mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-03 04:12:10 +08:00
6237 lines
302 KiB
Plaintext
6237 lines
302 KiB
Plaintext
# Serbian translation of binutils ld.
|
||
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ld-2.38.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:05+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:170
|
||
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „bfd_hash_table_init“ табеле унакрсне упуте није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:176
|
||
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „cref_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:186
|
||
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додељивање унакрсне упуте није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cross Reference Table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Табела унакрсне упуте\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:372
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Симбол"
|
||
|
||
#: ldcref.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File\n"
|
||
msgstr "Датотека\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No symbols\n"
|
||
msgstr "Нема симбола\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
|
||
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
|
||
msgstr "%P: симбол „%pT“ недостаје у главној хеш табели\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1304 ldmisc.c:336 pe-dll.c:738
|
||
#: pe-dll.c:1304 pe-dll.c:1425 pe-dll.c:1551 earm_wince_pe.c:1486
|
||
#: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486
|
||
#: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475
|
||
#: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1366 ldmain.c:1373
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
|
||
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
|
||
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
|
||
#. are prohibited. We must report an error.
|
||
#: ldcref.c:724
|
||
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: забрањена унакрсна упута из „%s“ у „%pT“ у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:84
|
||
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Другачија премештања су коришћена у скупу „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:102
|
||
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Другачији формати објектне датотеке чине скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
|
||
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:294
|
||
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:320
|
||
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: Неподржана величина од %d за скуп „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set Symbol\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скуп Симбол\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:77
|
||
msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „-z dynamic-undefined-weak“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:97
|
||
msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n"
|
||
msgstr "%F%P: уобичајена величина странице (0x%v) > највећа величина странице (0x%v)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:123
|
||
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:225
|
||
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:266
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:286 ldfile.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s failed\n"
|
||
msgstr "покушај отварања „%s“ није успео\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:323
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_elf_get_bfd_needed_list“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:371
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %s at %s\n"
|
||
msgstr "нађох „%s“ на „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:410 ldlang.c:3166 ldlang.c:3180
|
||
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: грешка додавања симбола: %E\n"
|
||
|
||
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
|
||
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
|
||
#. a path name in the target's file system.
|
||
#: ldelf.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
|
||
msgstr "непозната или неподржана скупина „%s“ у путањи претраге\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needed by %pB\n"
|
||
msgstr "„%s“ је потребно за „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1186
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, нисам нашао (покушајте да користите „-rpath“ или „-rpath-link“)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1202
|
||
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да додам „DT_NEEDED“ динамичку ознаку\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1253
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим за писање: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1309
|
||
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да користим извршну датотеку „%pB“ као улаз за везу\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1363
|
||
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
|
||
msgstr "%F%P: сажети описи оквира нису сагласни са „DWARF2 .eh_frame“ из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1399
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.eh_frame_hdr“ одељак, „--eh-frame-hdr“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1405
|
||
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да обрадим уносе „EH“ оквира\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1447
|
||
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „.note.gnu.build-id“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1496 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277
|
||
#: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: непознат „--build-id“ стил је занемарен\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1515
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.gnu.build-id“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1536
|
||
msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „.note.package“ одељак је одбачен, „--package-metadata“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1591
|
||
msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--package-metadata“ је празно, занемарујем\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1601
|
||
msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--package-metadata=%s“ не садржи исправан ЈСОН, занемарујем: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1630
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.package“ одељак, „--package-metadata“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1662 eaix5ppc.c:1574 eaix5rs6.c:1574 eaixppc.c:1574 eaixrs6.c:1574
|
||
#: eppcmacos.c:1574
|
||
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да прибележим доделу за „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1840 ldelf.c:1905 eaix5ppc.c:844 eaix5rs6.c:844 eaixppc.c:844
|
||
#: eaixrs6.c:844 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:844
|
||
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1877
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.gnu.warning“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:284
|
||
msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n"
|
||
msgstr "%F%P: „%pA“ има и сређене и несређене одељке\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:309
|
||
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: мапирање одељака у подеоке није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:329
|
||
msgid "%F%P: looping in map_segments\n"
|
||
msgstr "%F%P: кружење у подеоцима_мапе\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:341
|
||
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да покидам динамичке одељке нулте величине\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:419
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: упозорење: придруживање „CTF“ таб_ниске није успело; ниске неће бити дељене: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:446
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: упозорење: придодавање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:456
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: упозорење: мешање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
|
||
msgstr "„%pS SYSLIB“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS HLL ignored\n"
|
||
msgstr "„%pS HLL“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:343
|
||
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
|
||
msgstr "%P: непзнат режим емулације: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:344
|
||
msgid "Supported emulations: "
|
||
msgstr "Подржане емулације: "
|
||
|
||
#: ldemul.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no emulation specific options.\n"
|
||
msgstr " нема посебних опција емулације.\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:284
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_allocate“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:315
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело са стварањем симбола „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:561
|
||
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: адреса од „%s“ није множилац највеће величине странице\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:640
|
||
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS %% нулом\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:649
|
||
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS / нулом\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:745 ldlang.c:4018 ldmain.c:1271 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804
|
||
#: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804
|
||
#: eshpe.c:1804
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:758
|
||
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: нерешиви симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:773
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани симбол „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:811 ldexp.c:829 ldexp.c:857
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисани одељак „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:896 ldexp.c:910
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: недефинисана област МЕМОРИЈЕ „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:922
|
||
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS непозната константа „%s“ има упуту у изразу\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1070
|
||
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да ОБЕЗБЕДИ додељивање бројачу места\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1103
|
||
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ неисправно додељивање бројачу места\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1107
|
||
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ додељивање бројачу места неисправно изван ОДЕЉАКА\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1126
|
||
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
|
||
msgstr "„%F%P:%pS“ не може да помери бројач места уназад (од %V до %V)\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1186
|
||
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: стварање хеша није успело\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1558 ldexp.c:1600 ldexp.c:1660
|
||
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: неконстантни израз за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1686 ldlang.c:1279 ldlang.c:3500 ldlang.c:8062
|
||
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим хеш табелу: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
|
||
msgstr "покушај отварања „%s“ је успео\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:141
|
||
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна БФД мета „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:267 ldfile.c:297
|
||
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
|
||
msgstr "%P: прескачем несагласно „%s“ када тражим „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:280
|
||
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:407
|
||
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ (%s): %E\n"
|
||
|
||
#. We ignore the return status of the script
|
||
#. and always print the error message.
|
||
#: ldfile.c:410 ldfile.c:494 ldfile.c:498
|
||
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:462
|
||
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ унутар „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:477 ldmain.c:1451
|
||
msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: Покренућу скрипту рада са грешком „%s“ са аргументима: „%s“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:481 ldmain.c:1455
|
||
msgid "error handling script"
|
||
msgstr "грешка рада са скриптом"
|
||
|
||
#: ldfile.c:487 ldmain.c:1461
|
||
msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: "
|
||
msgstr "%P: Нисам успео да покренем скрипту рада са грешком „%s“, разлог: "
|
||
|
||
#: ldfile.c:508
|
||
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
|
||
msgstr "%P: напомена ка вези са „%s“ користи „-l:%s“ или га преименује у „lib%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find script file %s\n"
|
||
msgstr "не могу да нађем датотеку скрипте „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opened script file %s\n"
|
||
msgstr "отворих датотеку скрипте „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:688
|
||
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: датотека скрипте повезивача „%s“ се јавља више пута\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:710
|
||
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку скрипте повезивача „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:783
|
||
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да представим машину „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1363
|
||
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: поновно декларисање области меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1369
|
||
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: област меморије „%s“ није декларисана\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1405
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: алијас за основну област меморије\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1416
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поновно дефинисање алијаса области меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1423
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: област меморије „%s“ за алијаса „%s“ не постоји\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519
|
||
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2219
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Библиотека као-што-је-потребно је укључена да би задовољила упуту датотеком (симболом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Discarded input sections\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Одбачени одељци улаза\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2294
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Memory Configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Подешавање меморије\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Порекло"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дужина"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Linker script and memory map\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скрипта повезивача и мапа меморије\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2389
|
||
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна употреба одељка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2398
|
||
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: формат излаза „%s“ не може да представља одељак под називом „%s: %E“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2566
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ чини да одељак „%pA“ из „%pB“ одговара клаузули „/DISCARD/“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2599
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ може променити понашање за одељак „%pA“ из „%pB“ (додељено за „%pA“, али додатно се поклапа са: %pA)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3069
|
||
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
|
||
msgstr "%P: %pB: датотека није препозната: %E; одговарајући записи:"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3078
|
||
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: датотека није препозната: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3151
|
||
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: члан „%pB“ у архиви није објекат\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3422
|
||
msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n"
|
||
msgstr "%F%P: улазна датотека „%s“ је иста као излазна датотека\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3470
|
||
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем ниједну мету која одговар захтевима крајњости\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3484
|
||
msgid "%F%P: target %s not found\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам нашао мету „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3486
|
||
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим излазну датотеку „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3492
|
||
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да направим објектну датотеку: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3496
|
||
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим архитектуру: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3676
|
||
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „%s“ садржи излазне одељке; да ли сте заборавили „-T“?\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3723
|
||
msgid "CTF warning"
|
||
msgstr "„CTF“ упозорење"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3723
|
||
msgid "CTF error"
|
||
msgstr "„CTF“ грешка"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n"
|
||
msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3763
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није учитан; његове врсте биће одбачене: „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3792
|
||
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ излаз није направљен: „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3835
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ се не може повезати: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3855
|
||
msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ повезивање није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3926
|
||
msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%P: емитовање „CTF“ одељка није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3965
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није свезив: „%P“ је уграђен без подршке за „CTF“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4103
|
||
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: затражен симбол „%s“ није дефинисан\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4298 ldlang.c:4307
|
||
msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна врста за излазни одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4439
|
||
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "warning: „INSERT“ тврдња у скрипти свезача није сагласна са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4452
|
||
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам нашао „%s“ за уметање\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4692
|
||
msgid " load address 0x%V"
|
||
msgstr " адреса учитавања 0x%V"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4925
|
||
msgid "%W (size before relaxing)\n"
|
||
msgstr "%W (величина пре одмора)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address of section %s set to "
|
||
msgstr "Адреса одељка „%s“ је постављена на "
|
||
|
||
#: ldlang.c:5216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fail with %d\n"
|
||
msgstr "Нисам успео са стањем „%d“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5429
|
||
msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n"
|
||
msgstr "%F%P: Излазни одељак „%s“ није довољно велик за свезачем направљен одељак окрајка „%s“.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5434
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n"
|
||
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“ (одељак „%s“ ће преплавити „%s“ након његове промењене величине).\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5543
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ се прелама око простора адресе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5549
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ се прелама око простора адресе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5601
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s LMA“ [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5645
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s VMA“ [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5668
|
||
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтом\n"
|
||
msgstr[1] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајта\n"
|
||
msgstr[2] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтова\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5693
|
||
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: адреса 0x%v %pB одељка „%s“ није унутар области „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5704
|
||
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB одељак „%s“ неће стати у област „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5790
|
||
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: не константа или следећи израз адресе упуте за одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5815
|
||
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашња грешка на „COFF“ дељеном одељку библиотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5873
|
||
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5877
|
||
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5911
|
||
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: почетак одељка „%s“ је измењен за %lu\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6003
|
||
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: тачка је померена уназад пре „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6184
|
||
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да одморим одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6596
|
||
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна изјава података\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6629
|
||
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна изјава премештања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7047
|
||
msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n"
|
||
msgstr "%F%P: „--gc-sections“ захтева дефинисани корен симбола одређеног са „-e“ или „-u“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7072
|
||
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7085 ldlang.c:7104
|
||
msgid "%F%P: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да подесим почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7098
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; постављам на основно „%V“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7109 ldlang.c:7117
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; не подешавам почетну адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7173
|
||
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: преместиво повезивање са премештањима из формата „%s“ (%pB) у формат „%s“ (%pB) није подржано\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7183
|
||
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%s“ архитектура улазне датотеке „%pB“ није сагласна са излазом „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7207
|
||
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
|
||
msgstr "%X%P: нисма успео да спојим мети специфичне податке датотеке „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7278
|
||
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да дефинишем општи симбол „%pT“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7290
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allocating common symbols\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Додељујем опште симболе\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7291
|
||
msgid ""
|
||
"Common symbol size file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Општи симбол величина датотека\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7364
|
||
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: није стављен напуштен одељак „%pA“ из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7382
|
||
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: напуштен одељак „%pA“ из „%pB“ је стављен у одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7472
|
||
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан знак „%c“ (%d) у заставицама\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7584
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: грешка: поравнање са улазом и изричитим поравнањем је наведено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8100
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: извештена грешка прикључка након читања свих симбола\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8536
|
||
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
|
||
msgstr "%F%P: неколико ПОЧЕТНИХ датотека\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8582
|
||
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: одељак има и адресу учитавања и област учитавања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8688
|
||
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: „PHDRS“ и „FILEHDR“ нису подржани када недостају у претходним „PT_LOAD“ заглављима\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8761
|
||
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
|
||
msgstr "%F%P: ниједан одељак није додељен „phdrs“-у\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8799
|
||
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_record_phdr“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8819
|
||
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: одељак „%s“ је додељен непостојећем „phdr“-у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9242
|
||
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: непознат језик „%s“ у подацима о издању\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9387
|
||
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
|
||
msgstr "%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9396
|
||
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: удвостручена ознака издања „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9417 ldlang.c:9426 ldlang.c:9444 ldlang.c:9454
|
||
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9494
|
||
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9517
|
||
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9563
|
||
msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%P: неисправно порекло за област меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9575
|
||
msgid "%P: invalid length for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%P: неисправна дужина за област меморије „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9687
|
||
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: непозната функција „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:196
|
||
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку зависности „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:264
|
||
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
|
||
msgstr "%F%P: кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:300
|
||
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:405
|
||
msgid "built in linker script"
|
||
msgstr "уграђена скрипта повезивача"
|
||
|
||
#: ldmain.c:415
|
||
msgid "using external linker script:"
|
||
msgstr "користим спољну скрипту повезивача:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:417
|
||
msgid "using internal linker script:"
|
||
msgstr "користим унутрашњу скрипту повезивача:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:464
|
||
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „--no-define-common“ се не може користити без „-shared“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:470
|
||
msgid "%F%P: no input files\n"
|
||
msgstr "%F%P: нема улазних датотека\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:474
|
||
msgid "%P: mode %s\n"
|
||
msgstr "%P: режим „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:490 ends32belf.c:454 ends32belf16m.c:454 ends32belf_linux.c:587
|
||
#: ends32elf.c:454 ends32elf16m.c:454 ends32elf_linux.c:587
|
||
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку мапе „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:543
|
||
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нађох грешке везе, бришем извршног „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:552
|
||
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: завршно затварање није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:579
|
||
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим за извором умношка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:582
|
||
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим за одредиштем умношка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:589
|
||
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: грешка писања датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:594 pe-dll.c:1955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: грешка затварања датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: укупно време у вези: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:695
|
||
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
|
||
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за „-m“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:749 ldmain.c:766 ldmain.c:786 ldmain.c:818 pe-dll.c:1385
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_table_init“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:753 ldmain.c:770 ldmain.c:790
