binutils-gdb/binutils/po/bg.po

13298 lines
324 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of binutils to Bulgarian
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2023.
#
# Abbreviations:
# LTO - link time optimization
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.39.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
#: addr2line.c:92
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -a --addresses Показва адреси\n"
" -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
" -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
" -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
" -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
" -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n"
" -s --basenames Премахва имена на директории\n"
" -f --functions Показва имена на функции\n"
" -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n"
" -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n"
" -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версия на програмата\n"
"\n"
#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:376
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:416
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (вградено от) "
#: addr2line.c:449
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
#: addr2line.c:463
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054
#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr ""
#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
#: ar.c:275
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
#: ar.c:289
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:304
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
#: ar.c:306
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
#: ar.c:307
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
#: ar.c:308
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - държи се като ranlib\n"
#: ar.c:311
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - показване съдържанието на архива\n"
#: ar.c:312
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " уточнители към команда:\n"
#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - поставяне на файлове след [член-име]\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - показва отместването на файловете в архива\n"
#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
#: ar.c:336
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " основни уточнители:\n"
#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
#: ar.c:341
#, c-format
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
#: ar.c:342
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - с подробности\n"
#: ar.c:343
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
#: ar.c:344
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDИМЕ - задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr ""
#: ar.c:347
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:348
#, c-format
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n"
#: ar.c:350
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " възможни:\n"
#: ar.c:351
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
#: ar.c:372
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
#: ar.c:373
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
#: ar.c:374
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:377
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
#: ar.c:381
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
#: ar.c:385
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
#: ar.c:388
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --version Извежда сведение за версията\n"
#: ar.c:513
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указани са две различни опции за операция"
#: ar.c:549
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr ""
#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
#: ar.c:814
msgid "no operation specified"
msgstr "не е зададена операция"
#: ar.c:817
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
#: ar.c:820
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'."
#: ar.c:823
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""
#: ar.c:832
msgid "missing position arg."
msgstr ""
#: ar.c:838
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
#: ar.c:840
msgid "`N' missing value."
msgstr ""
#: ar.c:843
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
#: ar.c:859
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
#: ar.c:873
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
#: ar.c:876
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
#: ar.c:879
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:882
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
#: ar.c:885
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:888
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
#: ar.c:891
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:954
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
#: ar.c:1023
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ar.c:1051
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""
#: ar.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
#: ar.c:1108 ar.c:1215
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s е невалиден архив"
#: ar.c:1136
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr ""
#: ar.c:1263
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
#: ar.c:1414
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Няма част с име '%s'\n"
#: ar.c:1464
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
#: ar.c:1621
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
#: arsup.c:159
#, c-format
msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
#: arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: няма отворен архив\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции за подражаване: \n"
#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
msgid "cause of error unknown"
msgstr ""
#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддържани цели:"
#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддържани цели:"
#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "водещ старши байт"
#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "водещ младши байт"
#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната подредба на байтове"
#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заглавие %s, данни %s)\n"
#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повредени времеви данни>"
#: bucomm.c:602
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: погрешно число: %s"
#: bucomm.c:622 strings.c:453
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Няма такъв файл"
#: bucomm.c:624 strings.c:455
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
#: bucomm.c:628 strings.c:461
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
#: bucomm.c:630 bucomm.c:643
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
#: bucomm.c:632
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#редове %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указател към"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] от"
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция връщаща"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение на структура"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "структура указваща към %s"
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "изброим, указващ към %s"
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение на изброим"
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Отместване в стека %x"
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr ""
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределено име"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Списък от имена"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:19177 readelf.c:19268
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Списък от блокове"
#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "променл. %d"
#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блокове"
#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Списък от източници"
#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Източник %s"
#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<няма имена>"
#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#източници %d"
#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показване на това сведение\n"
" -v --version Показване на версията на програмата\n"
"\n"
#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "не е зададен входящ файл "
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:130
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:187
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr ""
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr ""
#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr ""
#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:436
#, c-format
msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:477
msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:484
#, c-format
msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:520
msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:536
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:644
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr ""
#: coffgrok.c:646
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:683
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
#: coffgrok.c:701
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:706
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:792
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr ""
#: coffgrok.c:818
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr ""
#: coffgrok.c:828
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:836
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:841
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:849
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:855
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:863
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:886
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:461
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
#. FIXME
#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
#. FIXME.
#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
#: debug.c:2490
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
#: dlltool.c:870 dlltool.c:894 dlltool.c:923
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
#: dlltool.c:965
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:970
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обработка на def-файл: %s"
#: dlltool.c:974
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработен def-файл"
#: dlltool.c:998
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:1051
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1054 dlltool.c:1075
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
#: dlltool.c:1072
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1227
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
#: dlltool.c:1275
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "пуска: %s %s"
#: dlltool.c:1316 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чакане: %s"
#: dlltool.c:1321 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
#: dlltool.c:1327 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завърши с код за изход %d"
#: dlltool.c:1358
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
#: dlltool.c:1498
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Изключване на: %s"
#: dlltool.c:1587 dlltool.c:1598 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: липсват имена"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1624
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Завърши четенето на %s"
#: dlltool.c:1634
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1637
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
#: dlltool.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
#: dlltool.c:1759
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:1811
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:1979
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
#: dlltool.c:1984
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
#: dlltool.c:1989
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Отворен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2165
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
#: dlltool.c:2216
msgid "Generated exports file"
msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
#: dlltool.c:2374
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2378
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Създаване на stub файл: %s"
#: dlltool.c:2692
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2706 dlltool.c:2785
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
#: dlltool.c:2770 dlltool.c:2860
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2875
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2911
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2934
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2938
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
#: dlltool.c:3040
msgid "Created lib file"
msgstr "Библиотечният файл е създаден"
#: dlltool.c:3246
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3254 dlltool.c:3276
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не е библиотека"
#: dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
#: dlltool.c:3305
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
#: dlltool.c:3531
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3537
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
#: dlltool.c:3640
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обработване на определенията"
#: dlltool.c:3667
msgid "Processed definitions"
msgstr "Определенията са обработени"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3674 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3676
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
#: dlltool.c:3677
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
#: dlltool.c:3678
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3679
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
#: dlltool.c:3680
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
#: dlltool.c:3681
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3683
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3685
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3686
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3688
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3690
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3691
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3692
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3693
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
#: dlltool.c:3695
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dlltool.c:3696
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n"
#: dlltool.c:3697
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
#: dlltool.c:3698
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
#: dlltool.c:3700
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3701
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3702
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
#: dlltool.c:3703
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3704
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3705
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3706
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3707
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
#: dlltool.c:3708
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3709
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
#: dlltool.c:3710
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
#: dlltool.c:3711
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
#: dlltool.c:3712
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
#: dlltool.c:3713
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
#: dlltool.c:3714
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
#: dlltool.c:3715
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
#: dlltool.c:3716
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
#: dlltool.c:3717
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
#: dlltool.c:3718
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n"
#: dlltool.c:3719
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
#: dlltool.c:3720
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
#: dlltool.c:3722
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
#: dlltool.c:3723
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
#: dlltool.c:3724
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
#: dlltool.c:3874
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:3879
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:3927
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
#: dlltool.c:4063
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Пробва се файл: %s"
#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Използва се файл: %s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Запазване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait върна: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Основни възможности:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Опции за %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
"Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER име : %s\n"
#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER опции : %s\n"
#: dwarf.c:186
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:194
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:202
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:262 readelf.c:3796 readelf.c:11012
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
#. incremented after reading the value.
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
#: dwarf.c:341
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:429 dwarf.c:5312
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:435
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr ""
#: dwarf.c:440
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Край на последователност\n"
"\n"
#: dwarf.c:448
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:454
#, c-format
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:461
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:462 dwarf.c:4603
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
#: dwarf.c:483
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:488
#, c-format
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:554
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:571
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "определен от потребител: "
#: dwarf.c:573
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТ: "
#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дължина %d ["
#: dwarf.c:592 dwarf.c:660
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_str >"
#: dwarf.c:596
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:597 dwarf.c:624 dwarf.c:1821
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"
#: dwarf.c:607
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:619
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
#: dwarf.c:623
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:634
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
#: dwarf.c:655
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
#: dwarf.c:656
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
#: dwarf.c:659
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s"
msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s"
#: dwarf.c:675
msgid "<string index too big>"
msgstr "<азбучника е твърде голям>"
#: dwarf.c:688
#, c-format
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:689
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
#: dwarf.c:699
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr ""
#: dwarf.c:711
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:717 dwarf.c:773
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:738
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
#: dwarf.c:744
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:1051
#, c-format
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
#: dwarf.c:1079
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1086
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1119
#, c-format
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1122
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
#: dwarf.c:1161
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
#: dwarf.c:1175
#, c-format
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
#: dwarf.c:1512
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1535
#, c-format
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "размер: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1537
#, c-format
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "отместване: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1553
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1578
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1681
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1734
#, c-format
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1736
#, c-format
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1790
msgid "<no links available>"
msgstr "<липсват връзки>"
#: dwarf.c:1814
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:1819
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
#: dwarf.c:1842
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
#: dwarf.c:1908
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2109
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2129
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2134
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2159
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2313
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2320
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2355
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2396
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Повреден признак\n"
#: dwarf.c:2419
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2613
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr ""
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2648 dwarf.c:2661 dwarf.c:2685
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2651
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2664
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2688
#, c-format
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2698
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2701
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2753
#, c-format
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:2794
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2805
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
#: dwarf.c:2819
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2827
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple rnglists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2835
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2899
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2911
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2987 dwarf.c:3021 dwarf.c:3036
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3083
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не е вграден)"
#: dwarf.c:3086
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(вграден)"
#: dwarf.c:3089
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
#: dwarf.c:3092
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(определен като вграден и вграден)"
#: dwarf.c:3095
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
#: dwarf.c:3152
#, c-format
msgid "(implementation defined: %#<PRIx64>)"
msgstr "(определен при внедряване: %#<PRIx64>)"
#: dwarf.c:3154
#, c-format
msgid "(unknown: %#<PRIx64>)"
msgstr "(неизвестен: %#<PRIx64>)"
#: dwarf.c:3199
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(потребителски тип)"
#: dwarf.c:3201
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непознат тип)"
#: dwarf.c:3214
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната достъпност)"
#: dwarf.c:3226
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видимост)"
#: dwarf.c:3239
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3241
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната подредба)"
#: dwarf.c:3253
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната действителност)"
#: dwarf.c:3265
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непознат случай)"
#: dwarf.c:3283
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3285
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознато споразумение)"
#: dwarf.c:3294
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неопределен)"
#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знак)"
#: dwarf.c:3305
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3307
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3308
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3309 dwarf.c:3320
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(неразпознат)"
#: dwarf.c:3317
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"
#: dwarf.c:3318
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(в клас)"
#: dwarf.c:3319
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(извън клас)"
#: dwarf.c:3358
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списък с местоположения)"
#: dwarf.c:3381 dwarf.c:6560 dwarf.c:6765 dwarf.c:6940
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:3411
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr ""
#: dwarf.c:3512
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3520
