 eelf32ltsmipn32.c:715
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:715 eelf32mipswindiss.c:548 eelf64bmip.c:729
#: eelf64btsmip.c:715 eelf64btsmip_fbsd.c:715 eelf64ltsmip.c:715
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:715
#, c-format
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
msgstr " --no-compact-branches Ствара гране/скокове застоја утора за „MIPS R6“\n"
#: eelf32bfin.c:454 eelf32bfinfd.c:479
#, c-format
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
msgstr " --code-in-l1 Ставља код у „L1“\n"
#: eelf32bfin.c:456 eelf32bfinfd.c:481
#, c-format
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
msgstr " --data-in-l1 Ставља податке у „L1“\n"
#: eelf32cr16.c:85
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „COFF“ или „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
#: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да направим „.emreloc“ одељак: %E\n"
#: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
msgstr "%X%P: %pB: одељак „%s“ има премештаје; не могу да користим „--embedded-relocs“\n"
#: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %E\n"
#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %s\n"
#: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96
#: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96
#: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
msgstr "%X%P: „select_plt_layout“ проблем „%E“\n"
#: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160
#: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160
#: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160
#: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:321
#: eelf64lppc_fbsd.c:321 eelf64ppc.c:321 eelf64ppc_fbsd.c:321
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
msgstr "%X%P: унутарње „PLT“: %E\n"
#: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168
#: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168
#: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168
#: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:325
#: eelf64lppc.c:344 eelf64lppc_fbsd.c:325 eelf64lppc_fbsd.c:344
#: eelf64ppc.c:325 eelf64ppc.c:344 eelf64ppc_fbsd.c:325 eelf64ppc_fbsd.c:344
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
msgstr "%X%P: „TLS“ проблем „%E“\n"
#: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255
#: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255
#: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255
#: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
msgstr "%X%P: „ppc_finish_symbols“ проблем „%E“\n"
#: eelf32lppc.c:744 eelf32lppclinux.c:744 eelf32lppcnto.c:744
#: eelf32lppcsim.c:744 eelf32ppc.c:744 eelf32ppc_fbsd.c:744
#: eelf32ppclinux.c:744 eelf32ppcnto.c:744 eelf32ppcsim.c:744
#: eelf32ppcvxworks.c:718 eelf32ppcwindiss.c:744 eelf64lppc.c:1195
#: eelf64lppc_fbsd.c:1195 eelf64ppc.c:1195 eelf64ppc_fbsd.c:1195
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправно „--plt-align“ „%s“\n"
#: eelf32lppc.c:777 eelf32lppclinux.c:777 eelf32lppcnto.c:777
#: eelf32lppcsim.c:777 eelf32ppc.c:777 eelf32ppc_fbsd.c:777
#: eelf32ppclinux.c:777 eelf32ppcnto.c:777 eelf32ppcsim.c:777
#: eelf32ppcvxworks.c:751 eelf32ppcwindiss.c:777
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправна величина странице „%s“\n"
#: eelf32lppc.c:807 eelf32lppclinux.c:807 eelf32lppcnto.c:807
#: eelf32lppcsim.c:807 eelf32ppc.c:807 eelf32ppc_fbsd.c:807
#: eelf32ppclinux.c:807 eelf32ppcnto.c:807 eelf32ppcsim.c:807
#: eelf32ppcvxworks.c:785 eelf32ppcwindiss.c:807 eelf64lppc.c:1375
#: eelf64lppc_fbsd.c:1375 eelf64ppc.c:1375 eelf64ppc_fbsd.c:1375
#, c-format
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
msgstr " --emit-stub-syms Етикетира окрајке повезивача симболом\n"
#: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810
#: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810
#: eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810 eelf32ppcsim.c:810
#: eelf32ppcvxworks.c:788 eelf32ppcwindiss.c:810 eelf64lppc.c:1378
#: eelf64lppc_fbsd.c:1378 eelf64ppc.c:1378 eelf64ppc_fbsd.c:1378
#, c-format
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
msgstr " --no-emit-stub-syms Не етикетира окрајке повезивача симболом\n"