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:804
|
||
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: удвостручено задржи-датотеку-симбола\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:848
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ за уметање није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:853
|
||
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
|
||
msgstr "%P: „-retain-symbols-file“ преписује `-s' и „-S“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:969
|
||
msgid ""
|
||
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Члан архиве је укључен да би задовољио упуту датотеком (симболом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1079
|
||
msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%P: %C: упозорење: вишеструка дефиниција за „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1082
|
||
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%X%P: %C: вишеструка дефиниција за „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1085
|
||
msgid "; %D: first defined here"
|
||
msgstr "; %D: прво је дефинисано овде"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1090
|
||
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
|
||
msgstr "%P: искључујем опуштање: неће радити са вишеструким дефиницијама\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1143
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1147
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1156
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1160
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1169
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1173
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1180
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег из „%pB“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1184
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1191
|
||
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: „%pB“ и „%pB“: упозорење: више општих за „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1194
|
||
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: више општих за „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1249
|
||
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: глобални конструктор „%s“ је коришћен\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1259
|
||
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка БФД позадинца: „BFD_RELOC_CTOR“ није подржано\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
|
||
#: ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1335 ldmain.c:1343 ldmain.c:1386
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "упозорење: "
|
||
|
||
#: ldmain.c:1476
|
||
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1479
|
||
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %C: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1485
|
||
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %D: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1488
|
||
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %D: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1499
|
||
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1502
|
||
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1508
|
||
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1511
|
||
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1548
|
||
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
|
||
msgstr " додатна превазилажења премештања су изостављена из излаза\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1567
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам симбола „%pT“ дефинисаног у одељку „%pA“ у „%pB“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1580
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
|
||
msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам „%pT“"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1596
|
||
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
|
||
msgstr "%X%H: опасно премештање: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1610
|
||
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
|
||
msgstr "%X%H: премештање упућује на симбол „%pT“ који није био излаз\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1644
|
||
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упута ка „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1646
|
||
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: дефиниција за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
|
||
msgstr "%pB: у функцији „%pT“:\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no symbol"
|
||
msgstr "нема симбола"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:622
|
||
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: унутрашња грешка „%s“ %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:686
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
|
||
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d у „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:689
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
|
||
msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:691
|
||
msgid "%F%P: please report this bug\n"
|
||
msgstr "%F%P: пријавите ову грешку\n"
|
||
|
||
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
|
||
#: ldver.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU ld %s\n"
|
||
msgstr "ГНУ лд %s\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Ауторска права © 2022 Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
|
||
"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
|
||
"новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Supported emulations:\n"
|
||
msgstr " Подржане емулације:\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
|
||
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_new_link_order“ није успело\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:332
|
||
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим назив одељка поделе за „%s“\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:344
|
||
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: клонирање одељка није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8x something else\n"
|
||
msgstr "%8x нешто друго\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:552
|
||
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: завршна веза није успела: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:105 lexsup.c:290
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:105
|
||
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
|
||
msgstr "Управљање дељеном библиотеком за ХП/УИкс сагласност"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "АРХИТЕКТУРА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "Set architecture"
|
||
msgstr "Подешава архитектуру"
|
||
|
||
#: lexsup.c:110 lexsup.c:425
|
||
msgid "TARGET"
|
||
msgstr "МЕТА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:110
|
||
msgid "Specify target for following input files"
|
||
msgstr "Наводи мету за пратеће улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216
|
||
#: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:447 lexsup.c:516 lexsup.c:529
|
||
#: lexsup.c:533
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113
|
||
msgid "Read MRI format linker script"
|
||
msgstr "Чита МРИ формат скрипте повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:115
|
||
msgid "Force common symbols to be defined"
|
||
msgstr "Приморава дефинисање општих симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:119
|
||
msgid "Write dependency file"
|
||
msgstr "Пише датотеку зависности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122
|
||
msgid "Force group members out of groups"
|
||
msgstr "Присиљава чланове групе ван група"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124 lexsup.c:493 lexsup.c:495 lexsup.c:497 lexsup.c:499
|
||
#: lexsup.c:501 lexsup.c:503
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124
|
||
msgid "Set start address"
|
||
msgstr "Подешава полазну адресу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:126
|
||
msgid "Export all dynamic symbols"
|
||
msgstr "Извози све динамичке симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:128
|
||
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
|
||
msgstr "Поништава дејство „--export-dynamic“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:130
|
||
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
|
||
msgstr "Омогућује подршку испрекиданих подручја меморије"
|
||
|
||
#: lexsup.c:132
|
||
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
|
||
msgstr "Омогућује упозорења када „--enable-non-contiguous-regions“ може довести до неочекиваног понашања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:134
|
||
msgid "Link big-endian objects"
|
||
msgstr "Повезује објекте велике крајњости"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136
|
||
msgid "Link little-endian objects"
|
||
msgstr "Повезује објекте мале крајњости"
|
||
|
||
#: lexsup.c:138 lexsup.c:141
|
||
msgid "SHLIB"
|
||
msgstr "ДЕЉ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:138
|
||
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
|
||
|
||
#: lexsup.c:141
|
||
msgid "Filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
|
||
|
||
#: lexsup.c:144
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Занемарено"
|
||
|
||
#: lexsup.c:146
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:146
|
||
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
|
||
msgstr "Величина малих података (ако нема величине, исто као „--shared“)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "Set internal name of shared library"
|
||
msgstr "Подешава унутрашњи назив дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:151
|
||
msgid "PROGRAM"
|
||
msgstr "ПРОГРАМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:151
|
||
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
|
||
msgstr "Поставља ПРОГРАМ као динамички повезивач за коришћење"
|
||
|
||
#: lexsup.c:154
|
||
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
|
||
msgstr "Производи извршну без заглавља тумача програма"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "LIBNAME"
|
||
msgstr "НАЗИВ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "Search for library LIBNAME"
|
||
msgstr "Тражи библиотеку НАЗИВ_БИБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:159
|
||
msgid "DIRECTORY"
|
||
msgstr "ДИРЕКТРОРИЈУМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:159
|
||
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
|
||
msgstr "Додаје ДИРЕКТРОРИЈУМ у путању тражења библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "Override the default sysroot location"
|
||
msgstr "Преписује основно место системског администратора"
|
||
|
||
#: lexsup.c:164
|
||
msgid "EMULATION"
|
||
msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:164
|
||
msgid "Set emulation"
|
||
msgstr "Подешава емулацију"
|
||
|
||
#: lexsup.c:166
|
||
msgid "Print map file on standard output"
|
||
msgstr "Исписује датотеку мапе на стандардном излазу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "Do not page align data"
|
||
msgstr "Не страничи податке поравнања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:170
|
||
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
|
||
msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:173
|
||
msgid "Page align data, make text readonly"
|
||
msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:176
|
||
msgid "Set output file name"
|
||
msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:178
|
||
msgid "Optimize output file"
|
||
msgstr "Оптимизује излазну датотеку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:180
|
||
msgid "Generate import library"
|
||
msgstr "Прави библиотеку увоза"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183 lexsup.c:194
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183
|
||
msgid "Load named plugin"
|
||
msgstr "Учитава именовани прикључак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:185 lexsup.c:196
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr "АРГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:185
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
|
||
msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:187 lexsup.c:190
|
||
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад сагласности ГЦЦ ЛТО опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:194
|
||
msgid "Load named plugin (ignored)"
|
||
msgstr "Учитава именовани прикључак (занемарено)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:196
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
|
||
msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку (занемарено)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:199
|
||
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад сагласности опције ГЦЦ повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:202 lexsup.c:205
|
||
msgid "Ignored for gold option compatibility"
|
||
msgstr "занемарено зарад сагласности „gold“ опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:208
|
||
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад СВР4 сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:212
|
||
msgid "Generate relocatable output"
|
||
msgstr "Ствара преместиви излаз"
|
||
|
||
#: lexsup.c:216
|
||
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
|
||
msgstr "Само повезује симболе (ако је директоријум, исто као „--rpath“)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:219
|
||
msgid "Strip all symbols"
|
||
msgstr "Кида све симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:221
|
||
msgid "Strip debugging symbols"
|
||
msgstr "Кида симболе прочишћавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:223
|
||
msgid "Strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Кида симболе у одбаченим одељцима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:225
|
||
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Не кида симболе у одбаченим одељцима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:227
|
||
msgid "Trace file opens"
|
||
msgstr "Прати отварања датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:229
|
||
msgid "Read linker script"
|
||
msgstr "Чита скрипту повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:231
|
||
msgid "Read default linker script"
|
||
msgstr "Чита основну скрипту повезивача"
|
||
|
||
#: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:348 lexsup.c:372
|
||
#: lexsup.c:486 lexsup.c:519 lexsup.c:531 lexsup.c:577 lexsup.c:580
|
||
msgid "SYMBOL"
|
||
msgstr "СИМБОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:235
|
||
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
|
||
msgstr "Почиње са недефинисаном упутом ка СИМБОЛУ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:238
|
||
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
|
||
msgstr "Захтева да „СИМБОЛ“ буде дефинисан у крајњем излазу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:241
|
||
msgid "[=SECTION]"
|
||
msgstr "[=ОДЕЉАК]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:242
|
||
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
|
||
msgstr "Не стапа улазне [ОДЕЉАК | сироче] одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:244
|
||
msgid "Build global constructor/destructor tables"
|
||
msgstr "Гради опште табеле градитеља/рушитеља"
|
||
|
||
#: lexsup.c:246
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Исписује податке о издању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248
|
||
msgid "Print version and emulation information"
|
||
msgstr "Исписује податке о издању и емулацији"
|
||
|
||
#: lexsup.c:250
|
||
msgid "Discard all local symbols"
|
||
msgstr "Одбацује све локалне симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:252
|
||
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
|
||
msgstr "Одбацује привремене локалне симболе (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:254
|
||
msgid "Don't discard any local symbols"
|
||
msgstr "Не одбацује никакве локалне симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:256
|
||
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
|
||
msgstr "Прати помињање СИМБОЛА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:258 lexsup.c:449 lexsup.c:451
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "ПУТАЊА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:258
|
||
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
|
||
msgstr "Основна путања претраге за сагласност са Соларисом"
|
||
|
||
#: lexsup.c:261
|
||
msgid "Start a group"
|
||
msgstr "Започиње групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:263
|
||
msgid "End a group"
|
||
msgstr "Завршава групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:267
|
||
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
|
||
msgstr "Прихвата улазне датотеке чија се архитектура не може одредити"
|
||
|
||
#: lexsup.c:271
|
||
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
|
||
msgstr "Одбија улазне датотеке чија је архитектура непозната"
|
||
|
||
#: lexsup.c:283
|
||
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
|
||
msgstr "Само поставља „DT_NEEDED“ за пратеће динамичке библиотеке ако се користе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:286
|
||
msgid ""
|
||
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Увек поставља „DT_NEEDED“ за динамичке библиотеке поменуте на\n"
|
||
" линији наредби"
|
||
|
||
#: lexsup.c:290
|
||
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад СанОС сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:292
|
||
msgid "Link against shared libraries"
|
||
msgstr "Повезује дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:298
|
||
msgid "Do not link against shared libraries"
|
||
msgstr "Не повезује дељене библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:306
|
||
msgid "Don't bind global references locally"
|
||
msgstr "Не свезује опште упуте локално"
|
||
|
||
#: lexsup.c:308
|
||
msgid "Bind global references locally"
|
||
msgstr "Свезује опште упуте локално"
|
||
|
||
#: lexsup.c:310
|
||
msgid "Bind global function references locally"
|
||
msgstr "Свезује опште упуте функције локално"
|
||
|
||
#: lexsup.c:312
|
||
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
|
||
msgstr "Проверава адресе одељка за преклапањима (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:315
|
||
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
|
||
msgstr "Не проверава адресе одељка за преклапањима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:319
|
||
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "Умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:323
|
||
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:327
|
||
msgid "Output cross reference table"
|
||
msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте"
|
||
|
||
#: lexsup.c:329
|
||
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
|
||
msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:329
|
||
msgid "Define a symbol"
|
||
msgstr "Дефинише симбол"
|
||
|
||
#: lexsup.c:331
|
||
msgid "[=STYLE]"
|
||
msgstr "[=СТИЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:331
|
||
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
|
||
msgstr "Прекрштава називе симбола [користећи СТИЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
|
||
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не допушта више дефиниција са симболима укљученим\n"
|
||
" у називу датотеке призване са „-R“ или „--just-symbols“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:340
|
||
msgid "Generate embedded relocs"
|
||
msgstr "Ствара угнежђена премештања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:342
|
||
msgid "Treat warnings as errors"
|
||
msgstr "Сматра упозорења грешкама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:345
|
||
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
|
||
msgstr "Не сматра упозорења грешкама (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:348
|
||
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
|
||
msgstr "Позива СИМБОЛ за време истовара"
|
||
|
||
#: lexsup.c:350
|
||
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
|
||
msgstr "Приморава стварање датотеке са суфиксом „.exe“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:352
|
||
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
|
||
msgstr "Уклања некоришћене одељке (на неким метама)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:355
|
||
msgid "Don't remove unused sections (default)"
|
||
msgstr "Не уклања некоришћене одељке (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:358
|
||
msgid "List removed unused sections on stderr"
|
||
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардној грешци"
|
||
|
||
#: lexsup.c:361
|
||
msgid "Do not list removed unused sections"
|
||
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:364
|
||
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
|
||
msgstr "Задржава извезене симболе када уклања некоришћене одељке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:367
|
||
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
|
||
msgstr "Поставља основну величину хеш табеле приближно на <БРОЈ>"
|
||
|
||
#: lexsup.c:370
|
||
msgid "Print option help"
|
||
msgstr "Исписује помоћ опције"
|
||
|
||
#: lexsup.c:372
|
||
msgid "Call SYMBOL at load-time"
|
||
msgstr "Позива СИМБОЛ за време учитавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:374
|
||
msgid "FILE/DIR"
|
||
msgstr "ДАТОТЕКА/ДИРЕКТРОРИЈУМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:374
|
||
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
|
||
msgstr "Пише мапу свезача у ДАТОТЕКУ или ДИРЕКТРОРИЈУМ/<излазног_назива>.map"
|
||
|
||
#: lexsup.c:376
|
||
msgid "Do not define Common storage"
|
||
msgstr "Не дефинише општи смештај"
|
||
|
||
#: lexsup.c:378
|
||
msgid "Do not demangle symbol names"
|
||
msgstr "Не прекрштава називе симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:380
|
||
msgid "Use less memory and more disk I/O"
|
||
msgstr "Користи мање меморије а више У/И диска"
|
||
|
||
#: lexsup.c:382
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
|
||
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у објектним датотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:385
|
||
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
|
||
msgstr "Дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:389
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
|
||
msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:393
|
||
msgid "Allow multiple definitions"
|
||
msgstr "Дозвољава више дефиниција"
|
||
|
||
#: lexsup.c:397
|
||
msgid "SCRIPT"
|
||
msgstr "СКРИПТА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:397
|
||
msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors"
|
||
msgstr "Обезбеђује скрипту да помогне са недефинисаним грешкама симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:400
|
||
msgid "Disallow undefined version"
|
||
msgstr "Искључује недефинисано издање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:402
|
||
msgid "Create default symbol version"
|
||
msgstr "Ствара основно издање симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:405
|
||
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
|
||
msgstr "Ствара основно издање симбола за увезене симболе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:408
|
||
msgid "Don't warn about mismatched input files"
|
||
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
|
||
|
||
#: lexsup.c:411
|
||
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
|
||
msgstr "Не упозорава о налажењу несагласне библиотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:414
|
||
msgid "Turn off --whole-archive"
|
||
msgstr "Искључује „--whole-archive“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:416
|
||
msgid "Create an output file even if errors occur"
|
||
msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешака"
|
||
|
||
#: lexsup.c:421
|
||
msgid ""
|
||
"Only use library directories specified on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Само користи директоријуме библиотеке наведене на\n"
|
||
" линији наредби"
|
||
|
||
#: lexsup.c:425
|
||
msgid "Specify target of output file"
|
||
msgstr "Наводи мету излазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:428
|
||
msgid "Print default output format"
|
||
msgstr "Исписује основни излазни формат"
|
||
|
||
#: lexsup.c:430
|
||
msgid "Print current sysroot"
|
||
msgstr "Исписује текућег администратора система"
|
||
|
||
#: lexsup.c:432
|
||
msgid "Ignored for Linux compatibility"
|
||
msgstr "Занемарено зарад Линукс сагласности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:435
|
||
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
|
||
msgstr "Умањује утрошке меморије, вероватно трајући дуже"
|
||
|
||
#: lexsup.c:439
|
||
msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes"
|
||
msgstr "оставља највећу величину оставе на ВЕЛИЧИНА бајтова"
|
||
|
||
#: lexsup.c:442
|
||
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
|
||
msgstr "Смањује величину кода користећи оптимизације специфичне мети"
|
||
|
||
#: lexsup.c:444
|
||
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
|
||
msgstr "Не користи технике опуштања да умањи величину кода"
|
||
|
||
#: lexsup.c:447
|
||
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
|
||
msgstr "Користи само симболе исписане у ДАТОТЕЦИ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:449
|
||
msgid "Set runtime shared library search path"
|
||
msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена извршавања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:451
|
||
msgid "Set link time shared library search path"
|
||
msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена везе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:454
|
||
msgid "Create a shared library"
|
||
msgstr "Прави дељену библиотеку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:458
|
||
msgid "Create a position independent executable"
|
||
msgstr "Ствара извршног независног од положаја"
|
||
|
||
#: lexsup.c:462
|
||
msgid "Create a position dependent executable (default)"
|
||
msgstr "Ствара извршног зависног од положаја (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:464
|
||
msgid "[=ascending|descending]"
|
||
msgstr "[=растуће|опадајуће]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:465
|
||
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
|
||
msgstr "Ређа опште симболе према поравнању [наведеним редом]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:470
|
||
msgid "name|alignment"
|
||
msgstr "назив|поравнање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:471
|
||
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
|
||
msgstr "Ређа одељке према називу или највећем поравнању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:473
|
||
msgid "COUNT"
|
||
msgstr "БРОЈ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:473
|
||
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
|
||
msgstr "Колико ознака да резервише у одељку „.dynamic“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:476
|
||
msgid "[=SIZE]"
|
||
msgstr "[=ВЕЛИЧИНА]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:476
|
||
msgid "Split output sections every SIZE octets"
|
||
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА октета"
|
||
|
||
#: lexsup.c:479
|
||
msgid "[=COUNT]"
|
||
msgstr "[=БРОЈ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:479
|
||
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
|
||
msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА премештања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:482
|
||
msgid "Print memory usage statistics"
|
||
msgstr "Исписује статистику коришћења меморије"
|
||
|
||
#: lexsup.c:484
|
||
msgid "Display target specific options"
|
||
msgstr "Приказује опције специфичне за мету"
|
||
|
||
#: lexsup.c:486
|
||
msgid "Do task level linking"
|
||
msgstr "Обавља повезивање на нивоу задатка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:488
|
||
msgid "Use same format as native linker"
|
||
msgstr "Користи исти формат као матични повезивач"
|
||
|
||
#: lexsup.c:490
|
||
msgid "SECTION=ADDRESS"
|
||
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:490
|
||
msgid "Set address of named section"
|
||
msgstr "Поставља адресу именованог одељка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:493
|
||
msgid "Set address of .bss section"
|
||
msgstr "Поставља адресу одељка „.bss“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:495
|
||
msgid "Set address of .data section"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка „.data“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:497
|
||
msgid "Set address of .text section"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка „.text“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:499
|
||
msgid "Set address of text segment"
|
||
msgstr " Поставља адресу одељка текста"
|
||
|
||
#: lexsup.c:501
|
||
msgid "Set address of rodata segment"
|
||
msgstr "Поставља адресу одељка ро-података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:503
|
||
msgid "Set address of ldata segment"
|
||
msgstr "Поставља адресу одељка л-података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:506
|
||
msgid ""
|
||
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шта да ради са нерешеним симболима. <метод> је:\n"
|
||
" „ignore-all“ (занемари све), „report-all“ (пријави све), „ignore-in-object-files“ (занемари у објектним датотекама),\n"
|
||
" „ignore-in-shared-libs“ (занемари у дељеним библиотекама)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "[=NUMBER]"
|
||
msgstr "[=БРОЈ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:512
|
||
msgid "Output lots of information during link"
|
||
msgstr " Исписује доста података за време повезивања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:516
|
||
msgid "Read version information script"
|
||
msgstr "Чита скрипту података о издању"
|
||
|
||
#: lexsup.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Take export symbols list from .exports, using\n"
|
||
" SYMBOL as the version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Узима извозни списак симбола из „.exports“, користећи\n"
|
||
" СИМБОЛ као издање."