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3523
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3581
#, c-format
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3591
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3615
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3649
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
#: dwarf.c:3816
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3850
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64> (%s)\n"
#: dwarf.c:3855
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n"
#: dwarf.c:3864
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:3866
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr "Размер на указ.: %d\n"
#: dwarf.c:3869
#, c-format
msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Подпис: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:3870
#, c-format
msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Вид Отмест.: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:3873
#, c-format
msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
msgstr " DWO Ном: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:3879
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Дял със спомогателни:\n"
#: dwarf.c:3880
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:3882
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:3884
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:3886
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:3896
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:3908
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
#: dwarf.c:3953
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3963
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3967
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3986
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr ""
#: dwarf.c:3990
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
#: dwarf.c:4010
#, c-format
msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4085
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4196
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4213
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4225 dwarf.c:7231 dwarf.c:8164
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4242
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4269
msgid "Directory Table"
msgstr "Таблица с папки"
#: dwarf.c:4269
msgid "File Name Table"
msgstr "Таблица с файлове"
#: dwarf.c:4273
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4283
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4291
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблицата %s е празна.\n"
#: dwarf.c:4296
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count - expected %#<PRIx64> but none found\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4303
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4308
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4311
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tИме"
#: dwarf.c:4328
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
#: dwarf.c:4331
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"
#: dwarf.c:4334
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"
#: dwarf.c:4337
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:4340
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
#: dwarf.c:4374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: Corrupt entries list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4400
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
#: dwarf.c:4407
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5"
#: dwarf.c:4411
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
#: dwarf.c:4415
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
#: dwarf.c:4420
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
#: dwarf.c:4428
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
#: dwarf.c:4434
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
#: dwarf.c:4439
#, c-format
msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:4444
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#: dwarf.c:4445
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4446
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Име на файл: %s\n"
#: dwarf.c:4447
#, c-format
msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
msgstr " Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:4450
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Kонтролна сума: "
#: dwarf.c:4498 dwarf.c:4916
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4511
#, c-format
msgid " Offset: %#tx\n"
msgstr " Отместване: %#tx\n"
#: dwarf.c:4512
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:4513
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версия: %d\n"
#: dwarf.c:4516
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4517
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4519
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4520
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4522
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4523
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4524
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4525
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4526
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4531 dwarf.c:4932
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4543
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4550
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:4570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4575
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4598
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4601
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4626
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4643
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4646
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4668
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4694 dwarf.c:4736 dwarf.c:4756 dwarf.c:4804
#: dwarf.c:4824
msgid " (reset view)"
msgstr ""
#: dwarf.c:4688
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4698
#, c-format
msgid " and Line by %<PRId64> to %d"
msgstr ""
#: dwarf.c:4701 dwarf.c:4718
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4716
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr ""
#: dwarf.c:4732
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4751
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4763
#, c-format
msgid " Advance Line by %<PRId64> to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4769
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4776
#, c-format
msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4783
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %<PRId64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4788
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4800
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4819
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4832
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4843
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4848
#, c-format
msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4852 dwarf.c:5511
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr ""
#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4960
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4972 dwarf.c:4996 dwarf.c:5026
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5034
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5046 dwarf.c:5071 dwarf.c:5118
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5140
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5180
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5215
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5225 dwarf.c:5552 readelf.c:6975 readelf.c:7072 readelf.c:7090
#: readelf.c:7108 readelf.c:7912 readelf.c:12113 readelf.c:12775
#: readelf.c:12788 readelf.c:18261 readelf.c:18293
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5232 dwarf.c:5438
#, c-format
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5235 dwarf.c:5546 elfcomm.c:762 readelf.c:426 readelf.c:925
#: readelf.c:8089 readelf.c:8656 readelf.c:10691 readelf.c:13127
#: readelf.c:13193 readelf.c:13197 readelf.c:13269 readelf.c:13274
#: readelf.c:16991 readelf.c:17080 readelf.c:17673 readelf.c:17692
#: readelf.c:17811 readelf.c:18270 readelf.c:19428 readelf.c:19431
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреден>"
#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5249
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
#: dwarf.c:5251
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5408
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5412 dwarf.c:5544
#, c-format
msgid "file index %u >= number of files %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5414
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5428
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5441
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5507
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5714
msgid "no info"
msgstr "без сведение"
#: dwarf.c:5715
msgid "type"
msgstr "тип"
#: dwarf.c:5716
msgid "variable"
msgstr "променлива"
#: dwarf.c:5717
msgid "function"
msgstr "функция"
#: dwarf.c:5718
msgid "other"
msgstr "друго"
#: dwarf.c:5719
msgid "unused5"
msgstr "неизползвано5"
#: dwarf.c:5720
msgid "unused6"
msgstr "неизползвано6"
#: dwarf.c:5721
msgid "unused7"
msgstr "неизползвано7"
#: dwarf.c:5759
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:5774 dwarf.c:7588
#, c-format
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
#: dwarf.c:5780
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:5782
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:5784
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info раздел: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:5786
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
msgstr " Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:5795
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
#: dwarf.c:5803
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест Вид Име\n"
#: dwarf.c:5805
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест\tИме\n"
#: dwarf.c:5839
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:5839
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:5897
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:5903
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:5910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:5920
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:5933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
#: dwarf.c:6077
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6084
#, c-format
msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6085
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6086
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Размер на отместването: %d\n"
#: dwarf.c:6090
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_line: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6104
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6111
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
#: dwarf.c:6114
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: "
#: dwarf.c:6140
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6157
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6171
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6181
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6196
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
#: dwarf.c:6202
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:6205
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:6213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
#: dwarf.c:6223
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6234
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6240
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6247
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6255
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6262
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6277
#, c-format
msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
#: dwarf.c:6278
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6285
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr ""
#: dwarf.c:6291
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
#: dwarf.c:6302
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
#: dwarf.c:6305
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
#: dwarf.c:6352
#, c-format
msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6361
msgid "has children"
msgstr "с деца"
#: dwarf.c:6361
msgid "no children"
msgstr "без деца"
#: dwarf.c:6425
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6456
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6468 dwarf.c:6616 dwarf.c:6833
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6480 dwarf.c:6533 dwarf.c:6542 dwarf.c:6628 dwarf.c:6739
#: dwarf.c:6747 dwarf.c:6845 dwarf.c:6917 dwarf.c:6925 dwarf.c:7136
#: dwarf.c:7154
#, c-format
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:6502 dwarf.c:6656 dwarf.c:6882 dwarf.c:7957 dwarf.c:8022
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Край на списък>\n"
#: dwarf.c:6514 dwarf.c:6665 dwarf.c:6697 dwarf.c:7084 dwarf.c:7115
#: dwarf.c:8031 dwarf.c:8055
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основен адрес)\n"
#: dwarf.c:6528 dwarf.c:6650 dwarf.c:6871
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
#: dwarf.c:6563 dwarf.c:6768 dwarf.c:7976 dwarf.c:8088
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == край)"
#: dwarf.c:6565 dwarf.c:6770 dwarf.c:7978 dwarf.c:8090
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > край)"
#: dwarf.c:6603
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6662 dwarf.c:7081
#, c-format
msgid "(index into .debug_addr) "
msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
#: dwarf.c:6714
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6721
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6726 dwarf.c:7130
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
#: dwarf.c:6779
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
#: dwarf.c:6821
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6888
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
#: dwarf.c:6909
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
#: dwarf.c:6992
#, c-format
msgid "Table at Offset %#tx\n"
msgstr "Таблица на отместване %#tx\n"
#: dwarf.c:7008 dwarf.c:8155
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7009 dwarf.c:8156
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " DWARF версия: %u\n"
#: dwarf.c:7010 dwarf.c:8157
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Размер на адрес: %u\n"
#: dwarf.c:7011 dwarf.c:8158
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Размер на част: %u\n"
#: dwarf.c:7012 dwarf.c:8159
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Отмествания за записи: %u\n"
#: dwarf.c:7016
#, c-format
msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:7024
#, c-format
msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
#: dwarf.c:7032
#, c-format
msgid "The %s section contains a table without offset\n"
msgstr "Разделът %s съдържа таблица без отместване\n"
#: dwarf.c:7037
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Entries starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7045 dwarf.c:8189
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7062
#, c-format
msgid " Offset Entry %u\n"
msgstr " Отместване за запис %u\n"
#: dwarf.c:7074
#, c-format
msgid ""
"<End of list>\n"
"\n"
msgstr ""
"<Край на списък>\n"
"\n"
#: dwarf.c:7145
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == край)"
#: dwarf.c:7147
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > край)"
#: dwarf.c:7200 dwarf.c:7469 dwarf.c:7686 dwarf.c:7809 dwarf.c:8238
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Празен раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7220
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:7247 dwarf.c:7692 dwarf.c:8249
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
#: dwarf.c:7295
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
#: dwarf.c:7300
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at %#<PRIx64> rather than %#<PRIx64>\n"
msgstr "Списъка с местоположения в раздел %s започва от %#<PRIx64> вместо от %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7311
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7313
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n"
#: dwarf.c:7383 dwarf.c:7387
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7392
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7400
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7407
#, c-format
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7424
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO не се поддържа.\n"
#: dwarf.c:7441
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7450
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
#: dwarf.c:7574
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7602
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7606
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:7607
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:7608
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7610
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Размер на указател: %d\n"
#: dwarf.c:7611
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Размер на част: %d\n"
#: dwarf.c:7618
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7628
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
#: dwarf.c:7633
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7635
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7712
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7730
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7733
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7745
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7756
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7763
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7778
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong"
msgstr ""
#: dwarf.c:7786
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
#: dwarf.c:7856 dwarf.c:7880
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7857 dwarf.c:7882
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7865
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7878
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7881
#, c-format
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " Версия: %#x\n"
#: dwarf.c:8009
#, c-format
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:8027
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(основен адрес за азбучник) "
#: dwarf.c:8067
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
#: dwarf.c:8138
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
#: dwarf.c:8154
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
#: dwarf.c:8172
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8181
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
"\n"
" Отместванията започват от %#tx:\n"
#: dwarf.c:8200
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset: %#<PRIx64>, Index: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Отместване: %#<PRIx64>, Указател: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8202 dwarf.c:8291
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Отмест Начало Край\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:8262
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n"
#: dwarf.c:8287
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8309
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8316
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
#: dwarf.c:8335
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8341
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8416
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
#: dwarf.c:8896
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8914
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8922
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8958 dwarf.c:9330
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9043
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9059
msgid "bad register: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9230
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
#: dwarf.c:9241 dwarf.c:9262 dwarf.c:9291
msgid "Invalid max register\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:9306
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
#: dwarf.c:9350
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=неправилен"
#: dwarf.c:9784
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9832 dwarf.c:9856
#, c-format
msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr " %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
#: dwarf.c:10000
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10002
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10106
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:10115
#, c-format
msgid "Version %d\n"
msgstr "Версия %d\n"
#: dwarf.c:10121
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10128
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10133
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10144
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10152
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr ""
#: dwarf.c:10179
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10192
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10205
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10214
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""
#: dwarf.c:10225
#, c-format
msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10252
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:10281
#, c-format
msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10286
#, c-format
msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)"
msgstr ""
#: dwarf.c:10324
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10346 dwarf.c:10627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10398
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10429
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <без записи>"
#: dwarf.c:10461
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10465
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10476
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10482
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr "контролна сума: %#x\n"
#: dwarf.c:10486
#, c-format
msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:10501
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10505
#, c-format
msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr ""
#: dwarf.c:10534
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10539
#, c-format
msgid "Version %lu\n"
msgstr "Версия %lu\n"
#: dwarf.c:10545
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
#: dwarf.c:10549
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10551
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10553
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10555
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10577
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10642
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr ""
#: dwarf.c:10643
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10654
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10655
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10666
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10691
msgid "static"
msgstr ""
#: dwarf.c:10691
msgid "global"
msgstr ""
#: dwarf.c:10793
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Празен раздел %s\n"
#: dwarf.c:10799
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"
#: dwarf.c:10818
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#: dwarf.c:10820
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Колони: %u\n"
#: dwarf.c:10821
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Използвани записи: %u\n"
#: dwarf.c:10822
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr ""
" Запазени записи: %u\n"
"\n"
#: dwarf.c:10829
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n"
msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n"
#: dwarf.c:10862
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10866
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
msgstr " [%3d] Подпис: %#<PRIx64> Раздели: "
#: dwarf.c:10872
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
#: dwarf.c:10912
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
#: dwarf.c:10919
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr "Таблица с отмествания\n"
#: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
msgid "signature"
msgstr "подпис"
#: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
#: dwarf.c:10960
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10988 dwarf.c:11059
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11006
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr "Размер табл.\n"
#: dwarf.c:11045
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11074
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Неподдържана версия (%d)\n"
#: dwarf.c:11146
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11177
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11195
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11211
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11309
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11321
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11500
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"
#: dwarf.c:11539
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостиг на памет"
#. Failed to find the file.