#: eelf32lppc.c:813 eelf32lppclinux.c:813 eelf32lppcnto.c:813
#: eelf32lppcsim.c:813 eelf32ppc.c:813 eelf32ppc_fbsd.c:813
#: eelf32ppclinux.c:813 eelf32ppcnto.c:813 eelf32ppcsim.c:813
#: eelf32ppcvxworks.c:791 eelf32ppcwindiss.c:813 eelf64lppc.c:1398
#: eelf64lppc_fbsd.c:1398 eelf64ppc.c:1398 eelf64ppc_fbsd.c:1398
#, c-format
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
msgstr " --no-tls-optimize Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе\n"
#: eelf32lppc.c:816 eelf32lppclinux.c:816 eelf32lppcnto.c:816
#: eelf32lppcsim.c:816 eelf32ppc.c:816 eelf32ppc_fbsd.c:816
#: eelf32ppclinux.c:816 eelf32ppcnto.c:816 eelf32ppcsim.c:816
#: eelf32ppcvxworks.c:794 eelf32ppcwindiss.c:816 eelf64lppc.c:1404
#: eelf64lppc_fbsd.c:1404 eelf64ppc.c:1404 eelf64ppc_fbsd.c:1404
#, c-format
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Не користи специјални „__tls_get_addr“ позив\n"
#: eelf32lppc.c:819 eelf32lppclinux.c:819 eelf32lppcnto.c:819
#: eelf32lppcsim.c:819 eelf32ppc.c:819 eelf32ppc_fbsd.c:819
#: eelf32ppclinux.c:819 eelf32ppcnto.c:819 eelf32ppcsim.c:819
#: eelf32ppcwindiss.c:819
#, c-format
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
msgstr " --secure-plt Користи новостилни „PLT“ ако је могуће\n"
#: eelf32lppc.c:822 eelf32lppclinux.c:822 eelf32lppcnto.c:822
#: eelf32lppcsim.c:822 eelf32ppc.c:822 eelf32ppc_fbsd.c:822
#: eelf32ppclinux.c:822 eelf32ppcnto.c:822 eelf32ppcsim.c:822
#: eelf32ppcwindiss.c:822
#, c-format
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
msgstr " --bss-plt Присиљава старостилни „BSS PLT“\n"
#: eelf32lppc.c:825 eelf32lppclinux.c:825 eelf32lppcnto.c:825
#: eelf32lppcsim.c:825 eelf32ppc.c:825 eelf32ppc_fbsd.c:825
#: eelf32ppclinux.c:825 eelf32ppcnto.c:825 eelf32ppcsim.c:825
#: eelf32ppcwindiss.c:825
#, c-format
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
msgstr " --plt-align Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
#: eelf32lppc.c:828 eelf32lppclinux.c:828 eelf32lppcnto.c:828
#: eelf32lppcsim.c:828 eelf32ppc.c:828 eelf32ppc_fbsd.c:828
#: eelf32ppclinux.c:828 eelf32ppcnto.c:828 eelf32ppcsim.c:828
#: eelf32ppcwindiss.c:828 eelf64lppc.c:1357 eelf64lppc_fbsd.c:1357
#: eelf64ppc.c:1357 eelf64ppc_fbsd.c:1357
#, c-format
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
msgstr " --no-plt-align Не поравнава неисправне окрајке „PLT“ позива\n"
#: eelf32lppc.c:831 eelf32lppclinux.c:831 eelf32lppcnto.c:831
#: eelf32lppcsim.c:831 eelf32ppc.c:831 eelf32ppc_fbsd.c:831
#: eelf32ppclinux.c:831 eelf32ppcnto.c:831 eelf32ppcsim.c:831
#: eelf32ppcwindiss.c:831 eelf64lppc.c:1416 eelf64lppc_fbsd.c:1416
#: eelf64ppc.c:1416 eelf64ppc_fbsd.c:1416
#, c-format
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
msgstr " --no-inline-optimize Не претвара унутарње „PLT“ у директне позиве\n"
#: eelf32lppc.c:834 eelf32lppclinux.c:834 eelf32lppcnto.c:834
#: eelf32lppcsim.c:834 eelf32ppc.c:834 eelf32ppc_fbsd.c:834
#: eelf32ppclinux.c:834 eelf32ppcnto.c:834 eelf32ppcsim.c:834
#: eelf32ppcwindiss.c:834
#, c-format
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
msgstr " --sdata-got Присиљава „GOT“ место одмах пре „.sdata“\n"
#: eelf32lppc.c:837 eelf32lppclinux.c:837 eelf32lppcnto.c:837
#: eelf32lppcsim.c:837 eelf32ppc.c:837 eelf32ppc_fbsd.c:837
#: eelf32ppclinux.c:837 eelf32ppcnto.c:837 eelf32ppcsim.c:837
#: eelf32ppcvxworks.c:797 eelf32ppcwindiss.c:837
#, c-format
msgid ""
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
msgstr ""
" --ppc476-workaround [=величина_странице]\n"
" Избегава грешку оставе на „ppc476“\n"
#: eelf32lppc.c:841 eelf32lppclinux.c:841 eelf32lppcnto.c:841
#: eelf32lppcsim.c:841 eelf32ppc.c:841 eelf32ppc_fbsd.c:841
#: eelf32ppclinux.c:841 eelf32ppcnto.c:841 eelf32ppcsim.c:841
#: eelf32ppcvxworks.c:801 eelf32ppcwindiss.c:841
#, c-format
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
msgstr " --no-ppc476-workaround Онемогућује решавања\n"
#: eelf32lppc.c:844 eelf32lppclinux.c:844 eelf32lppcnto.c:844
#: eelf32lppcsim.c:844 eelf32ppc.c:844 eelf32ppc_fbsd.c:844
#: eelf32ppclinux.c:844 eelf32ppcnto.c:844 eelf32ppcsim.c:844
#: eelf32ppcvxworks.c:804 eelf32ppcwindiss.c:844
#, c-format