|
||
|
||
#: lexsup.c:523
|
||
msgid "Add data symbols to dynamic list"
|
||
msgstr "Додаје симболе података на динамички списак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:525
|
||
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
|
||
msgstr "Користи нови/обриши динамички списак Ц++ оператора"
|
||
|
||
#: lexsup.c:527
|
||
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
|
||
msgstr "Користи Ц++ динамички списак врсте података"
|
||
|
||
#: lexsup.c:529
|
||
msgid "Read dynamic list"
|
||
msgstr "Чита динамички списак"
|
||
|
||
#: lexsup.c:531
|
||
msgid "Export the specified symbol"
|
||
msgstr "Извози наведени симбол"
|
||
|
||
#: lexsup.c:533
|
||
msgid "Read export dynamic symbol list"
|
||
msgstr "Чита списак извоза динамичког симбола"
|
||
|
||
#: lexsup.c:535
|
||
msgid "Warn about duplicate common symbols"
|
||
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
|
||
|
||
#: lexsup.c:537
|
||
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
|
||
msgstr "Упозорава ако је виђен општи градитељ/рушитељ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:540
|
||
msgid "Warn when creating an executable stack"
|
||
msgstr "Упозорава када ствара извршиви спремник"
|
||
|
||
#: lexsup.c:542
|
||
msgid "Do not warn when creating an executable stack"
|
||
msgstr "Не упозорава када ствара извршиви спремник"
|
||
|
||
#: lexsup.c:544
|
||
msgid "Warn when creating executable segments"
|
||
msgstr "Упозорава када ствара извршиве сегменте"
|
||
|
||
#: lexsup.c:546
|
||
msgid "Do not warn when creating executable segments"
|
||
msgstr "Не упозорава када ствара извршиве сегменте"
|
||
|
||
#: lexsup.c:548
|
||
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
|
||
msgstr "Упозорава ако је коришћено више ГП вредности"
|
||
|
||
#: lexsup.c:550
|
||
msgid "Warn only once per undefined symbol"
|
||
msgstr "Упозорава само једном по недефинисаном симболу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:552
|
||
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
|
||
msgstr "Упозорава ако се почетак одељка промени у току поравнања"
|
||
|
||
#: lexsup.c:557
|
||
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)"
|
||
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“ (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:559
|
||
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL"
|
||
msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:565
|
||
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
|
||
msgstr "Упозорава ако објект има заменски ЕЛФ машински код"
|
||
|
||
#: lexsup.c:569
|
||
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
|
||
msgstr "Представља нерешене симболе као упозорења"
|
||
|
||
#: lexsup.c:572
|
||
msgid "Report unresolved symbols as errors"
|
||
msgstr "Представља нерешене симболе као грешке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:574
|
||
msgid "Include all objects from following archives"
|
||
msgstr "Укључује све објкете из пратећих архива"
|
||
|
||
#: lexsup.c:577
|
||
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
|
||
msgstr " Користи функције омотача за СИМБОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:581
|
||
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
|
||
msgstr "Нерешени СИМБОЛ неће довести до грешке или упозорења"
|
||
|
||
#: lexsup.c:583
|
||
msgid "Push state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "Стање гурања заставица влада руковањем улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:586
|
||
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "Стање избацивања у први план заставица влада руковањем улазне датотеке"
|
||
|
||
#: lexsup.c:589
|
||
msgid "Report target memory usage"
|
||
msgstr "Извештава коришћење меморије циља"
|
||
|
||
#: lexsup.c:591
|
||
msgid "=MODE"
|
||
msgstr "=РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:591
|
||
msgid "Control how orphan sections are handled."
|
||
msgstr "Контролише како се ради са напуштеним одељцима."
|
||
|
||
#: lexsup.c:594
|
||
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
|
||
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе (основно)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:597
|
||
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
|
||
msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе"
|
||
|
||
#: lexsup.c:600
|
||
msgid "Emit names and types of static variables in CTF"
|
||
msgstr "Емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у"
|
||
|
||
#: lexsup.c:603
|
||
msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF"
|
||
msgstr "Не емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у"
|
||
|
||
#: lexsup.c:607
|
||
msgid ""
|
||
"How to share CTF types between translation units.\n"
|
||
" <method> is: share-unconflicted (default),\n"
|
||
" share-duplicated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Како да дели „CTF“ врсте између јединица превођења.\n"
|
||
" <метода> је: „share-unconflicted“ (основно),\n"
|
||
" „share-duplicated“"
|
||
|
||
#: lexsup.c:771
|
||
msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n"
|
||
msgstr "%F%P: Грешка: не могу да разликујем: %s (да ли сте мислили „-%s“ ?)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:774
|
||
msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n"
|
||
msgstr "%P: Упозорење: груписане кратке опције линије наредби су застареле: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:801
|
||
msgid "%P: %s: missing argument\n"
|
||
msgstr "%P: %s: недостаје аргумент\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:806
|
||
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:811
|
||
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
|
||
msgstr "%F%P: користите опцију „--help“ за податке о коришћењу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:830
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната „-a“ опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:843
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната „-assert“ опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:887
|
||
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: непознат стил прекрштавања „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:975 lexsup.c:1449 eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844
|
||
#: eaarch64elf.c:839 eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839
|
||
#: eaarch64elfb.c:839 eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844
|
||
#: eaarch64haiku.c:844 eaarch64linux.c:844 eaarch64linux32.c:844
|
||
#: eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844 earmelf.c:1105
|
||
#: earmelf_fbsd.c:1105 earmelf_fuchsia.c:1110 earmelf_haiku.c:1110
|
||
#: earmelf_linux.c:1110 earmelf_linux_eabi.c:1110
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1110 earmelf_nacl.c:1110 earmelf_nbsd.c:1105
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1110 earmelf_vxworks.c:1141 earmelfb.c:1105
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1105 earmelfb_fuchsia.c:1110 earmelfb_linux.c:1110
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1110 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1110
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1110 earmelfb_nbsd.c:1105 earmnto.c:1080 ecskyelf.c:566
|
||
#: ecskyelf_linux.c:733 eelf32metag.c:730 eelf64lppc.c:1201
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1201 eelf64ppc.c:1201 eelf64ppc_fbsd.c:1201
|
||
#: ehppaelf.c:586 ehppalinux.c:768 ehppanbsd.c:768 ehppaobsd.c:768
|
||
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1071
|
||
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: лоша опција „--unresolved-symbols“: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1148
|
||
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
|
||
msgstr "%F%P: лоша опција „-plugin-opt“\n"
|
||
|
||
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
|
||
#. line. (Or something similar. The comma is important).
|
||
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
|
||
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
|
||
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
|
||
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
|
||
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
|
||
#. and will seg-fault the next time around.
|
||
#: lexsup.c:1165
|
||
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната опција „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1168 lexsup.c:1278 lexsup.c:1299 lexsup.c:1418
|
||
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-r“ и „%s“ се не могу користити заједно\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1290
|
||
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-shared“ није подржана\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1304
|
||
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-pie“ није подржана\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1310
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
|
||
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; задржавам претходну\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1316
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "опадајуће"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1318
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "растуће"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1321
|
||
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања општег одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1325
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "назив"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1327
|
||
msgid "alignment"
|
||
msgstr "поравнање"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1330
|
||
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција ређања одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1367
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--section-start“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1374
|
||
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: недостаје аргумент за опцију „--section-start“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1639
|
||
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
|
||
msgstr "%F%P: група је завршена пре почетка („--help“ за коришћење)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1664
|
||
msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна величина оставе: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1678
|
||
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
|
||
msgstr "%X%P: „--hash-size“ је потребан бројевни аргумент\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1690
|
||
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
|
||
msgstr "%F%P: ниједно стање није погурано пре издизања\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1713
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--orphan-handling“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1743
|
||
msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: лоша „--ctf-share-types“ опција: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1761
|
||
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: није достављен ниједан назив датотеке/директоријума за излаз мапе; занемарено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1789
|
||
msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да добавим податке датотеке мапе свезача: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1801
|
||
msgid "%P: linker map file is not a regular file\n"
|
||
msgstr "%P: датотека мапе свезача није обична датотека\n"
|
||
|
||
#. If the asprintf failed then something is probably very
|
||
#. wrong. Better to halt now rather than continue on
|
||
#. into more problems.
|
||
#: lexsup.c:1812
|
||
msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F: не могу да направим назив за датотеку мапе свезача: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1823
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; занемарено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1829
|
||
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
|
||
msgstr "%P: недостаје „--end-group“; додато је као последња опција линије наредби\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1937
|
||
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-F“ се не може користити са „-shared“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1939
|
||
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: „-f“ се не може користити без „-shared“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1980 lexsup.c:1993
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан хексадецимални број „%s“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
|
||
msgstr " --audit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2025
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
|
||
msgstr " -Bgroup Бира правила тражења назива групе за „DSO“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2027
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --disable-new-dtags Онемогућује нове динамичке ознаке\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2029
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --enable-new-dtags Омогућује нове динамичке ознаке\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2031
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --eh-frame-hdr Прави „.eh_frame_hdr“ одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2033
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --no-eh-frame-hdr Не прави „.eh_frame_hdrд одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2035
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs=БИБЛЕ Чини све симболе у БИБЛИОТЕКАМА скривеним\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2037
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
|
||
msgstr " --hash-style=СТИЛ Поставља хеш стил на сисв/гну/оба. Основно: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2056
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА, --depaudit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА\n"
|
||
" Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање зависности\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2059
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
|
||
msgstr " -z combreloc Стапа динамичке премештаје у један одељак и ређа\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2061
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
|
||
msgstr " -z nocombreloc Не стапа динамичке премештаје у један одељак\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2063
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
|
||
" loaded objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z global Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно\n"
|
||
" учитане објекте\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2066
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
|
||
msgstr " -z initfirst Означава „DSO“ да буде први покренут у време извршења\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2068
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
|
||
msgstr " -z interpose Означава објекте да уметну све „DSO“-ове осим извршне\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2070
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n"
|
||
msgstr " -z unique Означава „DSO за учитавање највише једном по основи, и само у главном називном простору\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2072
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n"
|
||
msgstr " -z nounique Не означава „DSO“ за учитавање највише једном\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2074
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
|
||
msgstr " -z lazy Означава лењо време извршења увезивања објекта (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2076
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
|
||
msgstr " -z loadfltr Означава објекте да захтевају моменталну обраду\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2078
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
|
||
msgstr " -z nocopyreloc Не ствара умножак премештаја\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2080
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
|
||
msgstr " -z nodefaultlib Означава објекат да не користи основне путање претраге\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2082
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
|
||
msgstr " -z nodelete Означава „DSO“ необрисивим у време извршења\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2084
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
|
||
msgstr " -z nodlopen Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2086
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
|
||
msgstr " -z nodump Означава „DSO“ недоступним за „dldump“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2088
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
|
||
msgstr " -z now Означава не лењо време извршења увезивања објекта\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2090
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
|
||
" processing at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z origin Означава објекат да захтева тренутну „$ORIGIN“\n"
|
||
" обраду у време извршавања\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2094
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2096
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2099
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2101
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2105
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2107
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2110
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2115
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr " -z common Ствара опште симболе са „STT_COMMON“ врстом\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2117
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
|
||
msgstr " -z nocommon Ствара опште симболе са „STT_OBJECT“ врстом\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2123
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2127
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2129
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2134
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2136
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара напомену ИБ-а изградње\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2146
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n"
|
||
msgstr " --package-metadata[=JSON] Ствара белешку метаподатака пакета\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2148
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections=[ништа|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Сажима „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: zlib-gabi\n"
|
||
msgstr " Основно: zlib-gabi\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2155
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: none\n"
|
||
msgstr " Основно: ништа\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2158
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z common-page-size=ВЕЛЧ Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2160
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z max-page-size=ВЕЛЧ Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2162
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z defs Пријављује нерешене симболе у ојкетним датотекама\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2164
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z undefs Занемарује нерешене симболе у датотекама објекта\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2166
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
|
||
msgstr " -z muldefs Допушта више дефиниција\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2168
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
|
||
msgstr " -z stack-size=ВЕЛИЧИНА Поставља величину подеока спремника\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2170
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z execstack Означава извршну као да захтева извршни спремник\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2172
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z noexecstack Означава извршну као да не захтева извршни спремник\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2175
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable (default)\n"
|
||
msgstr " --warn-execstack Ствара упозорење ако је спремник извршив (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2178
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable\n"
|
||
msgstr " --warn-execstack Ствара упозорење ако је спремник извршив\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2182
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable (default)\n"
|
||
msgstr " --no-warn-execstack Не ствара упозорење ако је спремник извршив (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2185
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable\n"
|
||
msgstr " --no-warn-execstack Не ствара упозорење ако је спремник извршив\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2189
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n"
|
||
msgstr " --warn-rwx-segments Ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2191
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n"
|
||
msgstr " --no-warn-rwx-segments Не ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2194
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n"
|
||
msgstr " --warn-rwx-segments Ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n"
|
||
msgstr " --no-warn-rwx-segments Не ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2199
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n"
|
||
msgstr " -z unique-symbol Избегава удвостручене локалне називе симбола\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2201
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n"
|
||
msgstr " -z nounique-symbol Задржава удвостручене локалне називе симбола (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
|
||
msgstr " -z globalaudit Означава извршне који захтевају опште надгледање\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2205
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n"
|
||
msgstr " -z start-stop-gc Укључује скупљање смећа на „__start/__stop“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2207
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n"
|
||
msgstr " -z nostart-stop-gc Не скупља смеће на „__start/__stop“ (основно)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n"
|
||
" to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z start-stop-visibility=V Поставља видљивост уграђених „__start/__stop“ симбола\n"
|
||
" на „DEFAULT“, „PROTECTED“, „HIDDEN“ или „INTERNAL“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr " --ld-generated-unwind-info Ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Не ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ELF emulations:\n"
|
||
msgstr "„ELF“ емулације:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
|
||
msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Опције:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2327
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE"
|
||
msgstr " @ДАТОТЕКА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read options from FILE\n"
|
||
msgstr "Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
|
||
|
||
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
|
||
#. format of the listings below - do not change them.