#: dwarf.c:11615
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"
#: dwarf.c:11617 dwarf.c:11622 dwarf.c:11628 dwarf.c:11632 dwarf.c:11637
#: dwarf.c:11640 dwarf.c:11643 dwarf.c:11646
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "изпробван: %s\n"
#: dwarf.c:11656
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11684
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"
#: dwarf.c:11693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
#: dwarf.c:11716
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"
#: dwarf.c:11722
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
#: dwarf.c:11729
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
"\n"
#: dwarf.c:11761
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n"
#: dwarf.c:11767
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n"
#: dwarf.c:11788
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n"
#: dwarf.c:11794
msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n"
#: dwarf.c:11855
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n"
#: dwarf.c:11865
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n"
#: dwarf.c:11880
msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
msgstr ""
#: dwarf.c:11894
msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n"
#: dwarf.c:11902
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n"
#: dwarf.c:11907
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n"
"\n"
#: dwarf.c:12008
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12020
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12025
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr ""
#: dwarf.c:12040
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n"
"\n"
#: dwarf.c:12045
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Име: %s\n"
#: dwarf.c:12046
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Папка: %s\n"
#: dwarf.c:12046
msgid "<not-found>"
msgstr "<не е намерен>"
#: dwarf.c:12048
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " Ном: "
#: dwarf.c:12050
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12207
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
#: dwarf.c:12251
#, c-format
msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "Неразпозната буквена опция за проследяване '%c'\n"
#: dwarf.h:280
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr ""
#: dwarf.h:282
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:47
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Грешка: "
#: elfcomm.c:61
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупр.: "
#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:158 elfcomm.c:221
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:281 elfcomm.c:306 elfcomm.c:780
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Недостиг на памет\n"
#: elfcomm.c:298
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:342
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n"
#: elfcomm.c:355
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n"
#: elfcomm.c:374
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: празен азбучник на архив\n"
#: elfcomm.c:382 elfcomm.c:411
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете азбучник на архив\n"
#: elfcomm.c:393
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: очаква се азбучник на архив с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n"
#: elfcomm.c:403
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от азбучник на архива\n"
#: elfcomm.c:423
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:436
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: архивът е с азбучник, но е без имена\n"
#: elfcomm.c:444
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:462
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:495
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
#: elfcomm.c:504 elfcomm.c:738 elfedit.c:613 readelf.c:22718
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
#: elfcomm.c:521
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:533
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:541
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:552
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:560
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:643
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:676
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:732
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:743 elfedit.c:620 readelf.c:22725
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:93
#, c-format
msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:99
#, c-format
msgid "%s: stat () failed\n"
msgstr "%s: stat () пропадна\n"
#: elfedit.c:107
#, c-format
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: mmap () пропадна\n"
#: elfedit.c:246
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:271
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:319
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:340
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:349
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:358
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:392
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:429
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
#: elfedit.c:499
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:540
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:547
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:604 readelf.c:22706
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22738 readelf.c:22747
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
#: elfedit.c:694
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
#: elfedit.c:735 readelf.c:22866
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
#: elfedit.c:737 readelf.c:22868
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n"
#: elfedit.c:758 readelf.c:22875
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
#: elfedit.c:784 readelf.c:22897
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:848
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
#: elfedit.c:873
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
#: elfedit.c:892
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Непознат тип: %s\n"
#: elfedit.c:943
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
#: elfedit.c:945
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:571 objcopy.c:712 strings.c:1314
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"
#: elfedit.c:947
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" Set input machine type\n"
" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" Set output machine type\n"
" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
" Set input file type\n"
" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
" Set output file type\n"
" --input-osabi [%s]\n"
" Set input OSABI\n"
" --output-osabi [%s]\n"
" Set output OSABI\n"
" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:964
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Enable x86 feature\n"
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Disable x86 feature\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:970
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда номер на версия на %s\n"
#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
#, c-format
msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n"
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n"
#: mclex.c:245
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr ""
#: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
#: nm.c:297
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n"
#: nm.c:299
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:301
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
msgstr ""
#: nm.c:303
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
msgstr " -B Също като --format=bsd\n"
#: nm.c:305
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:307 readelf.c:5215
msgid " STYLE can be "
msgstr ""
#: nm.c:309
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:311
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
#: nm.c:313
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
msgstr ""
#: nm.c:315
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:317
#, c-format
msgid " -e (ignored)\n"
msgstr " -e (пренебрегнат)\n"
#: nm.c:319
#, c-format
msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
" The default is `bsd'\n"
msgstr ""
#: nm.c:323
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:325
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:327
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:329
#, c-format
msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
msgstr ""
#: nm.c:332
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
msgstr ""
#: nm.c:334
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
msgstr " -o Също като -A\n"
#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n"
#: nm.c:338
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
msgstr ""
#: nm.c:340
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
#: nm.c:343
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n"
#: nm.c:346
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:348
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
msgstr ""
#: nm.c:350
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
msgstr ""
#: nm.c:352
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
msgstr ""
#: nm.c:354
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
msgstr ""
#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
msgstr ""
#: nm.c:358
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
msgstr ""
#: nm.c:360
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDИМЕ Задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: nm.c:362
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:364
#, c-format
msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:366
#, c-format
msgid ""
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
msgstr ""
#: nm.c:369
#, c-format
msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
msgstr " -W, --no-weak Пренебрегване на неустойчиви имена\n"
#: nm.c:371
#, c-format
msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:373
#, c-format
msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n"
#: nm.c:375
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n"
#: nm.c:377
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n"
#: nm.c:379
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n"
#: nm.c:400
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: сгрешена основа"
#: nm.c:430
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: сгрешен входящ формат"
#: nm.c:455 readelf.c:12696 readelf.c:12739
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<особен за процесор>: %d"
#: nm.c:457 readelf.c:12703 readelf.c:12756
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<особен за ОС>: %d"
#: nm.c:459 readelf.c:12706 readelf.c:12759
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестен>: %d"
#: nm.c:489
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<неизвестен>: %d/%d"
#: nm.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Азбучник за архив:\n"
#: nm.c:802 nm.c:1501
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr ""
#: nm.c:1718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена в %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1722 nm.c:1783
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1725 nm.c:1786
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1781
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1862
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr ""
#: nm.c:2129 objdump.c:6220 readelf.c:5665 strings.c:292
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s"
#: nm.c:2147
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Само -X 32_64 се поддържа"
#: nm.c:2179
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
#: nm.c:2180
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
#: objcopy.c:569 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n"
#: objcopy.c:570
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n"
#: objcopy.c:572
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
" -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
" -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
" -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n"
" -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
" --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
" -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:586 objcopy.c:726
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:591
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --update-section <name>=<file>\n"
" Update contents of section <name> with\n"
" contents found in <file>\n"
" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:710
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
#: objcopy.c:711
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
#: objcopy.c:713
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:731
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:809
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:810 objcopy.c:882
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:881
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:940
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr ""
#: objcopy.c:946
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:952
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:1111
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:1114 objcopy.c:5114
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr ""
#: objcopy.c:1187
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1359
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr ""
#: objcopy.c:1362
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr ""
#: objcopy.c:1532
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Разделът %s не е намерен"
#: objcopy.c:1582
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr ""
#: objcopy.c:1694
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr ""
#: objcopy.c:1755
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr ""
#: objcopy.c:1794
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr ""
#: objcopy.c:1798
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr ""
#: objcopy.c:1825
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1903
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1906
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr ""
#: objcopy.c:1916
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:1942
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1954
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:2199
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr ""
#: objcopy.c:2221
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr ""
#: objcopy.c:2228
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr ""
#: objcopy.c:2234
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr ""
#: objcopy.c:2240
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr ""
#: objcopy.c:2263
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr ""
#: objcopy.c:2297
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr ""
#: objcopy.c:2333
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr ""
#: objcopy.c:2345
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr ""
#: objcopy.c:2352
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr ""
#. This happens with glibc. No idea why.