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
msgstr " --no-pic-fixup Не уређује „non-pic“ у „pic“\n"
#: eelf32lppc.c:847 eelf32lppclinux.c:847 eelf32lppcnto.c:847
#: eelf32lppcsim.c:847 eelf32ppc.c:847 eelf32ppc_fbsd.c:847
#: eelf32ppclinux.c:847 eelf32ppcnto.c:847 eelf32ppcsim.c:847
#: eelf32ppcvxworks.c:807 eelf32ppcwindiss.c:847
#, c-format
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
msgstr " --vle-reloc-fixup Поправља „16A/16D“ премештај старе објектне датотеке\n"
#: eelf32mcore.c:304
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве „DLL“-ове\n"
#: eelf32metag.c:717 eelf64lppc.c:1332 eelf64lppc_fbsd.c:1332 eelf64ppc.c:1332
#: eelf64ppc_fbsd.c:1332 ehppaelf.c:577 ehppalinux.c:759 ehppanbsd.c:759
#: ehppaobsd.c:759
#, c-format
msgid ""
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
" can be handled by one stub section. A negative\n"
" value locates all stubs before their branches\n"
" (with a group size of -N), while a positive\n"
" value allows two groups of input sections, one\n"
" before, and one after each stub section.\n"
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
" choose suitable defaults.\n"
msgstr ""
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
" вредност налази све окрајке пре њихових грана\n"
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
#: eelf32rx.c:336
#, c-format
msgid ""
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
" endian or dsp settings\n"
msgstr ""
" --no-flag-mismatch-warnings Не упозорава о објектима са несагласним\n"
" подешавањима крајности или „dsp“-а\n"
#: eelf32rx.c:338
#, c-format
msgid ""
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
" endian, dsp or ABI settings\n"
msgstr ""
" --flag-mismatch-warnings Упозорава о објектима са несагласним\n"
" подешавањима крајности, „dsp“-а или „ABI“-а\n"
#: eelf32rx.c:340
#, c-format
msgid ""
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
msgstr ""
" --ignore-lma Занемарује „LMA“-ове одељка [основно]\n"
" (за сагласност „Renesas“ алата)\n"
#: eelf32rx.c:342
#, c-format
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
msgstr " --no-ignore-lma Не занемарује „LMA“-еве подеока\n"
#: eelf32xtensa.c:149
msgid "file already has property tables"
msgstr "датотека већ поседује табеле својстава"
#: eelf32xtensa.c:159
msgid "failed to read section contents"
msgstr "нисам успео да прочитам садржаје одељка"
#: eelf32xtensa.c:171
msgid "could not create new section"
msgstr "не могу да направим нови одељак"
#: eelf32xtensa.c:187
msgid "could not allocate section contents"
msgstr "не могу да доделим садржаје одељка"
#: eelf32xtensa.c:206
msgid "out of memory"
msgstr "нема више меморије"
#: eelf32xtensa.c:304
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
msgstr "%P: упозорење: нисам успео да претворим „%s“ табелу у „%pB“ (%s); накнадно растављање може бити непотпуно\n"
#: eelf32xtensa.c:424
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
#: eelf32xtensa.c:435
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: несагласно „Xtensa“ подешавање (%s)\n"
#: eelf32xtensa.c:439
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: не могу да обрадим „.xtensa.info“ одељак\n"
#: eelf32xtensa.c:465
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
msgstr "%F%P: излаз мале крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
#: eelf32xtensa.c:471
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
msgstr "%F%P: излаз велике крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
#: eelf32xtensa.c:490
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
msgstr "%F%P: повезивање унакрсне крајњости за „%pB“ није подржано\n"
#: eelf32xtensa.c:521
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „.xtensa.info“\n"
#: eelf32xtensa.c:1262
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
#: eelf32xtensa.c:2396
#, c-format
msgid ""
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
" optimization over branch target alignment\n"
msgstr ""
" --size-opt Приликом опуштања дугих позива, даје предност\n"
" оптимизацији величине над поравнањем циља гране\n"
#: eelf32xtensa.c:2399
#, c-format
msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n"