|
||
#: lexsup.c:2335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported targets:"
|
||
msgstr "%s: подржане мете:"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported emulations: "
|
||
msgstr "%s: подржане емулације: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: emulation specific options:\n"
|
||
msgstr "%s: посебне опције емулације:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
|
||
|
||
#: mri.c:291
|
||
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната врста формата „%s“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:448
|
||
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: неподржана ПЕИ архитектура: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:827
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: неисправан назив извоза\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка, удвостручени ИЗВОЗ са редним бројевима: %s (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење, удвостручено „ИЗВЕЗИ“: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: симбол није дефинисан\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: погрешна врста симбола (%d vs %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: нисам нашао симбол\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1029 eaarch64cloudabi.c:366 eaarch64cloudabib.c:366
|
||
#: eaarch64elf.c:365 eaarch64elf32.c:365 eaarch64elf32b.c:365
|
||
#: eaarch64elfb.c:365 eaarch64fbsd.c:366 eaarch64fbsdb.c:366
|
||
#: eaarch64haiku.c:366 eaarch64linux.c:366 eaarch64linux32.c:366
|
||
#: eaarch64linux32b.c:366 eaarch64linuxb.c:366 eaix5ppc.c:1660 eaix5ppc.c:1670
|
||
#: eaix5rs6.c:1660 eaix5rs6.c:1670 eaixppc.c:1660 eaixppc.c:1670
|
||
#: eaixrs6.c:1660 eaixrs6.c:1670 earmelf.c:574 earmelf_fbsd.c:574
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:575 earmelf_haiku.c:575 earmelf_linux.c:575
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:575 earmelf_linux_fdpiceabi.c:575 earmelf_nacl.c:575
|
||
#: earmelf_nbsd.c:574 earmelf_phoenix.c:575 earmelf_vxworks.c:574
|
||
#: earmelfb.c:574 earmelfb_fbsd.c:574 earmelfb_fuchsia.c:575
|
||
#: earmelfb_linux.c:575 earmelfb_linux_eabi.c:575
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:575 earmelfb_nacl.c:575 earmelfb_nbsd.c:574
|
||
#: earmnto.c:574 ecskyelf.c:165 ecskyelf_linux.c:165 eelf32b4300.c:174
|
||
#: eelf32bmip.c:174 eelf32bmipn32.c:188 eelf32bsmip.c:188 eelf32btsmip.c:174
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:174 eelf32btsmipn32.c:174 eelf32btsmipn32_fbsd.c:174
|
||
#: eelf32ebmip.c:174 eelf32ebmipvxworks.c:174 eelf32elmip.c:174
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:174 eelf32l4300.c:174 eelf32lmip.c:174
|
||
#: eelf32lr5900.c:174 eelf32lr5900n32.c:174 eelf32lsmip.c:174
|
||
#: eelf32ltsmip.c:174 eelf32ltsmip_fbsd.c:174 eelf32ltsmipn32.c:174
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:174 eelf32metag.c:89 eelf32mipswindiss.c:174
|
||
#: eelf64bmip.c:188 eelf64btsmip.c:174 eelf64btsmip_fbsd.c:174
|
||
#: eelf64lppc.c:121 eelf64lppc_fbsd.c:121 eelf64ltsmip.c:174
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:174 eelf64ppc.c:121 eelf64ppc_fbsd.c:121
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:174 ehppaelf.c:112 ehppalinux.c:112 ehppanbsd.c:112
|
||
#: ehppaobsd.c:112 em68hc11elf.c:172 em68hc11elfb.c:172 em68hc12elf.c:172
|
||
#: em68hc12elfb.c:172 enios2elf.c:94 enios2linux.c:94 eppcmacos.c:1660
|
||
#: eppcmacos.c:1670
|
||
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим „BFD“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1043
|
||
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „.edata“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1057
|
||
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „.reloc“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка, редни број је коришћен два пута: %d (%s vs %s)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: извоз редног броја је превелик: %d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
|
||
msgstr "Инфо: решавам „%s“ повезивањем на „%s“ (самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1471
|
||
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: самостални увоз је активиран без наведеног „--enable-auto-import“ на линији наредби; ово би требало да ради осим ако не умеша и константне структуре података које упућују на симболе из самостално увезених „DLLs“-а\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1542
|
||
msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
|
||
msgstr "%P: откривено је нула премештаја „vma“ одељка: „%s“ #%d f=%d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1625
|
||
msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n"
|
||
msgstr "%P: премештај основе за одељак „%s“ изнад „.reloc“ одељка\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: %d-битно премештање у „dll“-у\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да отворим излазну датотеку дефиниције „%s“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; no contents available\n"
|
||
msgstr "; садржај није доступан\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2838
|
||
msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: променљива „%pT“ се не може сама увести; прочитајте документацију за лд-ову опцију „--enable-auto-import“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да отворим датотеку „.lib“: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating library file: %s\n"
|
||
msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2895
|
||
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „bfd_openr“ „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2907
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у датотеци која није архива"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2921
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у архиви"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3185
|
||
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додајем симболе „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3390
|
||
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: отварам „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3399
|
||
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s: ово не изгледа као да је „DLL“\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3604
|
||
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
|
||
msgstr "%X%P: грешка: не могу да користим дуге називе одељака на овој архитектури\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:236 plugin.c:282
|
||
msgid "<no plugin>"
|
||
msgstr "<нема прикључка>"
|
||
|
||
#: plugin.c:251 plugin.c:1114
|
||
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: грешка учитавања прикључка: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:258
|
||
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
|
||
msgstr "%P: %s: удвостручени прикључак\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:344
|
||
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да направим лажни ИР бфд: %E\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:425
|
||
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не-„ELF“ симбол у „ELF BFD“!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:436
|
||
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
|
||
msgstr "%F%P: непозната видљивост „ELF“ симбола: %d!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:545
|
||
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
|
||
msgstr "%F%P: неподржана величина улазне датотеке: %s (%ld бајта)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO kind value %x"
|
||
msgstr "непозната „LTO“ врста вредности „%x“"
|
||
|
||
#: plugin.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO resolution value %x"
|
||
msgstr "непозната вредност „LTO“ резолуције „%x“"
|
||
|
||
#: plugin.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO visibility value %x"
|
||
msgstr "непозната вредност „LTO“ видљивости „%x“"
|
||
|
||
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
|
||
#: plugin.c:816
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: табела симбола прикључка је оштећена (врста симбола „%d“)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:881
|
||
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: дефиниција симбола „%s“: %s, видљивост: %s, резолуција: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:958
|
||
msgid "%P: warning: "
|
||
msgstr "%P: упозорење: "
|
||
|
||
#: plugin.c:969
|
||
msgid "%P: error: "
|
||
msgstr "%P: грешка: "
|
||
|
||
#: plugin.c:1121
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: грешка прикључка: %d\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1176
|
||
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: „plugin_strdup“ није успео да додели меморију: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1213
|
||
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: прикључак није успео да додели меморију за улаз: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1241
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: прикључак је известио грешку захтевајући датотеку\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1352
|
||
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
|
||
msgstr "%P: %s: грешка у чишћењу прикључка: %d (ignored)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:229 eaarch64cloudabib.c:229 eaarch64elf.c:228
|
||
#: eaarch64elf32.c:228 eaarch64elf32b.c:228 eaarch64elfb.c:228
|
||
#: eaarch64fbsd.c:229 eaarch64fbsdb.c:229 eaarch64haiku.c:229
|
||
#: eaarch64linux.c:229 eaarch64linux32.c:229 eaarch64linux32b.c:229
|
||
#: eaarch64linuxb.c:229 eaix5ppc.c:1125 eaix5rs6.c:1125 eaixppc.c:1125
|
||
#: eaixrs6.c:1125 earmelf.c:298 earmelf_fbsd.c:298 earmelf_fuchsia.c:299
|
||
#: earmelf_haiku.c:299 earmelf_linux.c:299 earmelf_linux_eabi.c:299
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:299 earmelf_nacl.c:299 earmelf_nbsd.c:298
|
||
#: earmelf_phoenix.c:299 earmelf_vxworks.c:298 earmelfb.c:298
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:298 earmelfb_fuchsia.c:299 earmelfb_linux.c:299
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:299 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:299
|
||
#: earmelfb_nacl.c:299 earmelfb_nbsd.c:298 earmnto.c:298 eavr1.c:181
|
||
#: eavr2.c:181 eavr25.c:181 eavr3.c:181 eavr31.c:181 eavr35.c:181 eavr4.c:181
|
||
#: eavr5.c:181 eavr51.c:181 eavr6.c:181 eavrtiny.c:181 eavrxmega1.c:181
|
||
#: eavrxmega2.c:181 eavrxmega3.c:181 eavrxmega4.c:181 eavrxmega5.c:181
|
||
#: eavrxmega6.c:181 eavrxmega7.c:181 ecskyelf.c:212 ecskyelf_linux.c:212
|
||
#: eelf32b4300.c:207 eelf32bmip.c:207 eelf32bmipn32.c:221 eelf32bsmip.c:221
|
||
#: eelf32btsmip.c:207 eelf32btsmip_fbsd.c:207 eelf32btsmipn32.c:207
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:207 eelf32ebmip.c:207 eelf32ebmipvxworks.c:207
|
||
#: eelf32elmip.c:207 eelf32elmipvxworks.c:207 eelf32l4300.c:207
|
||
#: eelf32lmip.c:207 eelf32lr5900.c:207 eelf32lr5900n32.c:207 eelf32lsmip.c:207
|
||
#: eelf32ltsmip.c:207 eelf32ltsmip_fbsd.c:207 eelf32ltsmipn32.c:207
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:207 eelf32metag.c:208 eelf32mipswindiss.c:207
|
||
#: eelf64bmip.c:221 eelf64btsmip.c:207 eelf64btsmip_fbsd.c:207
|
||
#: eelf64lppc.c:484 eelf64lppc_fbsd.c:484 eelf64ltsmip.c:207
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:207 eelf64ppc.c:484 eelf64ppc_fbsd.c:484
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:207 ehppaelf.c:232 ehppalinux.c:232 ehppanbsd.c:232
|
||
#: ehppaobsd.c:232 em68hc11elf.c:297 em68hc11elfb.c:297 em68hc12elf.c:297
|
||
#: em68hc12elfb.c:297 enios2elf.c:225 enios2linux.c:225 eppcmacos.c:1125
|
||
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:272 eaarch64cloudabib.c:272 eaarch64elf.c:271
|
||
#: eaarch64elf32.c:271 eaarch64elf32b.c:271 eaarch64elfb.c:271
|
||
#: eaarch64fbsd.c:272 eaarch64fbsdb.c:272 eaarch64haiku.c:272
|
||
#: eaarch64linux.c:272 eaarch64linux32.c:272 eaarch64linux32b.c:272
|
||
#: eaarch64linuxb.c:272 earcelf.c:112 earclinux.c:113 earclinux_nps.c:113
|
||
#: earcv2elf.c:112 earcv2elfx.c:112 earmelf.c:410 earmelf_fbsd.c:410
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:411 earmelf_haiku.c:411 earmelf_linux.c:411
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:411 earmelf_linux_fdpiceabi.c:411 earmelf_nacl.c:411
|
||
#: earmelf_nbsd.c:410 earmelf_phoenix.c:411 earmelf_vxworks.c:410
|
||
#: earmelfb.c:410 earmelfb_fbsd.c:410 earmelfb_fuchsia.c:411
|
||
#: earmelfb_linux.c:411 earmelfb_linux_eabi.c:411
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:411 earmelfb_nacl.c:411 earmelfb_nbsd.c:410
|
||
#: earmnto.c:410 eavr1.c:316 eavr2.c:316 eavr25.c:316 eavr3.c:316 eavr31.c:316
|
||
#: eavr35.c:316 eavr4.c:316 eavr5.c:316 eavr51.c:316 eavr6.c:316
|
||
#: eavrtiny.c:316 eavrxmega1.c:316 eavrxmega2.c:316 eavrxmega3.c:316
|
||
#: eavrxmega4.c:316 eavrxmega5.c:316 eavrxmega6.c:316 eavrxmega7.c:316
|
||
#: ecriself.c:112 ecrislinux.c:113 ed10velf.c:112 eelf32_sparc.c:113
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:245 eelf32_sparc_vxworks.c:142 eelf32_spu.c:646
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_le.c:183
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:183 eelf32_tic6x_linux_be.c:183
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:183 eelf32_x86_64.c:137 eelf32am33lin.c:112
|
||
#: eelf32b4300.c:309 eelf32bfin.c:122 eelf32bfinfd.c:122 eelf32bmip.c:309
|
||
#: eelf32bmipn32.c:323 eelf32briscv.c:91 eelf32briscv_ilp32.c:91
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:91 eelf32bsmip.c:323 eelf32btsmip.c:309
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:309 eelf32btsmipn32.c:309 eelf32btsmipn32_fbsd.c:309
|
||
#: eelf32cr16.c:262 eelf32crx.c:149 eelf32ebmip.c:309 eelf32ebmipvxworks.c:338
|
||
#: eelf32elmip.c:309 eelf32elmipvxworks.c:338 eelf32epiphany.c:112
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:114 eelf32frvfd.c:112 eelf32ip2k.c:112
|
||
#: eelf32l4300.c:309 eelf32lm32.c:112 eelf32lm32fd.c:112 eelf32lmip.c:309
|
||
#: eelf32loongarch.c:90 eelf32lppc.c:321 eelf32lppclinux.c:321
|
||
#: eelf32lppcnto.c:321 eelf32lppcsim.c:321 eelf32lr5900.c:309
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:308 eelf32lriscv.c:91 eelf32lriscv_ilp32.c:91
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:91 eelf32lsmip.c:309 eelf32ltsmip.c:309
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:309 eelf32ltsmipn32.c:309 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:309
|
||
#: eelf32m32c.c:123 eelf32mb_linux.c:113 eelf32mbel_linux.c:113
|
||
#: eelf32mcore.c:112 eelf32mep.c:112 eelf32metag.c:258 eelf32microblaze.c:112
|
||
#: eelf32microblazeel.c:112 eelf32mipswindiss.c:308 eelf32moxie.c:112
|
||
#: eelf32or1k.c:113 eelf32or1k_linux.c:113 eelf32ppc.c:321
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:321 eelf32ppchaiku.c:321 eelf32ppclinux.c:321
|
||
#: eelf32ppcnto.c:321 eelf32ppcsim.c:321 eelf32ppcvxworks.c:295
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:321 eelf32rl78.c:112 eelf32rx.c:128 eelf32rx_linux.c:125
|
||
#: eelf32tilegx.c:113 eelf32tilegx_be.c:113 eelf32tilepro.c:113
|
||
#: eelf32vax.c:112 eelf32visium.c:112 eelf32xstormy16.c:123
|
||
#: eelf32xtensa.c:2017 eelf32z80.c:139 eelf64_aix.c:112 eelf64_ia64.c:138
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:138 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:128
|
||
#: eelf64_sparc.c:113 eelf64_sparc_fbsd.c:113 eelf64_sparc_sol2.c:245
|
||
#: eelf64alpha.c:196 eelf64alpha_fbsd.c:196 eelf64alpha_nbsd.c:196
|
||
#: eelf64bmip.c:323 eelf64bpf.c:112 eelf64briscv.c:91 eelf64briscv_lp64.c:91