#: objcopy.c:2356
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr ""
#: objcopy.c:2366
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr ""
#: objcopy.c:2606
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr ""
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
#: objcopy.c:2638
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'"
#: objcopy.c:2645
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr ""
#: objcopy.c:2658
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr ""
#: objcopy.c:2674
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2682
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2689
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:2737
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr ""
#: objcopy.c:2753
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2756
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2822
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
msgstr ""
#: objcopy.c:2891
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2905
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2953
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr ""
#: objcopy.c:2993
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"
#: objcopy.c:3009
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr ""
#: objcopy.c:3035
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr ""
#: objcopy.c:3043
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:3055
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
#: objcopy.c:3063
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:3073
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:3087
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr ""
#: objcopy.c:3099
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:3193
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr ""
#: objcopy.c:3218
msgid "can't add padding"
msgstr ""
#: objcopy.c:3395
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3404
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3413
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr ""
#: objcopy.c:3430
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr ""
#: objcopy.c:3439
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:3500
msgid "error copying private BFD data"
msgstr ""
#: objcopy.c:3511
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3515
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr ""
#: objcopy.c:3519
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr ""
#: objcopy.c:3565
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr ""
#: objcopy.c:3572 objcopy.c:3627
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:3609
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3661
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:3791
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr ""
#: objcopy.c:3824
msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
msgstr ""
#: objcopy.c:3878
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3981
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4027
msgid "error in private header data"
msgstr ""
#: objcopy.c:4128 objcopy.c:4136
msgid "failed to create output section"
msgstr ""
#: objcopy.c:4145
msgid "failed to set size"
msgstr ""
#: objcopy.c:4161
msgid "failed to set vma"
msgstr ""
#: objcopy.c:4188
msgid "failed to set alignment"
msgstr ""
#: objcopy.c:4217
msgid "failed to copy private data"
msgstr ""
#: objcopy.c:4372
msgid "relocation count is negative"
msgstr ""
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:4459
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:4667
msgid "can't create debugging section"
msgstr ""
#: objcopy.c:4681
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:4690
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4879
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr ""
#: objcopy.c:4953
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr ""
#: objcopy.c:4983
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5067 objcopy.c:5339 objcopy.c:5419 objcopy.c:5557 objcopy.c:5589
#: objcopy.c:5652 objcopy.c:5656 objcopy.c:5676
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5096
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5151
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr ""
#: objcopy.c:5157
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr ""
#: objcopy.c:5165
msgid "interleave must be positive"
msgstr ""
#: objcopy.c:5174
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
#: objcopy.c:5494
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5515
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5526
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
msgstr ""
#: objcopy.c:5612
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr ""
#: objcopy.c:5616
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr ""
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
#: objcopy.c:5628
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr ""
#: objcopy.c:5735
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5758
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr ""
#: objcopy.c:5807
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr ""
#: objcopy.c:5810
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:5825
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:5831
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:5856
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:5862
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:5880
msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
msgstr ""
#: objcopy.c:5898
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:5910
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr ""
#: objcopy.c:5913
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr ""
#: objcopy.c:5916
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr ""
#: objcopy.c:5939
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5949
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5973
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:6005 objcopy.c:6013
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> не е използван"
#: objdump.c:254
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
#: objdump.c:255
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n"
#: objdump.c:256
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
#: objdump.c:257
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr ""
#: objdump.c:259
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr ""
#: objdump.c:261
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr ""
#: objdump.c:263
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr ""
#: objdump.c:265
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:267
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:269
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:271
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:273
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr ""
#: objdump.c:275
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n"
#: objdump.c:277
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr ""
#: objdump.c:279
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr ""
#: objdump.c:281
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n"
#: objdump.c:283
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr ""
#: objdump.c:285
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:287
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:294
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
" separate debuginfo files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:298
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:301
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:305
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:308
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:314
#, c-format
msgid ""
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:321
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:325
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr ""
#: objdump.c:328
#, c-format
msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
#: objdump.c:330
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n"
#: objdump.c:332
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr ""
#: objdump.c:334
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:336
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:338
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: objdump.c:340
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n"
#: objdump.c:342
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr ""
#: objdump.c:344
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n"
#: objdump.c:351
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следните ключове са по избор:\n"
#: objdump.c:352
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=BFDИМЕ Задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: objdump.c:354
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr ""
#: objdump.c:356
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr ""
#: objdump.c:358
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr ""
#: objdump.c:360
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:362
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:364
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:366
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:368
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr ""
#: objdump.c:370
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n"
#: objdump.c:372
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: objdump.c:374
msgid " STYLE can be "
msgstr ""
#: objdump.c:376
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:381
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr ""
#: objdump.c:383
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
msgstr ""
#: objdump.c:386
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:388
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr ""
#: objdump.c:390
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr ""
#: objdump.c:392
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:394
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:396
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:398
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr ""
#: objdump.c:400
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr ""
#: objdump.c:402
#, c-format
msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
msgstr ""
#: objdump.c:404
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr ""
#: objdump.c:406
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:408
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr ""
#: objdump.c:410
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
#: objdump.c:412
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr ""
#: objdump.c:414
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr ""
#: objdump.c:416
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr ""
#: objdump.c:422
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr ""
#: objdump.c:424
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr ""
#: objdump.c:426
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" Use extended 8-bit color codes\n"
msgstr ""
#: objdump.c:429
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
msgstr ""
#: objdump.c:432
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:434
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:437
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:439
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:442
#, c-format
msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:444
#, c-format
msgid ""
" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
"\n"
msgstr ""
#: objdump.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
#: objdump.c:820
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове"
#: objdump.c:975
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Раздели:\n"
#: objdump.c:981
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr ""
#: objdump.c:987
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr "Флагове"
#: objdump.c:1009
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:1010 objdump.c:5411
msgid "error message was"
msgstr ""
#: objdump.c:1025
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
msgstr ""
#: objdump.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не е динамичен обект"
#: objdump.c:1655 objdump.c:1683
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
#: objdump.c:2081
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:2450
msgid "disassembly color not correctly selected"
msgstr ""
#: objdump.c:3324
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:3463
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
#: objdump.c:3791 objdump.c:5031
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"
#: objdump.c:3812
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разглобяване на раздел %s:\n"
#: objdump.c:4122
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
#: objdump.c:4143
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
#: objdump.c:4234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '%s' е с неправилен размер: %#<PRIx64>.\n"
#: objdump.c:4279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
#: objdump.c:4437
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr ""
#: objdump.c:4474 objdump.c:4856
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Липсва раздел %s\n"
"\n"
#: objdump.c:4481 objdump.c:4863
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
#: objdump.c:4527
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s:\n"
"\n"
#: objdump.c:4661
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
#: objdump.c:4664
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флагове 0x%08x:\n"
#: objdump.c:4677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начален адрес 0x"
#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: objdump.c:4733 readelf.c:15770
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr ""
#: objdump.c:4757 readelf.c:15792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CTF archive member: %s:\n"
msgstr ""
#: objdump.c:4777
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr ""
#: objdump.c:4815 objdump.c:4822
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s"
#: objdump.c:4826
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n"
#: objdump.c:4833
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s"
#: objdump.c:4903 readelf.c:15966
#, c-format
msgid "Contents of the SFrame section %s:"
msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:"
#: objdump.c:4917
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:4935
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
#: objdump.c:4959
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr ""
#: objdump.c:5023
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Съдържание на раздел %s:"
#: objdump.c:5025
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)"
#: objdump.c:5135
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "няма имена\n"
#: objdump.c:5142
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
#: objdump.c:5145
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
#: objdump.c:5409
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:5580
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: формат на файл %s\n"
#: objdump.c:5690
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
#: objdump.c:5782
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архив %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
#: objdump.c:5787
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr ""
#: objdump.c:5791
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "Във вграден архив %s:\n"
#: objdump.c:5954
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния"
#: objdump.c:5959
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния"
#: objdump.c:5971
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr ""
#: objdump.c:5976
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr ""
#: objdump.c:5997
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option"
#: objdump.c:6014
msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color"
#: objdump.c:6023
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "неразпозната -E опция"
#: objdump.c:6034
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
#: od-elf32_avr.c:53
#, c-format
msgid ""
"For AVR ELF files:\n"
" mem-usage Display memory usage\n"
" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
msgstr ""
#: od-elf32_avr.c:200
#, c-format
msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
msgstr ""
#: od-elf32_avr.c:210
#, c-format
msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
msgstr ""
#: od-elf32_avr.c:221
#, c-format
msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
msgstr ""
#: od-elf32_avr.c:232
#, c-format
msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:74
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
" header Display the file header\n"
" section Display the segments and sections commands\n"
" map Display the section map\n"
" load Display the load commands\n"
" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
" codesign Display code signature\n"
" seg_split_info Display segment split info\n"
" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
" function_starts Display start address of functions\n"
" data_in_code Display data in code entries\n"
" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
" dyld_info Display dyld information\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:313
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:314
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:315
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:317
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:318
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:321
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " флагове : %08lx ("
#: od-macho.c:325
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
#: od-macho.c:326
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " запазено : %08x\n"
#: od-macho.c:345
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Части и раздели:\n"
#: od-macho.c:346
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:988
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:993
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:998
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1003
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1008
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: od-macho.c:1108
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " версия: %08x\n"
#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr "флагове: %08x\n"
#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1185
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1189
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1191
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1199
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1211
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1219
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1221
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr "дължина: %08x\n"
#: od-macho.c:1252
msgid "cannot read code signature data"
msgstr ""
#: od-macho.c:1280
msgid "cannot read segment split info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1286
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr ""
#: od-macho.c:1294
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1297
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1300
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1327
msgid "cannot read function starts"
msgstr ""
#: od-macho.c:1391
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr ""
#: od-macho.c:1429
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr ""
#: od-macho.c:1497
msgid "cannot read build tools"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:77
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
" header Display the file header\n"
" aout Display the auxiliary header\n"
" sections Display the section headers\n"
" syms Display the symbols table\n"
" relocs Display the relocation entries\n"
" lineno Display the line number entries\n"
" loader Display loader section\n"
" except Display exception table\n"
" typchk Display type-check section\n"
" traceback Display traceback tags\n"
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:418
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20485
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не е установен\n"
#: od-xcoff.c:428
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " бр. имена : %d\n"
#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:445
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:448
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:453
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:459
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:524
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:529
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
msgid "cannot read section header"
msgstr "не можа да се прочете заглавието на раздела"
#: od-xcoff.c:560
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Флагове: %08x "
#: od-xcoff.c:568
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не може да се прочетат заглавията на частта"
#: od-xcoff.c:648
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
#: od-xcoff.c:664
msgid "cannot read strings table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:672
msgid "cannot read symbol table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:687
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:722
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:744
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:749
#, c-format
msgid ""
":\n"
" No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
" няма имена\n"
#: od-xcoff.c:755
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (няма низове):\n"
#: od-xcoff.c:757
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr ""
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
#: od-xcoff.c:771
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr ""
#. Section length, number of relocs and line number.