msgstr " --abi-windowed Бира упрозорен „ABI“ за излазни објекат\n"
#: eelf32xtensa.c:2401
#, c-format
msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n"
msgstr " --abi-call0 Бира „call0 ABI“ за излазни објекат\n"
#: eelf32z80.c:67 ez80.c:59
msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n"
msgstr "%F%P: %pB: Скупови инструкција објектних датотека нису сагласни\n"
#: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490
#, c-format
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
msgstr " --itanium Ствара код за „Intel Itanium“ процесор\n"
#: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:129 eelf64lppc_fbsd.c:129 eelf64ppc.c:129
#: eelf64ppc_fbsd.c:129
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да покренем „BFD“: %E\n"
#: eelf64_s390.c:533
#, c-format
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
msgstr " --s390-pgste Говори језгру да додели 4k табеле странице\n"
#: eelf64alpha.c:562 eelf64alpha_fbsd.c:562 eelf64alpha_nbsd.c:562
#, c-format
msgid ""
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
" virtual address range\n"
msgstr ""
" --taso Учитава извршну у нижем 31-битном адресивом\n"
" виртуелном опсегу адресе\n"
#: eelf64alpha.c:565 eelf64alpha_fbsd.c:565 eelf64alpha_nbsd.c:565
#, c-format
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
msgstr " --secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку текста\n"
#: eelf64alpha.c:567 eelf64alpha_fbsd.c:567 eelf64alpha_nbsd.c:567
#, c-format
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
msgstr " --no-secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку података\n"
#: eelf64lppc.c:313 eelf64lppc.c:353 eelf64lppc_fbsd.c:313
#: eelf64lppc_fbsd.c:353 eelf64ppc.c:313 eelf64ppc.c:353 eelf64ppc_fbsd.c:313
#: eelf64ppc_fbsd.c:353
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
msgstr "%X%P: не могу да уредим „%s“: %E\n"
#: eelf64lppc.c:516 eelf64lppc_fbsd.c:516 eelf64ppc.c:516 eelf64ppc_fbsd.c:516
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
msgstr "%X%P: срипта повезивача раздваја „.got“ и „.toc“\n"
#: eelf64lppc.c:577 eelf64lppc_fbsd.c:577 eelf64ppc.c:577 eelf64ppc_fbsd.c:577
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
msgstr "%P: „.init/.fini“ одломци користе другачије „TOC“ показиваче\n"
#: eelf64lppc.c:1224 eelf64lppc_fbsd.c:1224 eelf64ppc.c:1224
#: eelf64ppc_fbsd.c:1224
msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n"
msgstr "%F%P: неисправан „--power10-stubs“ аргумент „%s“\n"
#: eelf64lppc.c:1342 eelf64ppc.c:1342
#, c-format
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r11“ (основно)\n"
#: eelf64lppc.c:1345 eelf64ppc.c:1345
#, c-format
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“\n"
#: eelf64lppc.c:1348 eelf64lppc_fbsd.c:1348 eelf64ppc.c:1348
#: eelf64ppc_fbsd.c:1348
#, c-format
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
msgstr " --plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива са учитај-учитај баријером\n"
#: eelf64lppc.c:1351 eelf64lppc_fbsd.c:1351 eelf64ppc.c:1351
#: eelf64ppc_fbsd.c:1351
#, c-format
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
msgstr " --no-plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива без баријере\n"
#: eelf64lppc.c:1354 eelf64lppc_fbsd.c:1354 eelf64ppc.c:1354
#: eelf64ppc_fbsd.c:1354
#, c-format
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
msgstr " --plt-align [=<поравнај>] Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
#: eelf64lppc.c:1360 eelf64lppc_fbsd.c:1360 eelf64ppc.c:1360
#: eelf64ppc_fbsd.c:1360
#, c-format
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
msgstr " --plt-localentry Оптимизује позиве на „ELFv2 localentry:0“ функције\n"
#: eelf64lppc.c:1363 eelf64lppc_fbsd.c:1363 eelf64ppc.c:1363
#: eelf64ppc_fbsd.c:1363
#, c-format
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
msgstr " --no-plt-localentry Не оптимизује „ELFv2“ позиве\n"
#: eelf64lppc.c:1366 eelf64lppc_fbsd.c:1366 eelf64ppc.c:1366
#: eelf64ppc_fbsd.c:1366
#, c-format
msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n"
msgstr " --power10-stubs [=auto] Користи окрајке „Power10 PLT“ позива (основно је „auto“)\n"