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:91 eelf64btsmip.c:309 eelf64btsmip_fbsd.c:309
|
||
#: eelf64hppa.c:112 eelf64loongarch.c:90 eelf64lppc.c:594
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:594 eelf64lriscv.c:91 eelf64lriscv_lp64.c:91
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:91 eelf64ltsmip.c:309 eelf64ltsmip_fbsd.c:309
|
||
#: eelf64mmix.c:223 eelf64ppc.c:594 eelf64ppc_fbsd.c:594 eelf64rdos.c:128
|
||
#: eelf64tilegx.c:113 eelf64tilegx_be.c:113 eelf_i386.c:137 eelf_i386_be.c:136
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:137 eelf_i386_haiku.c:137 eelf_i386_ldso.c:137
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:269 eelf_i386_vxworks.c:166 eelf_iamcu.c:137
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:309 eelf_s390.c:113 eelf_x86_64.c:137
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:137 eelf_x86_64_fbsd.c:137 eelf_x86_64_haiku.c:137
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:269 eh8300elf.c:112 eh8300elf_linux.c:112
|
||
#: eh8300helf.c:112 eh8300helf_linux.c:112 eh8300hnelf.c:112 eh8300self.c:112
|
||
#: eh8300self_linux.c:112 eh8300snelf.c:112 eh8300sxelf.c:112
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:112 eh8300sxnelf.c:112 ehppa64linux.c:112
|
||
#: ehppaelf.c:282 ehppalinux.c:282 ehppanbsd.c:282 ehppaobsd.c:282
|
||
#: ei386lynx.c:127 ei386moss.c:127 ei386nto.c:127 em32relf.c:112
|
||
#: em32relf_linux.c:112 em32rlelf.c:112 em32rlelf_linux.c:112
|
||
#: em68hc11elf.c:389 em68hc11elfb.c:389 em68hc12elf.c:389 em68hc12elfb.c:389
|
||
#: em68kelf.c:264 em68kelfnbsd.c:264 emn10300.c:112 ends32belf.c:220
|
||
#: ends32belf16m.c:220 ends32belf_linux.c:220 ends32elf.c:220
|
||
#: ends32elf16m.c:220 ends32elf_linux.c:220 enios2elf.c:275 enios2linux.c:275
|
||
#: epruelf.c:133 escore3_elf.c:134 escore7_elf.c:134 eshelf.c:112
|
||
#: eshelf_fd.c:113 eshelf_linux.c:113 eshelf_nbsd.c:112 eshelf_nto.c:112
|
||
#: eshelf_uclinux.c:112 eshelf_vxworks.c:141 eshlelf.c:112 eshlelf_fd.c:113
|
||
#: eshlelf_linux.c:113 eshlelf_nbsd.c:112 eshlelf_nto.c:112
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:141 ev850.c:159 ev850_rh850.c:159
|
||
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „.eh_frame/.stab“ уређује: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:288 eaarch64cloudabib.c:288 eaarch64elf.c:287
|
||
#: eaarch64elf32.c:287 eaarch64elf32b.c:287 eaarch64elfb.c:287
|
||
#: eaarch64fbsd.c:288 eaarch64fbsdb.c:288 eaarch64haiku.c:288
|
||
#: eaarch64linux.c:288 eaarch64linux32.c:288 eaarch64linux32b.c:288
|
||
#: eaarch64linuxb.c:288 earmelf.c:425 earmelf_fbsd.c:425 earmelf_fuchsia.c:426
|
||
#: earmelf_haiku.c:426 earmelf_linux.c:426 earmelf_linux_eabi.c:426
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:426 earmelf_nacl.c:426 earmelf_nbsd.c:425
|
||
#: earmelf_phoenix.c:426 earmelf_vxworks.c:425 earmelfb.c:425
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:425 earmelfb_fuchsia.c:426 earmelfb_linux.c:426
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:426 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:426
|
||
#: earmelfb_nacl.c:426 earmelfb_nbsd.c:425 earmnto.c:425 ecskyelf.c:262
|
||
#: ecskyelf_linux.c:262
|
||
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да израчунам спискове одељака за стварање окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:303 eaarch64cloudabib.c:303 eaarch64elf.c:302
|
||
#: eaarch64elf32.c:302 eaarch64elf32b.c:302 eaarch64elfb.c:302
|
||
#: eaarch64fbsd.c:303 eaarch64fbsdb.c:303 eaarch64haiku.c:303
|
||
#: eaarch64linux.c:303 eaarch64linux32.c:303 eaarch64linux32b.c:303
|
||
#: eaarch64linuxb.c:303 earmelf.c:440 earmelf_fbsd.c:440 earmelf_fuchsia.c:441
|
||
#: earmelf_haiku.c:441 earmelf_linux.c:441 earmelf_linux_eabi.c:441
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:441 earmelf_nacl.c:441 earmelf_nbsd.c:440
|
||
#: earmelf_phoenix.c:441 earmelf_vxworks.c:440 earmelfb.c:440
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:440 earmelfb_fuchsia.c:441 earmelfb_linux.c:441
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:441 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:441
|
||
#: earmelfb_nacl.c:441 earmelfb_nbsd.c:440 earmnto.c:440 eavr1.c:131
|
||
#: eavr1.c:195 eavr2.c:131 eavr2.c:195 eavr25.c:131 eavr25.c:195 eavr3.c:131
|
||
#: eavr3.c:195 eavr31.c:131 eavr31.c:195 eavr35.c:131 eavr35.c:195 eavr4.c:131
|
||
#: eavr4.c:195 eavr5.c:131 eavr5.c:195 eavr51.c:131 eavr51.c:195 eavr6.c:131
|
||
#: eavr6.c:195 eavrtiny.c:131 eavrtiny.c:195 eavrxmega1.c:131 eavrxmega1.c:195
|
||
#: eavrxmega2.c:131 eavrxmega2.c:195 eavrxmega3.c:131 eavrxmega3.c:195
|
||
#: eavrxmega4.c:131 eavrxmega4.c:195 eavrxmega5.c:131 eavrxmega5.c:195
|
||
#: eavrxmega6.c:131 eavrxmega6.c:195 eavrxmega7.c:131 eavrxmega7.c:195
|
||
#: eelf32metag.c:273 eelf32metag.c:287 eelf64lppc.c:537 eelf64lppc.c:556
|
||
#: eelf64lppc.c:583 eelf64lppc_fbsd.c:537 eelf64lppc_fbsd.c:556
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:583 eelf64ppc.c:537 eelf64ppc.c:556 eelf64ppc.c:583
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:537 eelf64ppc_fbsd.c:556 eelf64ppc_fbsd.c:583
|
||
#: ehppaelf.c:297 ehppaelf.c:312 ehppalinux.c:297 ehppalinux.c:312
|
||
#: ehppanbsd.c:297 ehppanbsd.c:312 ehppaobsd.c:297 ehppaobsd.c:312
|
||
#: em68hc11elf.c:92 em68hc11elf.c:102 em68hc11elf.c:319 em68hc11elfb.c:92
|
||
#: em68hc11elfb.c:102 em68hc11elfb.c:319 em68hc12elf.c:92 em68hc12elf.c:102
|
||
#: em68hc12elf.c:319 em68hc12elfb.c:92 em68hc12elfb.c:102 em68hc12elfb.c:319
|
||
#: enios2elf.c:292 enios2elf.c:305 enios2linux.c:292 enios2linux.c:305
|
||
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:322 eaarch64cloudabib.c:322 eaarch64elf.c:321
|
||
#: eaarch64elf32.c:321 eaarch64elf32b.c:321 eaarch64elfb.c:321
|
||
#: eaarch64fbsd.c:322 eaarch64fbsdb.c:322 eaarch64haiku.c:322
|
||
#: eaarch64linux.c:322 eaarch64linux32.c:322 eaarch64linux32b.c:322
|
||
#: eaarch64linuxb.c:322 eaix5ppc.c:1165 eaix5rs6.c:1165 eaixppc.c:1165
|
||
#: eaixrs6.c:1165 earmelf.c:474 earmelf_fbsd.c:474 earmelf_fuchsia.c:475
|
||
#: earmelf_haiku.c:475 earmelf_linux.c:475 earmelf_linux_eabi.c:475
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:475 earmelf_nacl.c:475 earmelf_nbsd.c:474
|
||
#: earmelf_phoenix.c:475 earmelf_vxworks.c:474 earmelfb.c:474
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:474 earmelfb_fuchsia.c:475 earmelfb_linux.c:475
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:475 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:475
|
||
#: earmelfb_nacl.c:475 earmelfb_nbsd.c:474 earmnto.c:474 eavr1.c:204
|
||
#: eavr2.c:204 eavr25.c:204 eavr3.c:204 eavr31.c:204 eavr35.c:204 eavr4.c:204
|
||
#: eavr5.c:204 eavr51.c:204 eavr6.c:204 eavrtiny.c:204 eavrxmega1.c:204
|
||
#: eavrxmega2.c:204 eavrxmega3.c:204 eavrxmega4.c:204 eavrxmega5.c:204
|
||
#: eavrxmega6.c:204 eavrxmega7.c:204 eelf32metag.c:302 eelf64lppc.c:633
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:633 eelf64ppc.c:633 eelf64ppc_fbsd.c:633 ehppaelf.c:334
|
||
#: ehppalinux.c:334 ehppanbsd.c:334 ehppaobsd.c:334 em68hc11elf.c:323
|
||
#: em68hc11elfb.c:323 em68hc12elf.c:323 em68hc12elfb.c:323 enios2elf.c:320
|
||
#: enios2linux.c:320 eppcmacos.c:1165
|
||
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
|
||
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. Check the output target is nds32.
|
||
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an score format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:340 eaarch64cloudabib.c:340 eaarch64elf.c:339
|
||
#: eaarch64elf32.c:339 eaarch64elf32b.c:339 eaarch64elfb.c:339
|
||
#: eaarch64fbsd.c:340 eaarch64fbsdb.c:340 eaarch64haiku.c:340
|
||
#: eaarch64linux.c:340 eaarch64linux32.c:340 eaarch64linux32b.c:340
|
||
#: eaarch64linuxb.c:340 earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:546 earmelf_fbsd.c:546
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:547 earmelf_haiku.c:547 earmelf_linux.c:547
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:547 earmelf_linux_fdpiceabi.c:547 earmelf_nacl.c:547
|
||
#: earmelf_nbsd.c:546 earmelf_phoenix.c:547 earmelf_vxworks.c:546
|
||
#: earmelfb.c:546 earmelfb_fbsd.c:546 earmelfb_fuchsia.c:547
|
||
#: earmelfb_linux.c:547 earmelfb_linux_eabi.c:547
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:547 earmelfb_nacl.c:547 earmelfb_nbsd.c:546
|
||
#: earmnto.c:546 earmpe.c:1426 eavr1.c:144 eavr2.c:144 eavr25.c:144
|
||
#: eavr3.c:144 eavr31.c:144 eavr35.c:144 eavr4.c:144 eavr5.c:144 eavr51.c:144
|
||
#: eavr6.c:144 eavrtiny.c:144 eavrxmega1.c:144 eavrxmega2.c:144
|
||
#: eavrxmega3.c:144 eavrxmega4.c:144 eavrxmega5.c:144 eavrxmega6.c:144
|
||
#: eavrxmega7.c:144 eelf32briscv.c:126 eelf32briscv_ilp32.c:126
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:126 eelf32loongarch.c:108 eelf32lriscv.c:126
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:126 eelf32lriscv_ilp32f.c:126 eelf64briscv.c:126
|
||
#: eelf64briscv_lp64.c:126 eelf64briscv_lp64f.c:126 eelf64loongarch.c:108
|
||
#: eelf64lriscv.c:126 eelf64lriscv_lp64.c:126 eelf64lriscv_lp64f.c:126
|
||
#: ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426 emcorepe.c:1426 ends32belf.c:76
|
||
#: ends32belf16m.c:76 ends32belf_linux.c:76 ends32elf.c:76 ends32elf16m.c:76
|
||
#: ends32elf_linux.c:76 escore3_elf.c:81 escore7_elf.c:81 eshpe.c:1426
|
||
#: ev850.c:93 ev850_rh850.c:93
|
||
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
|
||
msgstr "%F%P: грешка: не могу да изменим излазни запис док повезујем „%s“ извршне\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:596 eaarch64cloudabib.c:596 eaarch64elf.c:595
|
||
#: eaarch64elf32.c:595 eaarch64elf32b.c:595 eaarch64elfb.c:595
|
||
#: eaarch64fbsd.c:596 eaarch64fbsdb.c:596 eaarch64haiku.c:596
|
||
#: eaarch64linux.c:596 eaarch64linux32.c:596 eaarch64linux32b.c:596
|
||
#: eaarch64linuxb.c:596 earcelf.c:227 earclinux.c:283 earclinux_nps.c:283
|
||
#: earcv2elf.c:211 earcv2elfx.c:211 earmelf.c:838 earmelf_fbsd.c:838
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:839 earmelf_haiku.c:839 earmelf_linux.c:839
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:839 earmelf_linux_fdpiceabi.c:839 earmelf_nacl.c:839
|
||
#: earmelf_nbsd.c:838 earmelf_phoenix.c:839 earmelf_vxworks.c:874
|
||
#: earmelfb.c:838 earmelfb_fbsd.c:838 earmelfb_fuchsia.c:839
|
||
#: earmelfb_linux.c:839 earmelfb_linux_eabi.c:839
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:839 earmelfb_nacl.c:839 earmelfb_nbsd.c:838
|
||
#: earmnto.c:813 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435
|
||
#: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435
|
||
#: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435
|
||
#: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435
|
||
#: ecriself.c:226 ecrislinux.c:258 ecskyelf.c:470 ecskyelf_linux.c:527
|
||
#: ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:283 eelf32_sparc_sol2.c:415
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:320 eelf32_spu.c:808 eelf32_tic6x_be.c:394
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:394 eelf32_tic6x_elf_le.c:394 eelf32_tic6x_le.c:394
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:394 eelf32_tic6x_linux_le.c:394
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5374 eelf32am33lin.c:257 eelf32b4300.c:498 eelf32bfin.c:275
|
||
#: eelf32bfinfd.c:300 eelf32bmip.c:498 eelf32bmipn32.c:512 eelf32briscv.c:351
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:351 eelf32briscv_ilp32f.c:351 eelf32bsmip.c:512
|
||
#: eelf32btsmip.c:498 eelf32btsmip_fbsd.c:498 eelf32btsmipn32.c:498
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:498 eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248
|
||
#: eelf32ebmip.c:498 eelf32ebmipvxworks.c:533 eelf32elmip.c:498
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:533 eelf32epiphany.c:226 eelf32epiphany_4x4.c:213
|
||
#: eelf32frvfd.c:282 eelf32ip2k.c:226 eelf32l4300.c:498 eelf32lm32.c:226
|
||
#: eelf32lm32fd.c:282 eelf32lmip.c:498 eelf32loongarch.c:333 eelf32lppc.c:534
|
||
#: eelf32lppclinux.c:534 eelf32lppcnto.c:534 eelf32lppcsim.c:534
|
||
#: eelf32lr5900.c:467 eelf32lr5900n32.c:466 eelf32lriscv.c:351
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:351 eelf32lriscv_ilp32f.c:351 eelf32lsmip.c:498
|
||
#: eelf32ltsmip.c:498 eelf32ltsmip_fbsd.c:498 eelf32ltsmipn32.c:498
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:498 eelf32m32c.c:237 eelf32mb_linux.c:283
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:283 eelf32mcore.c:232 eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:532
|
||
#: eelf32microblaze.c:211 eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:441
|
||
#: eelf32moxie.c:226 eelf32or1k.c:227 eelf32or1k_linux.c:283 eelf32ppc.c:534
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:534 eelf32ppchaiku.c:534 eelf32ppclinux.c:534
|
||
#: eelf32ppcnto.c:534 eelf32ppcsim.c:534 eelf32ppcvxworks.c:508
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:534 eelf32rl78.c:226 eelf32rx.c:254 eelf32rx_linux.c:239
|
||
#: eelf32tilegx.c:283 eelf32tilegx_be.c:283 eelf32tilepro.c:283
|
||
#: eelf32vax.c:257 eelf32visium.c:211 eelf32xstormy16.c:222
|
||
#: eelf32xtensa.c:2204 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:257 eelf64_ia64.c:314
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:314 eelf64_s390.c:353 eelf64_sparc.c:283
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:283 eelf64_sparc_sol2.c:415 eelf64alpha.c:376
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:376 eelf64alpha_nbsd.c:376 eelf64bmip.c:512
|
||
#: eelf64bpf.c:211 eelf64briscv.c:351 eelf64briscv_lp64.c:351
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:351 eelf64btsmip.c:498 eelf64btsmip_fbsd.c:498
|
||
#: eelf64hppa.c:227 eelf64loongarch.c:333 eelf64lppc.c:984
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:984 eelf64lriscv.c:351 eelf64lriscv_lp64.c:351
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:351 eelf64ltsmip.c:498 eelf64ltsmip_fbsd.c:498
|
||
#: eelf64mmix.c:368 eelf64ppc.c:984 eelf64ppc_fbsd.c:984 eelf64rdos.c:308
|
||
#: eelf64tilegx.c:283 eelf64tilegx_be.c:283 eelf_i386.c:4996
|
||
#: eelf_i386_be.c:281 eelf_i386_fbsd.c:317 eelf_i386_haiku.c:317
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:292 eelf_i386_sol2.c:449 eelf_i386_vxworks.c:344
|
||
#: eelf_iamcu.c:317 eelf_mipsel_haiku.c:498 eelf_s390.c:283 eelf_x86_64.c:5374
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:317 eelf_x86_64_fbsd.c:317 eelf_x86_64_haiku.c:317
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:449 eh8300elf.c:226 eh8300elf_linux.c:226
|
||
#: eh8300helf.c:226 eh8300helf_linux.c:226 eh8300hnelf.c:226 eh8300self.c:226
|
||
#: eh8300self_linux.c:226 eh8300snelf.c:226 eh8300sxelf.c:226
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:226 eh8300sxnelf.c:226 ehppa64linux.c:257
|
||
#: ehppaelf.c:494 ehppalinux.c:566 ehppanbsd.c:566 ehppaobsd.c:566
|
||
#: ei386lynx.c:272 ei386moss.c:272 ei386nto.c:272 em32relf.c:226
|
||
#: em32relf_linux.c:282 em32rlelf.c:226 em32rlelf_linux.c:282
|
||
#: em68hc11elf.c:496 em68hc11elfb.c:496 em68hc12elf.c:496 em68hc12elfb.c:496
|
||
#: em68kelf.c:440 em68kelfnbsd.c:440 emn10300.c:257 ends32belf.c:347
|
||
#: ends32belf16m.c:347 ends32belf_linux.c:370 ends32elf.c:347
|
||
#: ends32elf16m.c:347 ends32elf_linux.c:370 enios2elf.c:513 enios2linux.c:544
|
||
#: epruelf.c:232 escore3_elf.c:279 escore7_elf.c:279 eshelf.c:257
|
||
#: eshelf_fd.c:283 eshelf_linux.c:283 eshelf_nbsd.c:257 eshelf_nto.c:257
|
||
#: eshelf_uclinux.c:257 eshelf_vxworks.c:294 eshlelf.c:257 eshlelf_fd.c:283
|