#: od-xcoff.c:823
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr ""
#. Section length and number of relocs.
#: od-xcoff.c:830
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:893
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:936
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:939
msgid "cannot read relocations"
msgstr "преместванията не се четат"
#: od-xcoff.c:952
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:992
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:995
msgid "cannot read line numbers"
msgstr ""
#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:999
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1007
msgid "cannot read line number entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1050
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1056
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1063
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1065
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " версия: %u\n"
#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Неподдържана версия\n"
#: od-xcoff.c:1073
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1075
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr ""
#. Import string table length.
#: od-xcoff.c:1077
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1080
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1082
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1084
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1086
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1089
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1096
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1109
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1118
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1125
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1165
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1197
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1205
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1240
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1247
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1294
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1304
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1382
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1401
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1404
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1423
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1426
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1430
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1515
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1558
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1642
msgid "cannot read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1650
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1655
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1658
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1661
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1664
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1738
msgid "cannot read loader info table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1788
msgid "cannot core read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " версия: 0x%08x "
#: od-xcoff.c:1800
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1803
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1806
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "неизвестен формат"
#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr ""
#: rdcoff.c:116
#, c-format
msgid "Excessively large slot index: %lx"
msgstr ""
#: rdcoff.c:202
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr ""
#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:794
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr ""
#: rdcoff.c:844
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:81
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr ""
#: rddbg.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:223
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:392
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:422
msgid "<none>"
msgstr "<нищо>"
#: readelf.c:424
msgid "<no-strings>"
msgstr "<без низове>"
#: readelf.c:497
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:510
#, c-format
msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:519
#, c-format
msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
msgstr "Не може да се премести до %#<PRIx64> за %s\n"
#: readelf.c:533
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за %s\n"
#: readelf.c:544
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
msgstr "Не можа да се прочетат %<PRIu64> байта от %s\n"
#: readelf.c:1153
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1180 readelf.c:1280
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:1192 readelf.c:1222 readelf.c:1291 readelf.c:1320 readelf.c:1394
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
#: readelf.c:1210 readelf.c:1309
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:1368
msgid "RELR relocation data"
msgstr "RELR преместваеми данни"
#: readelf.c:1508
#, c-format
msgid " %<PRIu64> offset\n"
msgid_plural " %<PRIu64> offsets\n"
msgstr[0] " %<PRIu64> отместване\n"
msgstr[1] " %<PRIu64> отмествания\n"
#: readelf.c:1522
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1524
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1529
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1531
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1539
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1541
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1546
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1548
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1922 readelf.c:2116 readelf.c:2124
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "неразпознат: %-7lx"
#: readelf.c:1948
#, c-format
msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
msgstr "<неизвестно събираемо: %<PRIx64>>"
#: readelf.c:1957
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2062
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:2065
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n"
#: readelf.c:2585
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Особен за процесор: %lx"
#: readelf.c:2612
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Особеност за операционната система: %lx"
#: readelf.c:2616 readelf.c:4720
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознат>: %lx"
#: readelf.c:2716
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Нищо)"
#: readelf.c:2717
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:2718
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:2721
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:2723
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""
#: readelf.c:2724
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""
#: readelf.c:2728
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:2730
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:2732
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестен>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
#: readelf.c:2746 readelf.c:18350 readelf.c:18361
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: readelf.c:2994
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
#: readelf.c:3280
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестен>"
#: readelf.c:3615
#, c-format
msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>"
#: readelf.c:3666
#, c-format
msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>"
#: readelf.c:3692
#, c-format
msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>"
#: readelf.c:3701 readelf.c:3890
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", неизвестни флагове: %#x"
#: readelf.c:3797
msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестен MAC"
#: readelf.c:3869
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>"
#: readelf.c:3879
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>"
#: readelf.c:3899
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместваем"
#: readelf.c:3902
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместваема-библ"
#: readelf.c:3984
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура"
#: readelf.c:4052
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестен процесор"
#: readelf.c:4067
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)"
#: readelf.c:4092 readelf.c:4166
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)"
#: readelf.c:4276
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4342
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": разновидност на архитектура: "
#: readelf.c:4361
msgid ": unknown"
msgstr ": неизвестен"
#: readelf.c:4365
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
#: readelf.c:4379
msgid ", unknown"
msgstr ", неизвестен"
#: readelf.c:4456
msgid "Standalone App"
msgstr "Самостоятелно приложение"
#: readelf.c:4465
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr ""
#: readelf.c:4475 readelf.c:5728 readelf.c:5744 readelf.c:19782
#: readelf.c:19882 readelf.c:19929 readelf.c:19966 readelf.c:20027
#: readelf.c:20054 readelf.c:20076
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестен: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
#: readelf.c:5090
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <неизвестен>"
#: readelf.c:5180
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
#: readelf.c:5181
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5182
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"
#: readelf.c:5183
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5185
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5187
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n"
#: readelf.c:5189
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5191
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5193
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5195
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5197
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5199
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5201
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n"
#: readelf.c:5203
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5205
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n"
#: readelf.c:5207
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n"
#: readelf.c:5209
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
" Force base for symbol sizes. The options are \n"
" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5213
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5217
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5219
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5221
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5223
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
" Display unicode characters as determined by the current locale\n"
" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
" \"{hex sequences}\"\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5229
#, c-format
msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5231
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5233
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5235
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5239
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5241
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5243
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5245
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" Display warning messages for possible problems\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5248
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5251
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5254
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5257
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5259
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5266
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
" debuginfo files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5269
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5273
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5276
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5280
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5283
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid ""
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5292
#, c-format
msgid ""
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5296
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5298
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5301
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5303
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5305
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5308
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5312
#, c-format
msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5316
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
" -i --instruction-dump=<число|име>\n"
" Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
#: readelf.c:5320
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5322
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5324
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5326
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: readelf.c:5328
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n"
#: readelf.c:5330
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n"
#: readelf.c:5356 readelf.c:5387 readelf.c:5391
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5651
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr ""
#: readelf.c:5690
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
#: readelf.c:5724 readelf.c:5740 readelf.c:12087
msgid "none"
msgstr "нищо"
#: readelf.c:5741
msgid "2's complement, little endian"
msgstr ""
#: readelf.c:5742
msgid "2's complement, big endian"
msgstr ""
#: readelf.c:5775
msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5776
msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracing and then using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5779
msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5803
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5825
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5827
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5828
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr ""
#: readelf.c:5832
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5834
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5836
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Версия: %d%s\n"
#: readelf.c:5839
msgid " (current)"
msgstr ""
#: readelf.c:5841
msgid " <unknown>"
msgstr " <неизвестен>"
#: readelf.c:5843
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5845
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5847
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5849
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5851
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5854
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr ""
#: readelf.c:5856
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
" Начало на заглавието на програмата: "
#: readelf.c:5858
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (байта в файла)\n"
" Начало на заглавието на раздел: "
#: readelf.c:5860
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байта в файла)\n"
#: readelf.c:5862
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n"
#: readelf.c:5865
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n"
#: readelf.c:5867
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n"
#: readelf.c:5869
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u"
#: readelf.c:5876
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr "Размер на загл.на раздели: %u (байта)\n"
#: readelf.c:5878
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Брой заглавия на раздели: %u"
#: readelf.c:5886
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr ""
#: readelf.c:5898
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреден: извън обхват>"
#: readelf.c:5942 readelf.c:5989
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5946 readelf.c:5993
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5949 readelf.c:5996
msgid "program headers"
msgstr "програмно заглавия"
#: readelf.c:6035
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6044
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6074
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6093
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6094
#, c-format
msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6096
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %<PRIu64>\n"
msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %<PRIu64>\n"
#: readelf.c:6111 readelf.c:6113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Програмни заглавия:\n"
#: readelf.c:6117
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6120
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6124
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6126
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6224
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6227
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6234
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6252
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6258
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6277
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6296
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6307
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6320
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6331
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6342
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6343
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6385 readelf.c:11372
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6433 readelf.c:6503
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6437 readelf.c:6508
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6441 readelf.c:6513
msgid "section headers"
msgstr ""
#: readelf.c:6450 readelf.c:6522
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6470 readelf.c:6542
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6472 readelf.c:6544
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6586 readelf.c:6703
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#<PRIx64>\n"
#: readelf.c:6594 readelf.c:6711 readelf.c:13402
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#<PRIx64>\n"
#: readelf.c:6604 readelf.c:6721
#, c-format
msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Размерът (%#<PRIx64>) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
#: readelf.c:6613 readelf.c:6730 readelf.c:15862
msgid "symbols"
msgstr "имена"
#: readelf.c:6625 readelf.c:6742
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6632 readelf.c:6749
msgid "symbol table section indices"
msgstr ""
#: readelf.c:6639 readelf.c:6756
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6651 readelf.c:6768
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> имена\n"
#: readelf.c:6974 readelf.c:7071 readelf.c:7089 readelf.c:7107
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела"
#: readelf.c:7114
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr ""
#: readelf.c:7134 readelf.c:7149
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7171
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7184 readelf.c:21787
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr ""
#: readelf.c:7186
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от %#<PRIx64>:\n"
msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от %#<PRIx64>:\n"
#: readelf.c:7208 readelf.c:7884 readelf.c:8085 readelf.c:13698
#: readelf.c:16268
msgid "string table"
msgstr ""
#: readelf.c:7270
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %<PRIx64>\n"
#: readelf.c:7272
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7296
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7311
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7317
msgid "dynamic strings"
msgstr ""
#: readelf.c:7345 readelf.c:7351
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7364
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers in linked file '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавия на раздели от свързания файл '%s':\n"
#: readelf.c:7450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавия на раздели:\n"
#: readelf.c:7452
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавие на раздел:\n"
#: readelf.c:7458 readelf.c:7469 readelf.c:7480
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7459
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7463
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7470
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7474
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7481
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7482
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7486
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7487
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7492
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7521
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7534
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7542 readelf.c:7553
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7580
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7591 readelf.c:7618
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7613
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr ""
#: readelf.c:7628
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7697
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7798
msgid "compression header"
msgstr ""
#: readelf.c:7803
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<повреден>]\n"
#: readelf.c:7811
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
#: readelf.c:7826
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
msgstr ""
#: readelf.c:7834
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr ""
#: readelf.c:7837
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr ""
#: readelf.c:7845
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr ""
#: readelf.c:7847
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr ""
#: readelf.c:7849
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr ""
#: readelf.c:7874
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7909
msgid "<OS specific>"
msgstr "<особен за ОС>"
#: readelf.c:7910
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>"
#: readelf.c:7939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7942 readelf.c:7981
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7949
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7960
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7992
#, c-format
msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n"
#: readelf.c:8004
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8025
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8038
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8044 readelf.c:8055
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8095
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8105
msgid "section data"
msgstr ""
#: readelf.c:8116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8119
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8137
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8140
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8153
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8157
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8169
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8236
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr ""
#: readelf.c:8244
#, c-format
msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
msgstr ""
#: readelf.c:8249
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8253
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8287
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr ""
#: readelf.c:8291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8293
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8348
msgid "dynamic string section"
msgstr ""
#: readelf.c:8452
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
#: readelf.c:8457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s', раздел за премествания с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
#: readelf.c:8479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' relocation section "
msgstr ""
#: readelf.c:8512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
#: readelf.c:8520
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n"
msgstr[0] " на отместване %#<PRIx64> се съдържа %<PRId64> запис:\n"
msgstr[1] " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRId64> записа:\n"
#: readelf.c:8571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in linked file '%s'."