#: eelf64lppc.c:1369 eelf64lppc_fbsd.c:1369 eelf64ppc.c:1369
#: eelf64ppc_fbsd.c:1369
#, c-format
msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n"
msgstr " --no-pcrel-optimize Не обавља „R_PPC64_PCREL_OPT“ оптимизацију\n"
#: eelf64lppc.c:1372 eelf64lppc_fbsd.c:1372 eelf64ppc.c:1372
#: eelf64ppc_fbsd.c:1372
#, c-format
msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n"
msgstr " --no-power10-stubs Не користи окрајке „Power10 PLT“ позива\n"
#: eelf64lppc.c:1381 eelf64lppc_fbsd.c:1381 eelf64ppc.c:1381
#: eelf64ppc_fbsd.c:1381
#, c-format
msgid ""
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
" script, add \".foo\" so that function code\n"
" symbols are treated the same as function\n"
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
msgstr ""
" --dotsyms За сваки „foo“ шаблон издања у скрипти\n"
" издања, додаје „.foo“ тако да се симболи кода\n"
" функције сматрају исто као симболи описника\n"
" функције. Подразумева се укљученом.\n"
#: eelf64lppc.c:1387 eelf64lppc_fbsd.c:1387 eelf64ppc.c:1387
#: eelf64ppc_fbsd.c:1387
#, c-format
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
msgstr " --no-dotsyms Не ради ништа посебно у скриптама издања\n"
#: eelf64lppc.c:1390 eelf64lppc_fbsd.c:1390 eelf64ppc.c:1390
#: eelf64ppc_fbsd.c:1390
#, c-format
msgid ""
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
" final link, off for ld -r.\n"
msgstr ""
" --save-restore-funcs Обезбеђује рутине чувања и повраћаја регистра кога\n"
" користи „gcc -Os“ код. Подразумева се укљученом за уобичајену\n"
" крајњу везу, искљученом за „ld -r“.\n"
#: eelf64lppc.c:1395 eelf64lppc_fbsd.c:1395 eelf64ppc.c:1395
#: eelf64ppc_fbsd.c:1395
#, c-format
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
msgstr " --no-save-restore-funcs Не обезбеђује ове рутине\n"
#: eelf64lppc.c:1401 eelf64lppc_fbsd.c:1401 eelf64ppc.c:1401
#: eelf64ppc_fbsd.c:1401
#, c-format
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
msgstr " --tls-get-addr-optimize Присиљава коришћење специјалног „__tls_get_addr“ позив\n"
#: eelf64lppc.c:1407 eelf64lppc_fbsd.c:1407 eelf64ppc.c:1407
#: eelf64ppc_fbsd.c:1407
#, c-format
msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n"
msgstr " --tls-get-addr-regsave Приморава да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
#: eelf64lppc.c:1410 eelf64lppc_fbsd.c:1410 eelf64ppc.c:1410
#: eelf64ppc_fbsd.c:1410
#, c-format
msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n"
msgstr " --no-tls-get-addr-regsave Не користи да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
#: eelf64lppc.c:1413 eelf64lppc_fbsd.c:1413 eelf64ppc.c:1413
#: eelf64ppc_fbsd.c:1413
#, c-format
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
msgstr " --no-opd-optimize Не оптимизује „OPD“ одељак\n"
#: eelf64lppc.c:1419 eelf64lppc_fbsd.c:1419 eelf64ppc.c:1419
#: eelf64ppc_fbsd.c:1419
#, c-format
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
msgstr " --no-toc-optimize Не оптимизује „TOC“ одељак\n"
#: eelf64lppc.c:1422 eelf64lppc_fbsd.c:1422 eelf64ppc.c:1422
#: eelf64ppc_fbsd.c:1422
#, c-format
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
msgstr " --no-multi-toc Не омогућава више самосталних одељака табеле садржаја\n"
#: eelf64lppc.c:1425 eelf64lppc_fbsd.c:1425 eelf64ppc.c:1425
#: eelf64ppc_fbsd.c:1425
#, c-format
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
msgstr " --no-toc-sort Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке\n"
#: eelf64lppc.c:1428 eelf64lppc_fbsd.c:1428 eelf64ppc.c:1428
#: eelf64ppc_fbsd.c:1428
#, c-format
msgid ""
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
" overlapping .opd entries\n"
msgstr ""
" --non-overlapping-opd Стандардизује „.opd“, тако да нема\n"
" преклапајућих „.opd“ уноса\n"
#: eelf64lppc_fbsd.c:1342 eelf64ppc_fbsd.c:1342
#, c-format
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r111“\n"
#: eelf64lppc_fbsd.c:1345 eelf64ppc_fbsd.c:1345
#, c-format
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“ (основно)\n"
#: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми подешавања одељка „%s“"
#: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
msgstr "%X%P: превише општих регистара: %u, највише 223\n"