||
#: eshlelf_linux.c:283 eshlelf_nbsd.c:257 eshlelf_nto.c:257
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:294 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258
|
||
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--compress-debug-sections“ одељка: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646
|
||
#: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646
|
||
#: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64haiku.c:647
|
||
#: eaarch64linux.c:647 eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647
|
||
#: eaarch64linuxb.c:647 earcelf.c:278 earclinux.c:334 earclinux_nps.c:334
|
||
#: earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890 earmelf_haiku.c:890
|
||
#: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890
|
||
#: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890
|
||
#: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889
|
||
#: earmnto.c:864 ecrislinux.c:309 ecskyelf_linux.c:578 eelf32_sparc.c:334
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:466 eelf32_sparc_vxworks.c:371 eelf32_tic6x_be.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_le.c:445 eelf32_tic6x_le.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:445 eelf32_tic6x_linux_le.c:445
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5425 eelf32am33lin.c:308 eelf32b4300.c:549 eelf32bfin.c:326
|
||
#: eelf32bfinfd.c:351 eelf32bmip.c:549 eelf32bmipn32.c:563 eelf32briscv.c:402
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:402 eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:563
|
||
#: eelf32btsmip.c:549 eelf32btsmip_fbsd.c:549 eelf32btsmipn32.c:549
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:549 eelf32ebmip.c:549 eelf32ebmipvxworks.c:584
|
||
#: eelf32elmip.c:549 eelf32elmipvxworks.c:584 eelf32frvfd.c:333
|
||
#: eelf32l4300.c:549 eelf32lm32fd.c:333 eelf32lmip.c:549 eelf32loongarch.c:384
|
||
#: eelf32lppc.c:585 eelf32lppclinux.c:585 eelf32lppcnto.c:585
|
||
#: eelf32lppcsim.c:585 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:549 eelf32ltsmip.c:549
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:549 eelf32ltsmipn32.c:549 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:549
|
||
#: eelf32mb_linux.c:334 eelf32mbel_linux.c:334 eelf32metag.c:583
|
||
#: eelf32or1k_linux.c:334 eelf32ppc.c:585 eelf32ppc_fbsd.c:585
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:585 eelf32ppclinux.c:585 eelf32ppcnto.c:585
|
||
#: eelf32ppcsim.c:585 eelf32ppcvxworks.c:559 eelf32ppcwindiss.c:585
|
||
#: eelf32tilegx.c:334 eelf32tilegx_be.c:334 eelf32tilepro.c:334
|
||
#: eelf32vax.c:308 eelf32xtensa.c:2255 eelf64_aix.c:308 eelf64_ia64.c:365
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:404 eelf64_sparc.c:334
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:334 eelf64_sparc_sol2.c:466 eelf64alpha.c:427
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:427 eelf64alpha_nbsd.c:427 eelf64bmip.c:563
|
||
#: eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402 eelf64briscv_lp64f.c:402
|
||
#: eelf64btsmip.c:549 eelf64btsmip_fbsd.c:549 eelf64hppa.c:278
|
||
#: eelf64loongarch.c:384 eelf64lppc.c:1035 eelf64lppc_fbsd.c:1035
|
||
#: eelf64lriscv.c:402 eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402
|
||
#: eelf64ltsmip.c:549 eelf64ltsmip_fbsd.c:549 eelf64mmix.c:419
|
||
#: eelf64ppc.c:1035 eelf64ppc_fbsd.c:1035 eelf64rdos.c:359 eelf64tilegx.c:334
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:334 eelf_i386.c:5047 eelf_i386_be.c:332
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:368 eelf_i386_haiku.c:368 eelf_i386_ldso.c:343
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:500 eelf_i386_vxworks.c:395 eelf_iamcu.c:368
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:549 eelf_s390.c:334 eelf_x86_64.c:5425
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:368 eelf_x86_64_fbsd.c:368 eelf_x86_64_haiku.c:368
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:500 ehppa64linux.c:308 ehppalinux.c:617 ehppanbsd.c:617
|
||
#: ehppaobsd.c:617 ei386lynx.c:323 ei386moss.c:323 ei386nto.c:323
|
||
#: em32relf_linux.c:333 em32rlelf_linux.c:333 em68kelf.c:491
|
||
#: em68kelfnbsd.c:491 emn10300.c:308 ends32belf_linux.c:421
|
||
#: ends32elf_linux.c:421 enios2linux.c:595 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330
|
||
#: eshelf.c:308 eshelf_fd.c:334 eshelf_linux.c:334 eshelf_nbsd.c:308
|
||
#: eshelf_nto.c:308 eshelf_uclinux.c:308 eshelf_vxworks.c:345 eshlelf.c:308
|
||
#: eshlelf_fd.c:334 eshlelf_linux.c:334 eshlelf_nbsd.c:308 eshlelf_nto.c:308
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:345
|
||
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан стил хеша „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:664 eaarch64cloudabib.c:664 eaarch64elf.c:663
|
||
#: eaarch64elf32.c:663 eaarch64elf32b.c:663 eaarch64elfb.c:663
|
||
#: eaarch64fbsd.c:664 eaarch64fbsdb.c:664 eaarch64haiku.c:664
|
||
#: eaarch64linux.c:664 eaarch64linux32.c:664 eaarch64linux32b.c:664
|
||
#: eaarch64linuxb.c:664 earcelf.c:295 earclinux.c:351 earclinux_nps.c:351
|
||
#: earcv2elf.c:228 earcv2elfx.c:228 earmelf.c:906 earmelf_fbsd.c:906
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:907 earmelf_haiku.c:907 earmelf_linux.c:907
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:907 earmelf_linux_fdpiceabi.c:907 earmelf_nacl.c:907
|
||
#: earmelf_nbsd.c:906 earmelf_phoenix.c:907 earmelf_vxworks.c:942
|
||
#: earmelfb.c:906 earmelfb_fbsd.c:906 earmelfb_fuchsia.c:907
|
||
#: earmelfb_linux.c:907 earmelfb_linux_eabi.c:907
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:907 earmelfb_nacl.c:907 earmelfb_nbsd.c:906
|
||
#: earmnto.c:881 eavr1.c:452 eavr2.c:452 eavr25.c:452 eavr3.c:452 eavr31.c:452
|
||
#: eavr35.c:452 eavr4.c:452 eavr5.c:452 eavr51.c:452 eavr6.c:452
|
||
#: eavrtiny.c:452 eavrxmega1.c:452 eavrxmega2.c:452 eavrxmega3.c:452
|
||
#: eavrxmega4.c:452 eavrxmega5.c:452 eavrxmega6.c:452 eavrxmega7.c:452
|
||
#: ecriself.c:243 ecrislinux.c:326 ecskyelf.c:487 ecskyelf_linux.c:595
|
||
#: ed10velf.c:228 eelf32_sparc.c:351 eelf32_sparc_sol2.c:483
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:388 eelf32_spu.c:825 eelf32_tic6x_be.c:462
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:462 eelf32_tic6x_elf_le.c:462 eelf32_tic6x_le.c:462
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:462 eelf32_tic6x_linux_le.c:462
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5442 eelf32am33lin.c:325 eelf32b4300.c:566 eelf32bfin.c:343
|
||
#: eelf32bfinfd.c:368 eelf32bmip.c:566 eelf32bmipn32.c:580 eelf32briscv.c:419
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:419 eelf32briscv_ilp32f.c:419 eelf32bsmip.c:580
|
||
#: eelf32btsmip.c:566 eelf32btsmip_fbsd.c:566 eelf32btsmipn32.c:566
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:566 eelf32cr16.c:378 eelf32crx.c:265
|
||
#: eelf32ebmip.c:566 eelf32ebmipvxworks.c:601 eelf32elmip.c:566
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:601 eelf32epiphany.c:243 eelf32epiphany_4x4.c:230
|
||
#: eelf32frvfd.c:350 eelf32ip2k.c:243 eelf32l4300.c:566 eelf32lm32.c:243
|
||
#: eelf32lm32fd.c:350 eelf32lmip.c:566 eelf32loongarch.c:401 eelf32lppc.c:602
|
||
#: eelf32lppclinux.c:602 eelf32lppcnto.c:602 eelf32lppcsim.c:602
|
||
#: eelf32lr5900.c:484 eelf32lr5900n32.c:483 eelf32lriscv.c:419
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:419 eelf32lriscv_ilp32f.c:419 eelf32lsmip.c:566
|
||
#: eelf32ltsmip.c:566 eelf32ltsmip_fbsd.c:566 eelf32ltsmipn32.c:566
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:566 eelf32m32c.c:254 eelf32mb_linux.c:351
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:351 eelf32mcore.c:249 eelf32mep.c:228 eelf32metag.c:600
|
||
#: eelf32microblaze.c:228 eelf32microblazeel.c:228 eelf32mipswindiss.c:458
|
||
#: eelf32moxie.c:243 eelf32or1k.c:244 eelf32or1k_linux.c:351 eelf32ppc.c:602
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:602 eelf32ppchaiku.c:602 eelf32ppclinux.c:602
|
||
#: eelf32ppcnto.c:602 eelf32ppcsim.c:602 eelf32ppcvxworks.c:576
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:602 eelf32rl78.c:243 eelf32rx.c:271 eelf32rx_linux.c:256
|
||
#: eelf32tilegx.c:351 eelf32tilegx_be.c:351 eelf32tilepro.c:351
|
||
#: eelf32vax.c:325 eelf32visium.c:228 eelf32xstormy16.c:239
|
||
#: eelf32xtensa.c:2272 eelf32z80.c:255 eelf64_aix.c:325 eelf64_ia64.c:382
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:382 eelf64_s390.c:421 eelf64_sparc.c:351
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:351 eelf64_sparc_sol2.c:483 eelf64alpha.c:444
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:444 eelf64alpha_nbsd.c:444 eelf64bmip.c:580
|
||
#: eelf64bpf.c:228 eelf64briscv.c:419 eelf64briscv_lp64.c:419
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:419 eelf64btsmip.c:566 eelf64btsmip_fbsd.c:566
|
||
#: eelf64hppa.c:295 eelf64loongarch.c:401 eelf64lppc.c:1052
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1052 eelf64lriscv.c:419 eelf64lriscv_lp64.c:419
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:419 eelf64ltsmip.c:566 eelf64ltsmip_fbsd.c:566
|
||
#: eelf64mmix.c:436 eelf64ppc.c:1052 eelf64ppc_fbsd.c:1052 eelf64rdos.c:376
|
||
#: eelf64tilegx.c:351 eelf64tilegx_be.c:351 eelf_i386.c:5064
|
||
#: eelf_i386_be.c:349 eelf_i386_fbsd.c:385 eelf_i386_haiku.c:385
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:360 eelf_i386_sol2.c:517 eelf_i386_vxworks.c:412
|
||
#: eelf_iamcu.c:385 eelf_mipsel_haiku.c:566 eelf_s390.c:351 eelf_x86_64.c:5442
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:385 eelf_x86_64_fbsd.c:385 eelf_x86_64_haiku.c:385
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:517 eh8300elf.c:243 eh8300elf_linux.c:243
|
||
#: eh8300helf.c:243 eh8300helf_linux.c:243 eh8300hnelf.c:243 eh8300self.c:243
|
||
#: eh8300self_linux.c:243 eh8300snelf.c:243 eh8300sxelf.c:243
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:243 eh8300sxnelf.c:243 ehppa64linux.c:325
|
||
#: ehppaelf.c:511 ehppalinux.c:634 ehppanbsd.c:634 ehppaobsd.c:634
|
||
#: ei386lynx.c:340 ei386moss.c:340 ei386nto.c:340 em32relf.c:243
|
||
#: em32relf_linux.c:350 em32rlelf.c:243 em32rlelf_linux.c:350
|
||
#: em68hc11elf.c:513 em68hc11elfb.c:513 em68hc12elf.c:513 em68hc12elfb.c:513
|
||
#: em68kelf.c:508 em68kelfnbsd.c:508 emn10300.c:325 ends32belf.c:364
|
||
#: ends32belf16m.c:364 ends32belf_linux.c:438 ends32elf.c:364
|
||
#: ends32elf16m.c:364 ends32elf_linux.c:438 enios2elf.c:530 enios2linux.c:612
|
||
#: epruelf.c:249 escore3_elf.c:347 escore7_elf.c:347 eshelf.c:325
|
||
#: eshelf_fd.c:351 eshelf_linux.c:351 eshelf_nbsd.c:325 eshelf_nto.c:325
|
||
#: eshelf_uclinux.c:325 eshelf_vxworks.c:362 eshlelf.c:325 eshlelf_fd.c:351
|
||
#: eshlelf_linux.c:351 eshlelf_nbsd.c:325 eshlelf_nto.c:325
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:362 ev850.c:275 ev850_rh850.c:275
|
||
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна највећа величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:674 eaarch64cloudabib.c:674 eaarch64elf.c:673
|
||
#: eaarch64elf32.c:673 eaarch64elf32b.c:673 eaarch64elfb.c:673
|
||
#: eaarch64fbsd.c:674 eaarch64fbsdb.c:674 eaarch64haiku.c:674
|
||
#: eaarch64linux.c:674 eaarch64linux32.c:674 eaarch64linux32b.c:674
|
||
#: eaarch64linuxb.c:674 earcelf.c:305 earclinux.c:361 earclinux_nps.c:361
|
||
#: earcv2elf.c:238 earcv2elfx.c:238 earmelf.c:916 earmelf_fbsd.c:916
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:917 earmelf_haiku.c:917 earmelf_linux.c:917
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:917 earmelf_linux_fdpiceabi.c:917 earmelf_nacl.c:917
|
||
#: earmelf_nbsd.c:916 earmelf_phoenix.c:917 earmelf_vxworks.c:952
|
||
#: earmelfb.c:916 earmelfb_fbsd.c:916 earmelfb_fuchsia.c:917
|
||
#: earmelfb_linux.c:917 earmelfb_linux_eabi.c:917
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:917 earmelfb_nacl.c:917 earmelfb_nbsd.c:916
|
||
#: earmnto.c:891 eavr1.c:462 eavr2.c:462 eavr25.c:462 eavr3.c:462 eavr31.c:462
|
||
#: eavr35.c:462 eavr4.c:462 eavr5.c:462 eavr51.c:462 eavr6.c:462
|
||
#: eavrtiny.c:462 eavrxmega1.c:462 eavrxmega2.c:462 eavrxmega3.c:462
|
||
#: eavrxmega4.c:462 eavrxmega5.c:462 eavrxmega6.c:462 eavrxmega7.c:462
|
||
#: ecriself.c:253 ecrislinux.c:336 ecskyelf.c:497 ecskyelf_linux.c:605
|
||
#: ed10velf.c:238 eelf32_sparc.c:361 eelf32_sparc_sol2.c:493
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:398 eelf32_spu.c:835 eelf32_tic6x_be.c:472
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:472 eelf32_tic6x_elf_le.c:472 eelf32_tic6x_le.c:472
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:472 eelf32_tic6x_linux_le.c:472
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5452 eelf32am33lin.c:335 eelf32b4300.c:576 eelf32bfin.c:353
|
||
#: eelf32bfinfd.c:378 eelf32bmip.c:576 eelf32bmipn32.c:590 eelf32briscv.c:429
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:429 eelf32briscv_ilp32f.c:429 eelf32bsmip.c:590
|
||
#: eelf32btsmip.c:576 eelf32btsmip_fbsd.c:576 eelf32btsmipn32.c:576
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:576 eelf32cr16.c:388 eelf32crx.c:275
|
||
#: eelf32ebmip.c:576 eelf32ebmipvxworks.c:611 eelf32elmip.c:576
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:611 eelf32epiphany.c:253 eelf32epiphany_4x4.c:240
|
||
#: eelf32frvfd.c:360 eelf32ip2k.c:253 eelf32l4300.c:576 eelf32lm32.c:253
|
||
#: eelf32lm32fd.c:360 eelf32lmip.c:576 eelf32loongarch.c:411 eelf32lppc.c:612
|
||
#: eelf32lppclinux.c:612 eelf32lppcnto.c:612 eelf32lppcsim.c:612
|
||
#: eelf32lr5900.c:494 eelf32lr5900n32.c:493 eelf32lriscv.c:429
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:429 eelf32lriscv_ilp32f.c:429 eelf32lsmip.c:576
|
||
#: eelf32ltsmip.c:576 eelf32ltsmip_fbsd.c:576 eelf32ltsmipn32.c:576
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:576 eelf32m32c.c:264 eelf32mb_linux.c:361
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:361 eelf32mcore.c:259 eelf32mep.c:238 eelf32metag.c:610
|
||
#: eelf32microblaze.c:238 eelf32microblazeel.c:238 eelf32mipswindiss.c:468
|
||
#: eelf32moxie.c:253 eelf32or1k.c:254 eelf32or1k_linux.c:361 eelf32ppc.c:612
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:612 eelf32ppchaiku.c:612 eelf32ppclinux.c:612
|
||
#: eelf32ppcnto.c:612 eelf32ppcsim.c:612 eelf32ppcvxworks.c:586
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:612 eelf32rl78.c:253 eelf32rx.c:281 eelf32rx_linux.c:266
|
||
#: eelf32tilegx.c:361 eelf32tilegx_be.c:361 eelf32tilepro.c:361
|
||
#: eelf32vax.c:335 eelf32visium.c:238 eelf32xstormy16.c:249
|
||
#: eelf32xtensa.c:2282 eelf32z80.c:265 eelf64_aix.c:335 eelf64_ia64.c:392
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:392 eelf64_s390.c:431 eelf64_sparc.c:361
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:361 eelf64_sparc_sol2.c:493 eelf64alpha.c:454
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:454 eelf64alpha_nbsd.c:454 eelf64bmip.c:590
|
||
#: eelf64bpf.c:238 eelf64briscv.c:429 eelf64briscv_lp64.c:429
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:429 eelf64btsmip.c:576 eelf64btsmip_fbsd.c:576
|
||
#: eelf64hppa.c:305 eelf64loongarch.c:411 eelf64lppc.c:1062
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1062 eelf64lriscv.c:429 eelf64lriscv_lp64.c:429
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:429 eelf64ltsmip.c:576 eelf64ltsmip_fbsd.c:576
|
||
#: eelf64mmix.c:446 eelf64ppc.c:1062 eelf64ppc_fbsd.c:1062 eelf64rdos.c:386
|
||
#: eelf64tilegx.c:361 eelf64tilegx_be.c:361 eelf_i386.c:5074
|
||
#: eelf_i386_be.c:359 eelf_i386_fbsd.c:395 eelf_i386_haiku.c:395
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:370 eelf_i386_sol2.c:527 eelf_i386_vxworks.c:422