msgstr ""
#: readelf.c:8574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in this file."
msgstr ""
#: readelf.c:8575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8583
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8754
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n"
#: readelf.c:8766
#, c-format
msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
msgstr "Неправилно отместване %<PRIx64> в табличния запис %td\n"
#: readelf.c:8784
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8847 readelf.c:9285
msgid "unwind table"
msgstr ""
#: readelf.c:8898 readelf.c:9368
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8904 readelf.c:9375
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8913 readelf.c:9382
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8921 readelf.c:9390
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8969 readelf.c:9437 readelf.c:10548
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8984 readelf.c:9453 readelf.c:10563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9070
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
#: readelf.c:9082
msgid "unwind info"
msgstr ""
#: readelf.c:9085
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
#: readelf.c:9092
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:9462 readelf.c:10570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:9595
msgid "unwind data"
msgstr ""
#: readelf.c:9667
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9689
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9697
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9713
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9723
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9732
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9742
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr ""
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
#: readelf.c:9751
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9814
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9862 readelf.c:10082
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr ""
#: readelf.c:9885
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr ""
#: readelf.c:9913
#, c-format
msgid " finish"
msgstr ""
#: readelf.c:9918 readelf.c:10015
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr ""
#: readelf.c:9952
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9978
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr ""
#: readelf.c:9980
#, c-format
msgid " vsp as modifier for PAC validation"
msgstr ""
#: readelf.c:10037 readelf.c:10194
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr ""
#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr ""
#: readelf.c:10133
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr ""
#: readelf.c:10147
msgid "[pad]"
msgstr ""
#: readelf.c:10176
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10183
#, c-format
msgid "sp = sp + %<PRId64>"
msgstr ""
#: readelf.c:10258
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr ""
#: readelf.c:10290
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10314
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr ""
#: readelf.c:10319
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10345
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10346
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10361
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10363
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10364
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr ""
#: readelf.c:10369
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10373
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10377
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10432
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10471
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10487
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10593
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10650
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИЩО"
#: readelf.c:10675
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Описание версия: %s"
#: readelf.c:10678
#, c-format
msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
msgstr "Описание версия: <счупен: %<PRIx64>>"
#: readelf.c:10696
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Времева отметка: %s"
#: readelf.c:10885 readelf.c:10935
msgid "dynamic section"
msgstr ""
#: readelf.c:10905 readelf.c:10956 readelf.c:11064
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %<PRIu64> динамични записи\n"
#: readelf.c:11030
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11040
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %<PRIu64>\n"
#: readelf.c:11048
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> динамични записи\n"
#: readelf.c:11055
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не можаха да се прочетат %<PRIu64> байта от динамичните данни\n"
#: readelf.c:11105 readelf.c:11159 readelf.c:11183 readelf.c:11216
#: readelf.c:11242 readelf.c:11261
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11111 readelf.c:11165
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11117
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11224
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
#. See PR 21379 for a reproducer.
#: readelf.c:11387
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11413
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11423
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11459
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11464
msgid "dynamic string table"
msgstr ""
#: readelf.c:11467
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11492
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11511
msgid "symbol information"
msgstr ""
#: readelf.c:11517
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11523
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за сведение на динамично име\n"
#: readelf.c:11547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:11554
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записa:\n"
#: readelf.c:11561
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11595
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене"
#: readelf.c:11599
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека с имена за търсене"
#: readelf.c:11603
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: readelf.c:11607
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Зависима библиотека за проверка"
#: readelf.c:11611
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека за проверка"
#: readelf.c:11630 readelf.c:11658 readelf.c:11686 readelf.c:12026
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Флагове:"
#: readelf.c:11633 readelf.c:11661 readelf.c:11688 readelf.c:12028
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Нищо\n"
#: readelf.c:11895
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Споделена библиотека: [%s]"
#: readelf.c:11899
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr ""
#: readelf.c:11903
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]"
#: readelf.c:11907
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
#: readelf.c:11911
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
#: readelf.c:11948
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байта)\n"
#: readelf.c:11979
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Излишен обект: [%s]\n"
#: readelf.c:12004
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
msgstr "<повредена стойност за време: %<PRIx64>"
#: readelf.c:12147
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:12154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:12162 readelf.c:12308 readelf.c:12473
#, c-format
msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
msgstr " Адрес: 0x%016<PRIx64>"
#: readelf.c:12163 readelf.c:12309 readelf.c:12474
#, c-format
msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
msgstr " Отместване: 0x%08<PRIx64> Връзка: %u (%s)\n"
#: readelf.c:12169
msgid "version definition section"
msgstr ""
#: readelf.c:12198
#, c-format
msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06zx: Версия: %d Флагове: %s"
#: readelf.c:12201
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Азбучник: %d Брой: %d "
#: readelf.c:12218
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Име: %s\n"
#: readelf.c:12221
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Име от азбучник: %ld\n"
#: readelf.c:12230
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:12250
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06zx: Родител %d: %s\n"
#: readelf.c:12254
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n"
#: readelf.c:12259
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12266
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:12277
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:12300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:12316
msgid "Version Needs section"
msgstr ""
#: readelf.c:12341
#, c-format
msgid " %#06zx: Version: %d"
msgstr " %#06zx: Версия: %d"
#: readelf.c:12344
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
#: readelf.c:12347
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
#: readelf.c:12349
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Брой: %d\n"
#: readelf.c:12372
#, c-format
msgid " %#06zx: Name: %s"
msgstr " %#06zx: Име: %s"
#: readelf.c:12375
#, c-format
msgid " %#06zx: Name index: %lx"
msgstr " %#06zx: Име от азбучник: %lx"
#: readelf.c:12378
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Флагове: %s Версия: %d\n"
#: readelf.c:12384
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:12397
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n"
#: readelf.c:12402
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:12412
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n"
#: readelf.c:12450
msgid "version string table"
msgstr ""
#: readelf.c:12458
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:12465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:12483
msgid "version symbol data"
msgstr ""
#: readelf.c:12503
msgid "*invalid*"
msgstr "*неправилен*"
#: readelf.c:12511
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*местен*) "
#: readelf.c:12515
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*всеобщ*) "
#: readelf.c:12526
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12549 readelf.c:13146
msgid "version need"
msgstr "нужни версии"
#: readelf.c:12560
msgid "version need aux (2)"
msgstr "нужни версии, допълнение"
#: readelf.c:12607 readelf.c:13090
msgid "version def"
msgstr "определние за версия"
#: readelf.c:12635 readelf.c:13121
msgid "version def aux"
msgstr "допълнеително определние за версия"
#: readelf.c:12643
msgid "*both*"
msgstr "*и двете*"
#: readelf.c:12675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n"
#: readelf.c:12678
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Липсва сведение за версия в текущия файл.\n"
#: readelf.c:12774
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n"
#: readelf.c:12787
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12864
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12888
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12914
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<местен>: %d"
#: readelf.c:12928
msgid " VARIANT_CC"
msgstr ""
#: readelf.c:12979
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<други>: %x"
#: readelf.c:13019
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr ""
#: readelf.c:13052
msgid "version data"
msgstr ""
#: readelf.c:13164
msgid "version need aux (3)"
msgstr ""
#: readelf.c:13318
#, c-format
msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13337
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13356
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13374
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n"
#: readelf.c:13409
msgid "LTO symbols"
msgstr "LTO-имена"
#: readelf.c:13427
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13433
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr ""
#: readelf.c:13438
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s': "
msgstr ""
"\n"
"В свързания файл: %s"
#: readelf.c:13454
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13459
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13461
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13466
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n"
#: readelf.c:13471
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13473
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13520
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13540
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13550
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13620 readelf.c:13677
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13622 readelf.c:13679
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n"
#: readelf.c:13659
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13736
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13742 readelf.c:13819
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13752
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13764
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13815
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13842
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:13915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:13923
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13930
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<повреден азбучник>"
#: readelf.c:13935
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:14032
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14079
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14083
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#. PR 21137
#: readelf.c:14095
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14107
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14130
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14145
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14156
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14167
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14190
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14209 readelf.c:14219
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14438
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15120
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15129
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15139
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15163
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15258
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"
#: readelf.c:15264
msgid "section contents"
msgstr "съдържание на раздел"
#: readelf.c:15348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15380 readelf.c:15603 readelf.c:16035
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15412 readelf.c:15637 readelf.c:16072
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15437
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15530 readelf.c:17066 readelf.c:17106 readelf.c:17144
#: readelf.c:17191 readelf.c:17222 readelf.c:18828 readelf.c:18860
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<повреден>\n"
#: readelf.c:15538
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr ""
#: readelf.c:15571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
#: readelf.c:15575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n"
#: readelf.c:15670
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15812
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15856
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n"
#: readelf.c:15872
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n"
#: readelf.c:15879
msgid "strings"
msgstr "низове"
#: readelf.c:15892 readelf.c:15904
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n"
#: readelf.c:15911
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
#: readelf.c:15915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Разтоварване на CTF раздел '%s':\n"
#: readelf.c:15923
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n"
#: readelf.c:15950
msgid "Section name must be provided \n"
msgstr ""
#: readelf.c:15962
#, c-format
msgid "SFrame decode failure: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15992
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "данни за раздел '%s'"
#: readelf.c:16016
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n"
#: readelf.c:16148 readelf.c:16175 readelf.c:16200
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:16337
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16387
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16417
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16495
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16551
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<повредена отметка>\n"
#: readelf.c:16566
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr " <повредена низова отметка>"
#: readelf.c:16600
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16603
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16606
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16609
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16612
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16615 readelf.c:16694
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Неизвестен\n"
#: readelf.c:16627 readelf.c:16657 readelf.c:16685
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Липсващ\n"
#: readelf.c:16669
msgid "yes"
msgstr "да"
#: readelf.c:16669
msgid "no"
msgstr "не"
#: readelf.c:16706 readelf.c:16713
msgid "default"
msgstr "подразбиране"
#: readelf.c:16707
msgid "smallest"
msgstr "най-малък"
#: readelf.c:16712
msgid "OPTFP"
msgstr ""
#: readelf.c:16933 readelf.c:16946 readelf.c:16964 readelf.c:17485
#: readelf.c:17764 readelf.c:17776 readelf.c:17788
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Нищо\n"
#: readelf.c:16934
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"
#: readelf.c:16935
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16936
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16937
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16947 readelf.c:16966 readelf.c:17537 readelf.c:17554
#: readelf.c:17625 readelf.c:17645 readelf.c:20495
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байта\n"
#: readelf.c:16948 readelf.c:17628 readelf.c:17648 readelf.c:20494
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байта\n"
#: readelf.c:16952 readelf.c:16970
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16965
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16981 readelf.c:17063 readelf.c:17663
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr ""
#: readelf.c:17002
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Истина\n"
#: readelf.c:17022
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<неизвестен: %d>\n"
#: readelf.c:17067
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17117
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17120
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17123
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17155
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr ""
#: readelf.c:17158
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr ""
#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr ""
#: readelf.c:17164
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr ""
#: readelf.c:17171
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17174
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17180
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17202 readelf.c:17233
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17205
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17239
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "памет\n"
#: readelf.c:17266
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17272