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
#: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
msgstr "%F%P: не могу да завршим повезивачем додељене опште регистре\n"
#: eelf_x86_64.c:5608 eelf_x86_64_cloudabi.c:573 eelf_x86_64_fbsd.c:573
#: eelf_x86_64_sol2.c:705
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u48-report=“: %s\n"
#: eelf_x86_64.c:5622 eelf_x86_64_cloudabi.c:587 eelf_x86_64_fbsd.c:587
#: eelf_x86_64_sol2.c:719
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u57-report=“: %s\n"
#: eelf_x86_64.c:5643 eelf_x86_64_cloudabi.c:608 eelf_x86_64_fbsd.c:608
#: eelf_x86_64_sol2.c:740
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n"
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-report=“: %s\n"
#: eelf_x86_64.c:5712 eelf_x86_64_cloudabi.c:677 eelf_x86_64_fbsd.c:677
#: eelf_x86_64_sol2.c:809
#, c-format
msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n"
msgstr " -z lam-u48 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48“\n"
#: eelf_x86_64.c:5714 eelf_x86_64_cloudabi.c:679 eelf_x86_64_fbsd.c:679
#: eelf_x86_64_sol2.c:811
#, c-format
msgid ""
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
" Report missing LAM_U48 property\n"
msgstr ""
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
" Извештава о недостајућем „LAM_U48“ својству\n"
#: eelf_x86_64.c:5717 eelf_x86_64_cloudabi.c:682 eelf_x86_64_fbsd.c:682
#: eelf_x86_64_sol2.c:814
#, c-format
msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n"
msgstr " -z lam-u57 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57“\n"
#: eelf_x86_64.c:5719 eelf_x86_64_cloudabi.c:684 eelf_x86_64_fbsd.c:684
#: eelf_x86_64_sol2.c:816
#, c-format
msgid ""
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
" Report missing LAM_U57 property\n"
msgstr ""
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
" Извештава о недостајућем „LAM_U57“ својству\n"
#: eelf_x86_64.c:5722 eelf_x86_64_cloudabi.c:687 eelf_x86_64_fbsd.c:687
#: eelf_x86_64_sol2.c:819
#, c-format
msgid ""
" -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
" Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n"
msgstr ""
" -z lam-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
" Извештава о недостајућим „LAM_U48“ и „LAM_U57“ својствима\n"
#: eelf_x86_64.c:5726 eelf_x86_64_cloudabi.c:691 eelf_x86_64_fbsd.c:691
#: eelf_x86_64_sol2.c:823
#, c-format
msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
msgstr " -z bndplt Увек ствара „BND“ префикс у „PLT“ уносима\n"
#: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324
msgid "%X%P: can not set gp\n"
msgstr "%X%P: не могу да подесим „gp“\n"
#: ehppaelf.c:573 ehppalinux.c:755 ehppanbsd.c:755 ehppaobsd.c:755
#, c-format
msgid ""
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
" multiple sub-space shared libraries\n"
msgstr ""
" --multi-subspace Ствара окрајке увоза и извоза да подржавају\n"
" више под-просторних дељених библиотека\n"
#: ei386beos.c:376
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
msgstr "%F%P: „PE“ радње на не „PE“ датотеци\n"
#: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.idata“: %E\n"
#: ei386beos.c:663
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
msgstr "%F%P: одељак „%s“ има $ као први знак\n"
#: ei386beos.c:693
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
msgstr "%F%P: „*(%s$)“ недостаје из скрипте повезивача\n"
#: ei386pep.c:399
#, c-format
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно)\n"
#: ei386pep.c:410
#, c-format
msgid " export, place into import library instead\n"
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога\n"
#: ei386pep.c:415
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
msgstr ""
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође\n"
#: ei386pep.c:416
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Сам бира основу слике за ДЛЛ-е\n"
" осим ако корисник не наведе неку\n"
#: ei386pep.c:417
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике (основно)\n"
#: ei386pep.c:421
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime\n"
msgstr ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
" у време извршавања\n"
#: ei386pep.c:422