|
||
#: eelf_iamcu.c:395 eelf_mipsel_haiku.c:576 eelf_s390.c:361 eelf_x86_64.c:5452
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:395 eelf_x86_64_fbsd.c:395 eelf_x86_64_haiku.c:395
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:527 eh8300elf.c:253 eh8300elf_linux.c:253
|
||
#: eh8300helf.c:253 eh8300helf_linux.c:253 eh8300hnelf.c:253 eh8300self.c:253
|
||
#: eh8300self_linux.c:253 eh8300snelf.c:253 eh8300sxelf.c:253
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:253 eh8300sxnelf.c:253 ehppa64linux.c:335
|
||
#: ehppaelf.c:521 ehppalinux.c:644 ehppanbsd.c:644 ehppaobsd.c:644
|
||
#: ei386lynx.c:350 ei386moss.c:350 ei386nto.c:350 em32relf.c:253
|
||
#: em32relf_linux.c:360 em32rlelf.c:253 em32rlelf_linux.c:360
|
||
#: em68hc11elf.c:523 em68hc11elfb.c:523 em68hc12elf.c:523 em68hc12elfb.c:523
|
||
#: em68kelf.c:518 em68kelfnbsd.c:518 emn10300.c:335 ends32belf.c:374
|
||
#: ends32belf16m.c:374 ends32belf_linux.c:448 ends32elf.c:374
|
||
#: ends32elf16m.c:374 ends32elf_linux.c:448 enios2elf.c:540 enios2linux.c:622
|
||
#: epruelf.c:259 escore3_elf.c:357 escore7_elf.c:357 eshelf.c:335
|
||
#: eshelf_fd.c:361 eshelf_linux.c:361 eshelf_nbsd.c:335 eshelf_nto.c:335
|
||
#: eshelf_uclinux.c:335 eshelf_vxworks.c:372 eshlelf.c:335 eshlelf_fd.c:361
|
||
#: eshlelf_linux.c:361 eshlelf_nbsd.c:335 eshlelf_nto.c:335
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:372 ev850.c:285 ev850_rh850.c:285
|
||
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна општа величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:683 eaarch64cloudabib.c:683 eaarch64elf.c:682
|
||
#: eaarch64elf32.c:682 eaarch64elf32b.c:682 eaarch64elfb.c:682
|
||
#: eaarch64fbsd.c:683 eaarch64fbsdb.c:683 eaarch64haiku.c:683
|
||
#: eaarch64linux.c:683 eaarch64linux32.c:683 eaarch64linux32b.c:683
|
||
#: eaarch64linuxb.c:683 earcelf.c:314 earclinux.c:370 earclinux_nps.c:370
|
||
#: earcv2elf.c:247 earcv2elfx.c:247 earmelf.c:925 earmelf_fbsd.c:925
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:926 earmelf_haiku.c:926 earmelf_linux.c:926
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:926 earmelf_linux_fdpiceabi.c:926 earmelf_nacl.c:926
|
||
#: earmelf_nbsd.c:925 earmelf_phoenix.c:926 earmelf_vxworks.c:961
|
||
#: earmelfb.c:925 earmelfb_fbsd.c:925 earmelfb_fuchsia.c:926
|
||
#: earmelfb_linux.c:926 earmelfb_linux_eabi.c:926
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:926 earmelfb_nacl.c:926 earmelfb_nbsd.c:925
|
||
#: earmnto.c:900 eavr1.c:471 eavr2.c:471 eavr25.c:471 eavr3.c:471 eavr31.c:471
|
||
#: eavr35.c:471 eavr4.c:471 eavr5.c:471 eavr51.c:471 eavr6.c:471
|
||
#: eavrtiny.c:471 eavrxmega1.c:471 eavrxmega2.c:471 eavrxmega3.c:471
|
||
#: eavrxmega4.c:471 eavrxmega5.c:471 eavrxmega6.c:471 eavrxmega7.c:471
|
||
#: ecriself.c:262 ecrislinux.c:345 ecskyelf.c:506 ecskyelf_linux.c:614
|
||
#: ed10velf.c:247 eelf32_sparc.c:370 eelf32_sparc_sol2.c:502
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:407 eelf32_spu.c:844 eelf32_tic6x_be.c:481
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:481 eelf32_tic6x_elf_le.c:481 eelf32_tic6x_le.c:481
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:481 eelf32_tic6x_linux_le.c:481
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5461 eelf32am33lin.c:344 eelf32b4300.c:585 eelf32bfin.c:362
|
||
#: eelf32bfinfd.c:387 eelf32bmip.c:585 eelf32bmipn32.c:599 eelf32briscv.c:438
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:438 eelf32briscv_ilp32f.c:438 eelf32bsmip.c:599
|
||
#: eelf32btsmip.c:585 eelf32btsmip_fbsd.c:585 eelf32btsmipn32.c:585
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:585 eelf32cr16.c:397 eelf32crx.c:284
|
||
#: eelf32ebmip.c:585 eelf32ebmipvxworks.c:620 eelf32elmip.c:585
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:620 eelf32epiphany.c:262 eelf32epiphany_4x4.c:249
|
||
#: eelf32frvfd.c:369 eelf32ip2k.c:262 eelf32l4300.c:585 eelf32lm32.c:262
|
||
#: eelf32lm32fd.c:369 eelf32lmip.c:585 eelf32loongarch.c:420 eelf32lppc.c:621
|
||
#: eelf32lppclinux.c:621 eelf32lppcnto.c:621 eelf32lppcsim.c:621
|
||
#: eelf32lr5900.c:503 eelf32lr5900n32.c:502 eelf32lriscv.c:438
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:438 eelf32lriscv_ilp32f.c:438 eelf32lsmip.c:585
|
||
#: eelf32ltsmip.c:585 eelf32ltsmip_fbsd.c:585 eelf32ltsmipn32.c:585
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:585 eelf32m32c.c:273 eelf32mb_linux.c:370
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:370 eelf32mcore.c:268 eelf32mep.c:247 eelf32metag.c:619
|
||
#: eelf32microblaze.c:247 eelf32microblazeel.c:247 eelf32mipswindiss.c:477
|
||
#: eelf32moxie.c:262 eelf32or1k.c:263 eelf32or1k_linux.c:370 eelf32ppc.c:621
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:621 eelf32ppchaiku.c:621 eelf32ppclinux.c:621
|
||
#: eelf32ppcnto.c:621 eelf32ppcsim.c:621 eelf32ppcvxworks.c:595
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:621 eelf32rl78.c:262 eelf32rx.c:290 eelf32rx_linux.c:275
|
||
#: eelf32tilegx.c:370 eelf32tilegx_be.c:370 eelf32tilepro.c:370
|
||
#: eelf32vax.c:344 eelf32visium.c:247 eelf32xstormy16.c:258
|
||
#: eelf32xtensa.c:2291 eelf32z80.c:274 eelf64_aix.c:344 eelf64_ia64.c:401
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:401 eelf64_s390.c:440 eelf64_sparc.c:370
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:370 eelf64_sparc_sol2.c:502 eelf64alpha.c:463
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:463 eelf64alpha_nbsd.c:463 eelf64bmip.c:599
|
||
#: eelf64bpf.c:247 eelf64briscv.c:438 eelf64briscv_lp64.c:438
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:438 eelf64btsmip.c:585 eelf64btsmip_fbsd.c:585
|
||
#: eelf64hppa.c:314 eelf64loongarch.c:420 eelf64lppc.c:1071
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1071 eelf64lriscv.c:438 eelf64lriscv_lp64.c:438
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:438 eelf64ltsmip.c:585 eelf64ltsmip_fbsd.c:585
|
||
#: eelf64mmix.c:455 eelf64ppc.c:1071 eelf64ppc_fbsd.c:1071 eelf64rdos.c:395
|
||
#: eelf64tilegx.c:370 eelf64tilegx_be.c:370 eelf_i386.c:5083
|
||
#: eelf_i386_be.c:368 eelf_i386_fbsd.c:404 eelf_i386_haiku.c:404
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:379 eelf_i386_sol2.c:536 eelf_i386_vxworks.c:431
|
||
#: eelf_iamcu.c:404 eelf_mipsel_haiku.c:585 eelf_s390.c:370 eelf_x86_64.c:5461
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:404 eelf_x86_64_fbsd.c:404 eelf_x86_64_haiku.c:404
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:536 eh8300elf.c:262 eh8300elf_linux.c:262
|
||
#: eh8300helf.c:262 eh8300helf_linux.c:262 eh8300hnelf.c:262 eh8300self.c:262
|
||
#: eh8300self_linux.c:262 eh8300snelf.c:262 eh8300sxelf.c:262
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:262 eh8300sxnelf.c:262 ehppa64linux.c:344
|
||
#: ehppaelf.c:530 ehppalinux.c:653 ehppanbsd.c:653 ehppaobsd.c:653
|
||
#: ei386lynx.c:359 ei386moss.c:359 ei386nto.c:359 em32relf.c:262
|
||
#: em32relf_linux.c:369 em32rlelf.c:262 em32rlelf_linux.c:369
|
||
#: em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532 em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532
|
||
#: em68kelf.c:527 em68kelfnbsd.c:527 emn10300.c:344 ends32belf.c:383
|
||
#: ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:457 ends32elf.c:383
|
||
#: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:457 enios2elf.c:549 enios2linux.c:631
|
||
#: epruelf.c:268 escore3_elf.c:366 escore7_elf.c:366 eshelf.c:344
|
||
#: eshelf_fd.c:370 eshelf_linux.c:370 eshelf_nbsd.c:344 eshelf_nto.c:344
|
||
#: eshelf_uclinux.c:344 eshelf_vxworks.c:381 eshlelf.c:344 eshlelf_fd.c:370
|
||
#: eshlelf_linux.c:370 eshlelf_nbsd.c:344 eshlelf_nto.c:344
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:381 ev850.c:294 ev850_rh850.c:294
|
||
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна величина спремника „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:722 eaarch64cloudabib.c:722 eaarch64elf.c:721
|
||
#: eaarch64elf32.c:721 eaarch64elf32b.c:721 eaarch64elfb.c:721
|
||
#: eaarch64fbsd.c:722 eaarch64fbsdb.c:722 eaarch64haiku.c:722
|
||
#: eaarch64linux.c:722 eaarch64linux32.c:722 eaarch64linux32b.c:722
|
||
#: eaarch64linuxb.c:722 earcelf.c:353 earclinux.c:409 earclinux_nps.c:409
|
||
#: earcv2elf.c:286 earcv2elfx.c:286 earmelf.c:964 earmelf_fbsd.c:964
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:965 earmelf_haiku.c:965 earmelf_linux.c:965
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:965 earmelf_linux_fdpiceabi.c:965 earmelf_nacl.c:965
|
||
#: earmelf_nbsd.c:964 earmelf_phoenix.c:965 earmelf_vxworks.c:1000
|
||
#: earmelfb.c:964 earmelfb_fbsd.c:964 earmelfb_fuchsia.c:965
|
||
#: earmelfb_linux.c:965 earmelfb_linux_eabi.c:965
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:965 earmelfb_nacl.c:965 earmelfb_nbsd.c:964
|
||
#: earmnto.c:939 eavr1.c:510 eavr2.c:510 eavr25.c:510 eavr3.c:510 eavr31.c:510
|
||
#: eavr35.c:510 eavr4.c:510 eavr5.c:510 eavr51.c:510 eavr6.c:510
|
||
#: eavrtiny.c:510 eavrxmega1.c:510 eavrxmega2.c:510 eavrxmega3.c:510
|
||
#: eavrxmega4.c:510 eavrxmega5.c:510 eavrxmega6.c:510 eavrxmega7.c:510
|
||
#: ecriself.c:301 ecrislinux.c:384 ecskyelf.c:545 ecskyelf_linux.c:653
|
||
#: ed10velf.c:286 eelf32_sparc.c:409 eelf32_sparc_sol2.c:541
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:883 eelf32_tic6x_be.c:520
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:520 eelf32_tic6x_elf_le.c:520 eelf32_tic6x_le.c:520
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:520 eelf32_tic6x_linux_le.c:520
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5500 eelf32am33lin.c:383 eelf32b4300.c:624 eelf32bfin.c:401
|
||
#: eelf32bfinfd.c:426 eelf32bmip.c:624 eelf32bmipn32.c:638 eelf32briscv.c:477
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:477 eelf32briscv_ilp32f.c:477 eelf32bsmip.c:638
|
||
#: eelf32btsmip.c:624 eelf32btsmip_fbsd.c:624 eelf32btsmipn32.c:624
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:624 eelf32cr16.c:436 eelf32crx.c:323
|
||
#: eelf32ebmip.c:624 eelf32ebmipvxworks.c:659 eelf32elmip.c:624
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:659 eelf32epiphany.c:301 eelf32epiphany_4x4.c:288
|
||
#: eelf32frvfd.c:408 eelf32ip2k.c:301 eelf32l4300.c:624 eelf32lm32.c:301
|
||
#: eelf32lm32fd.c:408 eelf32lmip.c:624 eelf32loongarch.c:459 eelf32lppc.c:660
|
||
#: eelf32lppclinux.c:660 eelf32lppcnto.c:660 eelf32lppcsim.c:660
|
||
#: eelf32lr5900.c:542 eelf32lr5900n32.c:541 eelf32lriscv.c:477
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:477 eelf32lriscv_ilp32f.c:477 eelf32lsmip.c:624
|
||
#: eelf32ltsmip.c:624 eelf32ltsmip_fbsd.c:624 eelf32ltsmipn32.c:624
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:624 eelf32m32c.c:312 eelf32mb_linux.c:409
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:409 eelf32mcore.c:307 eelf32mep.c:286 eelf32metag.c:658
|
||
#: eelf32microblaze.c:286 eelf32microblazeel.c:286 eelf32mipswindiss.c:516
|
||
#: eelf32moxie.c:301 eelf32or1k.c:302 eelf32or1k_linux.c:409 eelf32ppc.c:660
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:660 eelf32ppchaiku.c:660 eelf32ppclinux.c:660
|
||
#: eelf32ppcnto.c:660 eelf32ppcsim.c:660 eelf32ppcvxworks.c:634
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:660 eelf32rl78.c:301 eelf32rx.c:329 eelf32rx_linux.c:314
|
||
#: eelf32tilegx.c:409 eelf32tilegx_be.c:409 eelf32tilepro.c:409
|
||
#: eelf32vax.c:383 eelf32visium.c:286 eelf32xstormy16.c:297
|
||
#: eelf32xtensa.c:2330 eelf32z80.c:313 eelf64_aix.c:383 eelf64_ia64.c:440
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:440 eelf64_s390.c:479 eelf64_sparc.c:409
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:409 eelf64_sparc_sol2.c:541 eelf64alpha.c:502
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:502 eelf64alpha_nbsd.c:502 eelf64bmip.c:638
|
||
#: eelf64bpf.c:286 eelf64briscv.c:477 eelf64briscv_lp64.c:477
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:477 eelf64btsmip.c:624 eelf64btsmip_fbsd.c:624
|
||
#: eelf64hppa.c:353 eelf64loongarch.c:459 eelf64lppc.c:1110
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1110 eelf64lriscv.c:477 eelf64lriscv_lp64.c:477
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:477 eelf64ltsmip.c:624 eelf64ltsmip_fbsd.c:624
|
||
#: eelf64mmix.c:494 eelf64ppc.c:1110 eelf64ppc_fbsd.c:1110 eelf64rdos.c:434
|
||
#: eelf64tilegx.c:409 eelf64tilegx_be.c:409 eelf_i386.c:5122
|
||
#: eelf_i386_be.c:407 eelf_i386_fbsd.c:443 eelf_i386_haiku.c:443
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:418 eelf_i386_sol2.c:575 eelf_i386_vxworks.c:470
|
||
#: eelf_iamcu.c:443 eelf_mipsel_haiku.c:624 eelf_s390.c:409 eelf_x86_64.c:5500
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:443 eelf_x86_64_fbsd.c:443 eelf_x86_64_haiku.c:443
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:575 eh8300elf.c:301 eh8300elf_linux.c:301
|
||
#: eh8300helf.c:301 eh8300helf_linux.c:301 eh8300hnelf.c:301 eh8300self.c:301
|
||
#: eh8300self_linux.c:301 eh8300snelf.c:301 eh8300sxelf.c:301
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:301 eh8300sxnelf.c:301 ehppa64linux.c:383
|
||
#: ehppaelf.c:569 ehppalinux.c:692 ehppanbsd.c:692 ehppaobsd.c:692
|
||
#: ei386lynx.c:398 ei386moss.c:398 ei386nto.c:398 em32relf.c:301
|
||
#: em32relf_linux.c:408 em32rlelf.c:301 em32rlelf_linux.c:408
|
||
#: em68hc11elf.c:571 em68hc11elfb.c:571 em68hc12elf.c:571 em68hc12elfb.c:571
|
||
#: em68kelf.c:566 em68kelfnbsd.c:566 emn10300.c:383 ends32belf.c:422
|
||
#: ends32belf16m.c:422 ends32belf_linux.c:496 ends32elf.c:422
|
||
#: ends32elf16m.c:422 ends32elf_linux.c:496 enios2elf.c:588 enios2linux.c:670
|
||
#: epruelf.c:307 escore3_elf.c:405 escore7_elf.c:405 eshelf.c:383
|
||
#: eshelf_fd.c:409 eshelf_linux.c:409 eshelf_nbsd.c:383 eshelf_nto.c:383
|
||
#: eshelf_uclinux.c:383 eshelf_vxworks.c:420 eshlelf.c:383 eshlelf_fd.c:409
|
||
#: eshlelf_linux.c:409 eshlelf_nbsd.c:383 eshlelf_nto.c:383
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:420 ev850.c:333 ev850_rh850.c:333
|
||
msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна видљивост у „-z %s“; мора бити основна, унутрашња, скривена или заштићена"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:795 eaarch64cloudabib.c:795 eaarch64elf.c:790
|
||
#: eaarch64elf32.c:790 eaarch64elf32b.c:790 eaarch64elfb.c:790
|
||
#: eaarch64fbsd.c:795 eaarch64fbsdb.c:795 eaarch64haiku.c:795
|
||
#: eaarch64linux.c:795 eaarch64linux32.c:795 eaarch64linux32b.c:795
|
||
#: eaarch64linuxb.c:795 earcelf.c:413 earclinux.c:473 earclinux_nps.c:473
|
||
#: earcv2elf.c:291 earcv2elfx.c:291 earmelf.c:1024 earmelf_fbsd.c:1024
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1029 earmelf_haiku.c:1029 earmelf_linux.c:1029
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1029 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1029
|
||
#: earmelf_nacl.c:1029 earmelf_nbsd.c:1024 earmelf_phoenix.c:1029
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1060 earmelfb.c:1024 earmelfb_fbsd.c:1024
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:1029 earmelfb_linux.c:1029 earmelfb_linux_eabi.c:1029
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1029 earmelfb_nacl.c:1029 earmelfb_nbsd.c:1024
|
||
#: earmnto.c:999 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515
|
||
#: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515
|
||
#: eavrtiny.c:515 eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega3.c:515
|
||
#: eavrxmega4.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515 eavrxmega7.c:515
|
||
#: ecriself.c:306 ecrislinux.c:448 ecskyelf.c:550 ecskyelf_linux.c:717
|
||
#: ed10velf.c:291 eelf32_sparc.c:473 eelf32_sparc_sol2.c:605
|
||