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17395
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17398
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17401
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17404
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17407
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17410
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17413
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17416
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17419
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17452
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17517
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17523
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17540 readelf.c:17557 readelf.c:17631 readelf.c:17651
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17571
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17574
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17588
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17591
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17594
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17608
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17611
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17765
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17766
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17777 readelf.c:17789
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17778 readelf.c:17790
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17797
#, c-format
msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
msgstr " <неизвестна отметка %<PRId64>>: "
#: readelf.c:17843
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17846
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17912
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17915
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17921
#, c-format
msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
msgstr "%<PRIu64>-байта\n"
#: readelf.c:18063
msgid "attributes"
msgstr ""
#: readelf.c:18075
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18094
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18103
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18111
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18122
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18127
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr ""
#: readelf.c:18154
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"
#: readelf.c:18164
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18172
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18187
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18190
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:18193
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:18206
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18227
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Непознат признак:\n"
#: readelf.c:18269
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18352 readelf.c:18421
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: readelf.c:18468
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18474
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr ""
#: readelf.c:18533 readelf.c:19116
msgid "Global Offset Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:18537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Static GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18538 readelf.c:19121
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr ""
#: readelf.c:18552 readelf.c:19125 readelf.c:19255
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18553
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
#: readelf.c:19173 readelf.c:19257 readelf.c:19266
msgid "Address"
msgstr ""
#: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
#: readelf.c:19174
msgid "Access"
msgstr ""
#: readelf.c:18555 readelf.c:18585
msgid "Value"
msgstr ""
#: readelf.c:18582 readelf.c:19153
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18664 readelf.c:19372
msgid "liblist section data"
msgstr ""
#: readelf.c:18667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n"
#: readelf.c:18671
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18697
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:18702
msgid " NONE"
msgstr ""
#: readelf.c:18752
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18758
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n"
#: readelf.c:18763
msgid "options"
msgstr "възможности"
#: readelf.c:18782
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n"
#: readelf.c:18791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '%s' съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '%s' съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:18829 readelf.c:18861
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18997
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19005
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19013
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19023 readelf.c:19041
msgid "conflict"
msgstr ""
#: readelf.c:19054
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n"
#: readelf.c:19058
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr ""
#: readelf.c:19065
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<повреден азбучник с имена>"
#: readelf.c:19076 readelf.c:19203 readelf.c:19291
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<повреден: %14ld>"
#: readelf.c:19099
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19109
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19126
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19128 readelf.c:19156 readelf.c:19175 readelf.c:19257
#: readelf.c:19267
msgid "Initial"
msgstr ""
#: readelf.c:19130
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19145
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19171
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19176 readelf.c:19268
msgid "Sym.Val."
msgstr ""
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
#: readelf.c:19179 readelf.c:19268
msgid "Ndx"
msgstr ""
#: readelf.c:19179 readelf.c:19268
msgid "Name"
msgstr ""
#: readelf.c:19189
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr ""
#: readelf.c:19206
#, c-format
msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr ""
#: readelf.c:19247
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:19256
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19259
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19261
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19264
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19278
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
msgstr "<повреден азбучник с имена: %<PRIu64>>"
#: readelf.c:19317
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""
#: readelf.c:19383
msgid "liblist string table"
msgstr ""
#: readelf.c:19395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:19403
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr ""
#: readelf.c:19453
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr ""
#: readelf.c:19455
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19457
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19459
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19461
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19463
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr ""
#: readelf.c:19465
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19467
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19469
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19471
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19473
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19475
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19477
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19479
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19481
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19483
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19485
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19487
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19489
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19491
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19493
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19495
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19497
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr ""
#: readelf.c:19499
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""
#: readelf.c:19501
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr ""
#: readelf.c:19503
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr ""
#: readelf.c:19505
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr ""
#: readelf.c:19507
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19509
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19511
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19513
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19515
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr ""
#: readelf.c:19517
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""
#: readelf.c:19519
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr ""
#: readelf.c:19521
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr ""
#: readelf.c:19523
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr ""
#: readelf.c:19525
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr ""
#: readelf.c:19527
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19529
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr ""
#: readelf.c:19531
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19533
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19535
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19537
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19539
msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
msgstr ""
#: readelf.c:19541
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19543
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr ""
#: readelf.c:19545
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:19547
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:19549
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr ""
#: readelf.c:19551
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:19553
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19555
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19557
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19559
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:19561
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19563
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19565
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19567
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:19569
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr ""
#: readelf.c:19571
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""
#: readelf.c:19579
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr ""
#: readelf.c:19581
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr ""
#: readelf.c:19583
msgid "OPEN"
msgstr ""
#: readelf.c:19585
msgid "func"
msgstr "функция"
#: readelf.c:19587
msgid "GO BUILDID"
msgstr ""
#: readelf.c:19589
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
msgstr ""
#: readelf.c:19594 readelf.c:19711 readelf.c:19900 readelf.c:20468
#: readelf.c:20638 readelf.c:20735 readelf.c:20863
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr ""
#: readelf.c:19614
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19621
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19630
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19643
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19647
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr ""
#: readelf.c:19651
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19652
msgid "Start"
msgstr ""
#: readelf.c:19653
msgid "End"
msgstr ""
#: readelf.c:19654
msgid "Page Offset"
msgstr ""
#: readelf.c:19662
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19694
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr ""
#: readelf.c:19696
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr ""
#: readelf.c:19698
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr ""
#: readelf.c:19700
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr ""
#: readelf.c:19702
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr ""
#: readelf.c:19704
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr ""
#: readelf.c:19706
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr ""
#: readelf.c:19795 readelf.c:19942 readelf.c:19979
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<нищо>"
#: readelf.c:19896
msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
msgstr ""
#: readelf.c:20091
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr ""
#: readelf.c:20095
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20107
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20118
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20140 readelf.c:20194 readelf.c:20216
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20151 readelf.c:20205 readelf.c:20227
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20162
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20173
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20184
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20246 readelf.c:20260 readelf.c:20268 readelf.c:20299
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20258
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr ""
#: readelf.c:20281
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:20295
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr ""
#: readelf.c:20297
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr ""
#: readelf.c:20309
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr ""
#: readelf.c:20311
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<особен за процесор тип %#x данни: "
#: readelf.c:20313
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<особен за приложение тип %#x данни: "
#: readelf.c:20342
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr ""
#: readelf.c:20357
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20394
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20403
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версия: "
#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
#: readelf.c:20419
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr ""
#: readelf.c:20422
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"
#: readelf.c:20427
#, c-format
msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20443
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Описание: "
#: readelf.c:20461
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr ""
#: readelf.c:20462
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr ""
#: readelf.c:20463
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr ""
#: readelf.c:20464
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr ""
#: readelf.c:20465
msgid "Use of cache"
msgstr ""
#: readelf.c:20466
msgid "Use of MMU"
msgstr ""
#: readelf.c:20502
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байта\n"
#: readelf.c:20503
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байта\n"
#: readelf.c:20510
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
#: readelf.c:20511
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
#: readelf.c:20520
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
#: readelf.c:20530
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "неизвестена стойност: %x\n"
#: readelf.c:20586
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20588
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20590
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20592
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20594
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20596
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20598
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20600
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20602
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20604
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20606
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20608
msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
msgstr ""
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:20622
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr ""
#: readelf.c:20625
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr ""
#: readelf.c:20628
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20657 readelf.c:20674 readelf.c:20688
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20659 readelf.c:20676 readelf.c:20690
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20672
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20707
msgid "OpenBSD procinfo structure"
msgstr ""
#: readelf.c:20709
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr ""
#: readelf.c:20711
msgid "OpenBSD regular registers"
msgstr ""
#: readelf.c:20713
msgid "OpenBSD floating point registers"
msgstr ""
#: readelf.c:20715
msgid "OpenBSD window cookie"
msgstr ""
#: readelf.c:20729
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr ""
#: readelf.c:20797
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20798
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Име: %s\n"
#: readelf.c:20799
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Място: "
#: readelf.c:20801
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
#: readelf.c:20803
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ""
#: readelf.c:20806
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
#: readelf.c:20811
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n"
#: readelf.c:20812
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20821
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20835
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr ""
#: readelf.c:20837
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr ""
#: readelf.c:20839
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr ""
#: readelf.c:20843
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr ""
#: readelf.c:20845
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr ""
#: readelf.c:20849
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr ""
#: readelf.c:20851
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr ""
#: readelf.c:20853
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr ""
#: readelf.c:20855
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr ""
#: readelf.c:20857
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr ""
#: readelf.c:20884
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20885
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20888
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Име на модул : %s\n"
#: readelf.c:20890
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версия на модул : %s\n"
#: readelf.c:20892 readelf.c:20897
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Версия на модул : <липсва>\n"
#: readelf.c:20896
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Име на модул : <липсва>\n"
#: readelf.c:20902
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Език: %.*s\n"
#: readelf.c:20906
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr ""
#: readelf.c:20916
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr ""
#: readelf.c:20926
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr ""
#: readelf.c:20939
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20942
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr ""
#: readelf.c:20944
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Link flags : "
msgstr ""
#: readelf.c:20947
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20949
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Номер на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:20953