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA\n"
msgstr ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
" самостално увезене ПОДАТКЕ\n"
#: ei386pep.c:423
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
" --enable-extra-pep-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
#: ei386pep.c:426
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
" layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
" --[disable-]high-entropy-va Слика је сагласна са 64-битном насумичношћу\n"
" распореда простора адресе (ASLR)\n"
#: ei386pep.c:433
#, c-format
msgid ""
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
" be called in this image\n"
msgstr ""
" --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“; никакав „SE“ руковалац не може\n"
" бити позван у овој слици\n"
#: ei386pep.c:965
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за „PE+“ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
#: ei386pep.c:1033 ei386pep.c:1060
#, c-format
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
#: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
msgstr "%P: упозорење: величина области меморије „window“ није степен 2; њена величина %d је скраћена на %d\n"
#: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
msgstr "%X%P: мења запис излаза док повезивање није подржано\n"
#: em68hc11elf.c:570 em68hc11elfb.c:570 em68hc12elf.c:570 em68hc12elfb.c:570
#, c-format
msgid ""
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
" a far function using jsr or bsr\n"
msgstr ""
" --no-trampoline Не ствара „far“ трамполине коришћене за позивање\n"
" „far“ функције користећи „jsr“ или „bsr“\n"
#: em68hc11elf.c:573 em68hc11elfb.c:573 em68hc12elf.c:573 em68hc12elfb.c:573
#, c-format
msgid ""
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
" the layout of the memory bank window\n"
msgstr ""
" --bank-window НАЗИВ Наводи назив области меморије који описује\n"
" распоред прозора групе меморије\n"
#: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
#: em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
msgstr "%P: непознат „--got“ аргумент „%s“\n"
#: em68kelf.c:629 em68kelfnbsd.c:629
#, c-format
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
msgstr " --got=<врста> Наводи шему „GOT“ руковања\n"
#: emmo.c:333
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми скенирања „%pB“ након његовог отварања"
#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
msgstr "%P: грешка: непозната величина изјаве података\n"
#: emsp430X.c:299 emsp430elf.c:299
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ или „%s“ у скрипти повезивача\n"
#: emsp430X.c:308 emsp430elf.c:308
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ у скрипти повезивача\n"
#: emsp430X.c:459 emsp430elf.c:459
#, c-format
msgid ""
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
msgstr ""
" --code-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
" Преображава одељке „.text*“ у одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.text*“\n"
#: emsp430X.c:460 emsp430elf.c:460
#, c-format
msgid ""
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
msgstr ""
" --data-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
" Преображава одељке „.data*“, „.rodata*“ и „.bss*“ у\n"
" одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.{bss,data,rodata}*“\n"
#: emsp430X.c:461 emsp430elf.c:461
#, c-format
msgid ""
" --disable-sec-transformation\n"
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
msgstr ""
" --disable-sec-transformation\n"
" Искључује преображавање одељака „.{text,data,bss,rodata}*“ за\n"
" додавање префикса {оба,нижи,виши,ништа}\n"
#: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
msgstr "%P: „--code-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
#: emsp430X.c:486 emsp430elf.c:486
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--code-region=“ опцију: \"%s\"\n"
#: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
msgstr "%P: „--data-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
#: emsp430X.c:509 emsp430elf.c:509
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--data-region=“ опцију: \"%s\"\n"
#. Incompatible objects.