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Име на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:20957
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20961
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr "Номер на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:20965
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr "Номер на свързване: %.*s\n"
#: readelf.c:20975
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20976
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21143 readelf.c:21152
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21146 readelf.c:21155
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21176
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21177
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr ""
#: readelf.c:21203
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21207 readelf.c:21218
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
msgstr ""
#: readelf.c:21212 readelf.c:21223
#, c-format
msgid " to %#<PRIx64>"
msgstr ""
#: readelf.c:21229
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#: readelf.c:21250 readelf.c:21265
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21251 readelf.c:21266
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <повредено име>"
#: readelf.c:21285
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21286
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<непознат тип>"
#: readelf.c:21296
msgid "<version>"
msgstr ""
#: readelf.c:21301
msgid "<stack prot>"
msgstr ""
#: readelf.c:21306
msgid "<relro>"
msgstr ""
#: readelf.c:21311
msgid "<stack size>"
msgstr ""
#: readelf.c:21316
msgid "<tool>"
msgstr ""
#: readelf.c:21321
msgid "<ABI>"
msgstr ""
#: readelf.c:21326
msgid "<PIC>"
msgstr ""
#: readelf.c:21331
msgid "<short enum>"
msgstr ""
#: readelf.c:21350
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21351
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<неизвестен:_%d>"
#: readelf.c:21363
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21367
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21394
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21483
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr ""
#: readelf.c:21631
msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
msgstr ""
#: readelf.c:21779
msgid "notes"
msgstr ""
#: readelf.c:21791
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21793
#, c-format
msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21806
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21812
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21812
msgid "Owner"
msgstr ""
#: readelf.c:21812
msgid "Data size"
msgstr ""
#: readelf.c:21830 readelf.c:21859
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:21887
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21889
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21907
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"
#: readelf.c:21965
msgid "v850 notes"
msgstr ""
#: readelf.c:21972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21990
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22000
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22002 readelf.c:22015
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22013
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22089
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22092
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22101
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n"
#: readelf.c:22428
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22443
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22604
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22611
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22635
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr ""
#: readelf.c:22647
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22666
#, c-format
msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:22679
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22771 readelf.c:22890
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22799
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22817
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22882
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"
#: readelf.c:22919
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22990
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr ""
#: rename.c:200
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr ""
#: rename.c:219
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr ""
#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr ""
#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr ""
#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr ""
#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgstr ""
#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr ""
#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr ""
#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgstr ""
#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr ""
#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgstr ""
#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr ""
#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr ""
#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgstr ""
#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr ""
#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgstr ""
#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
msgstr ""
#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr ""
#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr ""
#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr ""
#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr ""
#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr ""
#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
msgstr ""
#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr ""
#: resbin.c:798 resrc.c:1352
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr ""
#: resbin.c:853 resrc.c:1299
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr ""
#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
msgstr ""
#: resbin.c:964
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:983
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:986
msgid "fixed version info"
msgstr ""
#: resbin.c:990
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:994
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:1023
msgid "version var info"
msgstr ""
#: resbin.c:1040
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1057
msgid "version stringtable"
msgstr ""
#: resbin.c:1065
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1082
msgid "version string"
msgstr ""
#: resbin.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1104
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1130
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1149
msgid "version varfileinfo"
msgstr ""
#: resbin.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1174
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr ""
#: resbin.c:1177
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr ""
#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr ""
#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr ""
#: rescoff.c:150
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr ""
#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr ""
#: rescoff.c:199
msgid "Resources nest too deep"
msgstr ""
#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr ""
#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr ""
#: rescoff.c:253
msgid "resource name"
msgstr "име на ресурс"
#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr ""
#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr ""
#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
msgstr ""
#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr ""
#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr ""
#: resrc.c:257 resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:325
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:334
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:341
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:343
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:405
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:422
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:605
msgid "preprocessing failed."
msgstr ""
#: resrc.c:636
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"
#: resrc.c:685
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr ""
#: resrc.c:724 resrc.c:1499
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:775
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr ""
#: resrc.c:807 resrc.c:1207
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr ""
#: resrc.c:933
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:935
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:963
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1176
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr ""
#: resrc.c:1725 resrc.c:1760
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1959
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr ""
#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n"
#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
#: size.c:91
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" -f Ignored.\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h|-H|-? --help Display this information\n"
" -v|-V --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
" -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
" -f Пренебрегнат\n"
" --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
" --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h|-H|-? --help Показва това сведение\n"
" -v|-V --version Показва версията на програмата\n"
"\n"
#: size.c:175
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
#: size.c:202
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
#: srconv.c:130
msgid "Checksum failure"
msgstr "Грешка при контролна сума"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:142
msgid "Failed to write checksum"
msgstr "Пропадна записването на контролна сума"
#: srconv.c:182
#, c-format
msgid "Unsupported integer write size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:268
msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Пропадна записването на TR-блок"
#: srconv.c:360
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"
#: srconv.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Неподдържана архитектура: %d"
#: srconv.c:832
#, c-format
msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Неразпознат тип: %d"
#: srconv.c:958
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"
#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"
#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:1425
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Пропадна записа на CS-струура"
#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n"
" -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
" -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда версията на програмата\n"
#: srconv.c:1785
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни"
#: srconv.c:1838
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s"
#: stabs.c:344 stabs.c:1772
msgid "numeric overflow"
msgstr "числено препълване"
#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr ""
#: stabs.c:362
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
#: stabs.c:474
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr ""
#: stabs.c:513
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr ""
#: stabs.c:746
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "непознато C++ име"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1307
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1864
msgid "missing index type"
msgstr "липсва тип на азбучник"
#: stabs.c:2215
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2236
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2444
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безимен $vb тип"
#: stabs.c:2450
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "неразпознато C++ съкращение"
#: stabs.c:2535
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr ""
#: stabs.c:2804
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr ""
#: stabs.c:3345
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr ""
#: stabs.c:3425
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3430
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3510
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
#: stabs.c:3801
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n"
#: stabs.c:3896
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n"
#: stabs.c:5244
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n"
#: stabs.c:5358
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n"
#: stabs.c:5410
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
#: stabs.c:5493
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n"
#: stabs.c:5542
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n"
#: stabs.c:5549
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n"
#: strings.c:229 strings.c:316
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
#: strings.c:319
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d"
#: strings.c:390
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"
#: strings.c:1313
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n"
#: strings.c:1317
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
#: strings.c:1321
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""
#: strings.c:1325
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n"
" -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n"
" --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
" -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n"
" -o Синоним за --radix=o\n"
" -T --target=<BFD_ИМЕ> Задава формата на двоичния файл\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n"
" s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
" -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
msgstr "*неопределен*"
#. PR 28564
#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
msgid "*corrupt*"
msgstr "*повреден*"
#: sysdump.c:131
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
#: sysdump.c:169
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr ""
#: sysdump.c:194
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"
#: sysdump.c:505
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:523
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:541
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr ""
#: sysdump.c:559
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr ""
#: sysdump.c:616
msgid "MODULE***\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
#: sysdump.c:650
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:716
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
#: unwind-ia64.c:180
#, c-format
msgid "Unknown code 0x%02x\n"
msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n"
#. PR 18420.
#: unwind-ia64.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
msgstr ""
#: unwind-ia64.c:578
#, c-format
msgid "Bad uleb128\n"
msgstr ""
#: unwind-ia64.c:592
#, c-format
msgid "\t<corrupt X1>\n"
msgstr "\t<повреден X1>\n"
#: unwind-ia64.c:616
#, c-format
msgid "\t<corrupt X2>\n"
msgstr "\t<повреден X2>\n"
#: unwind-ia64.c:642
#, c-format
msgid "\t<corrupt X3>\n"
msgstr "\t<повреден X3>\n"
#: unwind-ia64.c:670
#, c-format
msgid "\t<corrupt X4>\n"
msgstr "\t<повреден X4>\n"
#: unwind-ia64.c:712
#, c-format
msgid "\t<corrupt R2>\n"
msgstr "\t<повреден R2>\n"
#: unwind-ia64.c:758
#, c-format
msgid "\t<corrupt P2>\n"
msgstr "\t<повреден P2>\n"
#: unwind-ia64.c:773
#, c-format
msgid "\t<corrupt P3>\n"
msgstr "\t<повреден P3>\n"
#: unwind-ia64.c:832
#, c-format
msgid "\t<corrupt P5>\n"
msgstr "\t<повреден P5>\n"
#: unwind-ia64.c:939
#, c-format
msgid "\t<corrupt P8>\n"
msgstr "\t<повреден P8>\n"
#: unwind-ia64.c:1014
#, c-format
msgid "\t<corrupt P9>\n"
msgstr "\t<повреден P9>\n"
#: unwind-ia64.c:1026
#, c-format
msgid "\t<corrupt P10>\n"
msgstr "\t<повреден P10>\n"
#: unwind-ia64.c:1157
#, c-format
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n"
#: version.c:34
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Авторско право: 2022, Фондация за свободен софтуер.\n"
#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
"Тази програма е без гаранции.\n"
#: windmc.c:189
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -H --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "
#: windmc.c:261
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
msgstr ""
#: windmc.c:1113
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
#: windmc.c:1121
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
#: windmc.c:1133
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n"
#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очаква се директория\n"
#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очаква се лист\n"
#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторна стойност\n"
#: windres.c:558
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестен формат '%s'"
#: windres.c:559
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддържани формати:"
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:642
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг"
#: windres.c:654
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
#: windres.c:656
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Опциите за:\n"
" -i --input=<файл> Име на входящ файл\n"
" -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n"
" -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n"
" -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n"
" -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n"
" --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
" --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n"
" -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
" -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
" -c --codepage=<codepage> Задава кодова страница по подразбиране\n"
" -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n"
" --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
" на резултата от преработката\n"
" --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n"
#: windres.c:674
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n"
#: windres.c:677
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windres.c:682
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n"
#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "сгрешена опция -f\n"
#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
#: windres.c:960
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
#: windres.c:1073
msgid "no resources"
msgstr "липсват ресурси"
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
#: wrstabs.c:638
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
#: wrstabs.c:1396
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"
#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
#~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: 0x%s с/у 0x%s\n"
#~ msgid "<index offset is too big>"
#~ msgstr "<твърде голямо отместване>"
#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
#~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: 0x%s\n"
#~ msgid "%c(index: 0x%s): %s"
#~ msgstr "%c(указател: 0x%s): %s"
#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
#~ msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s"
#~ msgid "(Unknown: %s)"
#~ msgstr "(Непознат: %s)"
#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
#~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
#~ msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n"
#~ msgid " [%3d] 0x%s"
#~ msgstr " [%3d] 0x%s"
#~ msgid "warning: note section is empty"
#~ msgstr "Предупреждение: разделът .note е празен"
#~ msgid "<corrupt: %s>"
#~ msgstr "<повреден: %s>"