#: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126
#: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
msgstr "%F%P: %pB: „ABI“ издање објектних датотека не одговара\n"
#: ends32belf.c:404 ends32belf16m.c:404 ends32belf_linux.c:537 ends32elf.c:404
#: ends32elf16m.c:404 ends32elf_linux.c:537
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
msgstr "%P: „--mbaseline“ се више не користи\n"
#: ends32belf.c:415 ends32belf16m.c:415 ends32belf_linux.c:548 ends32elf.c:415
#: ends32elf16m.c:415 ends32elf_linux.c:548
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
msgstr "%P: „--relax-[no-]reduce-fp-updat“ се више не користи\n"
#: ends32belf.c:419 ends32belf16m.c:419 ends32belf_linux.c:552 ends32elf.c:419
#: ends32elf16m.c:419 ends32elf_linux.c:552
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
msgstr "%P: недостаје датотека за „--mexport-symbols“\n"
#: ends32belf.c:432 ends32belf.c:441 ends32belf16m.c:432 ends32belf16m.c:441
#: ends32belf_linux.c:565 ends32belf_linux.c:574 ends32elf.c:432
#: ends32elf.c:441 ends32elf16m.c:432 ends32elf16m.c:441 ends32elf_linux.c:565
#: ends32elf_linux.c:574
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
msgstr "%P: исправни аргументи за „--mhyper-relax=(ниско|средње|високо)“\n"
#: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461
#: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594
#, c-format
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
msgstr " --m[no-]fp-as-gp Искључује/укључује „fp-as-gp“ опуштања\n"
#: ends32belf.c:463 ends32belf16m.c:463 ends32belf_linux.c:596 ends32elf.c:463
#: ends32elf16m.c:463 ends32elf_linux.c:596
#, c-format
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
msgstr " --mexport-symbols=ДТТКА Извози симболе у скрипти повезивача\n"
#: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465
#: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598
#, c-format
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
msgstr " --mhyper-relax=ниво Подешава ниво опуштања (низак|средњи|висок). основно је: средњи\n"
#: ends32belf.c:467 ends32belf16m.c:467 ends32belf_linux.c:600 ends32elf.c:467
#: ends32elf16m.c:467 ends32elf_linux.c:600
#, c-format
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Искључује/укључује „TLS DESC“ трамполину\n"
#: epdp11.c:82
#, c-format
msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n"
msgstr " -N, --omagic Не чини текст само за читање, не поравнава податке по страници (основно)\n"
#: epdp11.c:83
#, c-format
msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n"
msgstr " -n, --nmagic Чини текст само за читање, поравнава податке на следећу страницу\n"
#: epdp11.c:84
#, c-format
msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n"
msgstr " -z, --imagic Чини текст само за читање, раздваја размаке инструкције и података\n"
#: epdp11.c:85
#, c-format
msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n"
msgstr " --no-omagic Исто што и „--nmagic“\n"
#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69
#, c-format
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
msgstr " --format 0|1|2 Наводи које „COFF“ издање ће се користити\n"
#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
msgstr "%F%P: неисправно издање „COFF“ записа „%s“\n"
#~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
#~ msgstr "%F%P: не могу да повежем са „CTF“ у „%pB: %s\n"
#~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
#~ msgstr "покрећем: %s „%s“ „%s“ „%s“ „%s“\n"
#~ msgid " --[no-]branch-stub\n"
#~ msgstr " --[no-]branch-stub\n"
#~ msgid " --stub-group-size=N\n"
#~ msgstr " --stub-group-size=N\n"
#~ msgid "%P: warning: unknown machine type %u"
#~ msgstr "%P: упозорење: непозната врста машине „%u“"
#~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output"
#~ msgstr "%P: упозорење: при мешању извршних „ADL“ и „Z80“ режима, „objdump“ може створити неисправан излаз"
#~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work"
#~ msgstr "%P: упозорење: повезане су несагласне датотеке објекта, резултирајући код неће радити"
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
#~ msgid "Errors encountered processing file %s"
#~ msgstr "Наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“"
#~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
#~ msgstr "%B: датотека није препозната: %E\n"
#~ msgid "%B: matching formats:"
#~ msgstr "%B: упоређујем формате:"
#~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
#~ msgstr "%P%F: Нисам успео да направим хеш табелу\n"
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: величина података %ld\n"
#~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
#~ msgstr "%B: упозорење: већи општи је овде\n"
#~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
#~ msgstr "%B: упозорење: мањи општи је овде\n"
#~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
#~ msgstr "%B: упозорење: претходни општи је овде\n"
#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
#~ msgstr "%P%F: лоша опција „-rpath“\n"