#: eelf32_sparc_vxworks.c:510 eelf32_spu.c:888 eelf32_tic6x_be.c:580
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_be.c:580 eelf32_tic6x_elf_le.c:580 eelf32_tic6x_le.c:580
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_be.c:580 eelf32_tic6x_linux_le.c:580
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5656 eelf32am33lin.c:443 eelf32b4300.c:688 eelf32bfin.c:461
|
||
#: eelf32bfinfd.c:486 eelf32bmip.c:688 eelf32bmipn32.c:702 eelf32briscv.c:541
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:541 eelf32briscv_ilp32f.c:541 eelf32bsmip.c:702
|
||
#: eelf32btsmip.c:688 eelf32btsmip_fbsd.c:688 eelf32btsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:688 eelf32cr16.c:441 eelf32crx.c:328
|
||
#: eelf32ebmip.c:688 eelf32ebmipvxworks.c:723 eelf32elmip.c:688
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:723 eelf32epiphany.c:306 eelf32epiphany_4x4.c:293
|
||
#: eelf32frvfd.c:468 eelf32ip2k.c:306 eelf32l4300.c:688 eelf32lm32.c:306
|
||
#: eelf32lm32fd.c:468 eelf32lmip.c:688 eelf32loongarch.c:523 eelf32lppc.c:730
|
||
#: eelf32lppclinux.c:730 eelf32lppcnto.c:730 eelf32lppcsim.c:730
|
||
#: eelf32lr5900.c:547 eelf32lr5900n32.c:546 eelf32lriscv.c:541
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:541 eelf32lriscv_ilp32f.c:541 eelf32lsmip.c:688
|
||
#: eelf32ltsmip.c:688 eelf32ltsmip_fbsd.c:688 eelf32ltsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:688 eelf32m32c.c:317 eelf32mb_linux.c:473
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:473 eelf32mcore.c:312 eelf32mep.c:291 eelf32metag.c:722
|
||
#: eelf32microblaze.c:291 eelf32microblazeel.c:291 eelf32mipswindiss.c:521
|
||
#: eelf32moxie.c:306 eelf32or1k.c:307 eelf32or1k_linux.c:473 eelf32ppc.c:730
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:730 eelf32ppchaiku.c:730 eelf32ppclinux.c:730
|
||
#: eelf32ppcnto.c:730 eelf32ppcsim.c:730 eelf32ppcvxworks.c:704
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:730 eelf32rl78.c:306 eelf32rx.c:334 eelf32rx_linux.c:319
|
||
#: eelf32tilegx.c:473 eelf32tilegx_be.c:473 eelf32tilepro.c:473
|
||
#: eelf32vax.c:443 eelf32visium.c:291 eelf32xstormy16.c:302
|
||
#: eelf32xtensa.c:2394 eelf32z80.c:318 eelf64_aix.c:443 eelf64_ia64.c:500
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:500 eelf64_s390.c:543 eelf64_sparc.c:473
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:473 eelf64_sparc_sol2.c:605 eelf64alpha.c:566
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:566 eelf64alpha_nbsd.c:566 eelf64bmip.c:702
|
||
#: eelf64bpf.c:291 eelf64briscv.c:541 eelf64briscv_lp64.c:541
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:541 eelf64btsmip.c:688 eelf64btsmip_fbsd.c:688
|
||
#: eelf64hppa.c:413 eelf64loongarch.c:523 eelf64lppc.c:1185
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1185 eelf64lriscv.c:541 eelf64lriscv_lp64.c:541
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:541 eelf64ltsmip.c:688 eelf64ltsmip_fbsd.c:688
|
||
#: eelf64mmix.c:554 eelf64ppc.c:1185 eelf64ppc_fbsd.c:1185 eelf64rdos.c:498
|
||
#: eelf64tilegx.c:473 eelf64tilegx_be.c:473 eelf_i386.c:5275
|
||
#: eelf_i386_be.c:514 eelf_i386_fbsd.c:596 eelf_i386_haiku.c:596
|
||
#: eelf_i386_ldso.c:529 eelf_i386_sol2.c:686 eelf_i386_vxworks.c:581
|
||
#: eelf_iamcu.c:554 eelf_mipsel_haiku.c:688 eelf_s390.c:473 eelf_x86_64.c:5709
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:652 eelf_x86_64_fbsd.c:652 eelf_x86_64_haiku.c:652
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:784 eh8300elf.c:306 eh8300elf_linux.c:306
|
||
#: eh8300helf.c:306 eh8300helf_linux.c:306 eh8300hnelf.c:306 eh8300self.c:306
|
||
#: eh8300self_linux.c:306 eh8300snelf.c:306 eh8300sxelf.c:306
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:306 eh8300sxnelf.c:306 ehppa64linux.c:443
|
||
#: ehppaelf.c:574 ehppalinux.c:756 ehppanbsd.c:756 ehppaobsd.c:756
|
||
#: ei386lynx.c:458 ei386moss.c:458 ei386nto.c:458 em32relf.c:306
|
||
#: em32relf_linux.c:468 em32rlelf.c:306 em32rlelf_linux.c:468
|
||
#: em68hc11elf.c:576 em68hc11elfb.c:576 em68hc12elf.c:576 em68hc12elfb.c:576
|
||
#: em68kelf.c:630 em68kelfnbsd.c:630 emn10300.c:443 ends32belf.c:427
|
||
#: ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560 ends32elf.c:427
|
||
#: ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560 enios2elf.c:593 enios2linux.c:734
|
||
#: epruelf.c:312 escore3_elf.c:465 escore7_elf.c:465 eshelf.c:443
|
||
#: eshelf_fd.c:473 eshelf_linux.c:473 eshelf_nbsd.c:443 eshelf_nto.c:443
|
||
#: eshelf_uclinux.c:443 eshelf_vxworks.c:480 eshlelf.c:443 eshlelf_fd.c:473
|
||
#: eshlelf_linux.c:473 eshlelf_nbsd.c:443 eshlelf_nto.c:443
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:480 ev850.c:338 ev850_rh850.c:338
|
||
msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „-z %s“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:829 eaarch64cloudabib.c:829 eaarch64elf.c:824
|
||
#: eaarch64elf32.c:824 eaarch64elf32b.c:824 eaarch64elfb.c:824
|
||
#: eaarch64fbsd.c:829 eaarch64fbsdb.c:829 eaarch64haiku.c:829
|
||
#: eaarch64linux.c:829 eaarch64linux32.c:829 eaarch64linux32b.c:829
|
||
#: eaarch64linuxb.c:829
|
||
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непозната опција за „--fix-cortex-a53-843419“: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853
|
||
#: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853
|
||
#: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64haiku.c:858
|
||
#: eaarch64linux.c:858 eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858
|
||
#: eaarch64linuxb.c:858 earmelf.c:1161 earmelf_fbsd.c:1161
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1166 earmelf_haiku.c:1166 earmelf_linux.c:1166
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1166 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1166
|
||
#: earmelf_nacl.c:1166 earmelf_nbsd.c:1161 earmelf_phoenix.c:1166
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1201 earmelfb.c:1161 earmelfb_fbsd.c:1161
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:1166 earmelfb_linux.c:1166 earmelfb_linux_eabi.c:1166
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1166 earmelfb_nacl.c:1166 earmelfb_nbsd.c:1161
|
||
#: earmnto.c:1136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" enum sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-enum-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" величинама набрајања\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:860 eaarch64cloudabib.c:860 eaarch64elf.c:855
|
||
#: eaarch64elf32.c:855 eaarch64elf32b.c:855 eaarch64elfb.c:855
|
||
#: eaarch64fbsd.c:860 eaarch64fbsdb.c:860 eaarch64haiku.c:860
|
||
#: eaarch64linux.c:860 eaarch64linux32.c:860 eaarch64linux32b.c:860
|
||
#: eaarch64linuxb.c:860 earmelf.c:1163 earmelf_fbsd.c:1163
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1168 earmelf_haiku.c:1168 earmelf_linux.c:1168
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1168 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1168
|
||
#: earmelf_nacl.c:1168 earmelf_nbsd.c:1163 earmelf_phoenix.c:1168
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1203 earmelfb.c:1163 earmelfb_fbsd.c:1163
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:1168 earmelfb_linux.c:1168 earmelfb_linux_eabi.c:1168
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1168 earmelfb_nacl.c:1168 earmelfb_nbsd.c:1163
|
||
#: earmnto.c:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" wchar_t sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" „wchar_t“ величинама\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:862 eaarch64cloudabib.c:862 eaarch64elf.c:857
|
||
#: eaarch64elf32.c:857 eaarch64elf32b.c:857 eaarch64elfb.c:857
|
||
#: eaarch64fbsd.c:862 eaarch64fbsdb.c:862 eaarch64haiku.c:862
|
||
#: eaarch64linux.c:862 eaarch64linux32.c:862 eaarch64linux32b.c:862
|
||
#: eaarch64linuxb.c:862 earmelf.c:1165 earmelf_fbsd.c:1165
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1170 earmelf_haiku.c:1170 earmelf_linux.c:1170
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1170 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1170
|
||
#: earmelf_nacl.c:1170 earmelf_nbsd.c:1165 earmelf_phoenix.c:1170
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1205 earmelfb.c:1165 earmelfb_fbsd.c:1165
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:1170 earmelfb_linux.c:1170 earmelfb_linux_eabi.c:1170
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1170 earmelfb_nacl.c:1170 earmelfb_nbsd.c:1165
|
||
#: earmnto.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
|
||
msgstr " --pic-veneer Увек ствара „PIC“ међурадне превлаке\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:863 eaarch64cloudabib.c:863 eaarch64elf.c:858
|
||
#: eaarch64elf32.c:858 eaarch64elf32b.c:858 eaarch64elfb.c:858
|
||
#: eaarch64fbsd.c:863 eaarch64fbsdb.c:863 eaarch64haiku.c:863
|
||
#: eaarch64linux.c:863 eaarch64linux32.c:863 eaarch64linux32b.c:863
|
||
#: eaarch64linuxb.c:863 earmelf.c:1172 earmelf_fbsd.c:1172
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1177 earmelf_haiku.c:1177 earmelf_linux.c:1177
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1177 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1177
|
||
#: earmelf_nacl.c:1177 earmelf_nbsd.c:1172 earmelf_phoenix.c:1177
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1212 earmelfb.c:1172 earmelfb_fbsd.c:1172
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:1177 earmelfb_linux.c:1177 earmelfb_linux_eabi.c:1177
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1177 earmelfb_nacl.c:1177 earmelfb_nbsd.c:1172
|
||
#: earmnto.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs after their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
|
||
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
|
||
" вредност налази све окрајке након њихових грана\n"
|
||
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
|
||
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
|
||
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
|
||
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
|
||
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:872 eaarch64cloudabib.c:872 eaarch64elf.c:867
|
||
#: eaarch64elf32.c:867 eaarch64elf32b.c:867 eaarch64elfb.c:867
|
||
#: eaarch64fbsd.c:872 eaarch64fbsdb.c:872 eaarch64haiku.c:872
|
||
#: eaarch64linux.c:872 eaarch64linux32.c:872 eaarch64linux32b.c:872
|
||
#: eaarch64linuxb.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
|
||
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Поправља грешку 835769\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:873 eaarch64cloudabib.c:873 eaarch64elf.c:868
|
||
#: eaarch64elf32.c:868 eaarch64elf32b.c:868 eaarch64elfb.c:868
|
||
#: eaarch64fbsd.c:873 eaarch64fbsdb.c:873 eaarch64haiku.c:873
|
||
#: eaarch64linux.c:873 eaarch64linux32.c:873 eaarch64linux32b.c:873
|
||
#: eaarch64linuxb.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
" increase the size of your binaries.\n"
|
||
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Поправља грешку 843419 и изборно наводи које решење ће се користити.\n"
|
||
" full (основно): Користи и „ADRP“ и „ADR“ решења, ово ће \n"
|
||
" повећати величину ваших извршних.\n"
|
||
" adr: Користи само „ADR“ решење, ово неће довести ни до каквог повећања\n"
|
||
" у величини извршне али повезивање неће успети ако је упутна адреса\n"
|
||
" ван опсега „ADR“ инструкције. Ово ће уклонити потребу за коришћењем\n"
|
||
" превлаке и резултата користи и у делотворности и величини.\n"
|
||
" adrp: Користи само „ADRP“ решење, ово неће никада преписати вашу „ADRP“\n"
|
||
" инструкцију у „ADR“. Као такво решење ће увек користити\n"
|
||
" превлаку а ово ће вам дати утрошак и делотворности и величине.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:884 eaarch64cloudabib.c:884 eaarch64elf.c:879
|
||
#: eaarch64elf32.c:879 eaarch64elf32b.c:879 eaarch64elfb.c:879
|
||
#: eaarch64fbsd.c:884 eaarch64fbsdb.c:884 eaarch64haiku.c:884
|
||
#: eaarch64linux.c:884 eaarch64linux32.c:884 eaarch64linux32b.c:884
|
||
#: eaarch64linuxb.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
|
||
msgstr " --no-apply-dynamic-relocs Не примењује вредности времена повезивања за динамичке премештаје\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:885 eaarch64cloudabib.c:885 eaarch64elf.c:880
|
||
#: eaarch64elf32.c:880 eaarch64elf32b.c:880 eaarch64elfb.c:880
|
||
#: eaarch64fbsd.c:885 eaarch64fbsdb.c:885 eaarch64haiku.c:885
|
||
#: eaarch64linux.c:885 eaarch64linux32.c:885 eaarch64linux32b.c:885
|
||
#: eaarch64linuxb.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n"
|
||
msgstr " -z force-bti Укључује механизам препознавања циља гране и ствара „PLT“-ове са „BTI“. Ствара упозорења за недостајуће „BTI“ на улазима\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:886 eaarch64cloudabib.c:886 eaarch64elf.c:881
|
||
#: eaarch64elf32.c:881 eaarch64elf32b.c:881 eaarch64elfb.c:881
|
||
#: eaarch64fbsd.c:886 eaarch64fbsdb.c:886 eaarch64haiku.c:886
|
||
#: eaarch64linux.c:886 eaarch64linux32.c:886 eaarch64linux32b.c:886
|
||
#: eaarch64linuxb.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
|
||
msgstr " -z pac-plt Штити „PLT“-ове потврђивањем идентитета показивача.\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:330 eaix5rs6.c:330 eaixppc.c:330 eaixrs6.c:330 eppcmacos.c:330
|
||
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377
|
||
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да читам „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:405 eaix5rs6.c:405 eaixppc.c:405 eaixrs6.c:405 eppcmacos.c:405
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-D“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:413 eaix5rs6.c:413 eaixppc.c:413 eaixrs6.c:413 eppcmacos.c:413
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-H“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:525 eaix5rs6.c:525 eaixppc.c:525 eaixrs6.c:525 eppcmacos.c:525
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxdata“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxstack“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:547 eaix5rs6.c:547 eaixppc.c:547 eaixrs6.c:547 eppcmacos.c:547
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправну врсту модула „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:577 eaix5rs6.c:577 eaixppc.c:577 eaixrs6.c:577 eppcmacos.c:577
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pD“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:600 eaix5rs6.c:600 eaixppc.c:600 eaixrs6.c:600 eppcmacos.c:600
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pT“ број „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:729 eaix5rs6.c:729 eaixppc.c:729 eaixrs6.c:729 eppcmacos.c:729
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_record_set“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:759 eaix5rs6.c:759 eaixppc.c:759 eaixrs6.c:759 eppcmacos.c:759
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ извоза симбола није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:761 eaix5rs6.c:761 eaixppc.c:761 eaixrs6.c:761 eppcmacos.c:761
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_export_symbol“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:866 eaix5rs6.c:866 eaixppc.c:866 eaixrs6.c:866 eppcmacos.c:866
|
||
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да нађем излазни одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:903 eaix5rs6.c:903 eaixppc.c:903 eaixrs6.c:903 eppcmacos.c:903
|
||
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да нађем „%s“ у излазном одељку\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:970 eaix5rs6.c:970 eaixppc.c:970 eaixrs6.c:970 eppcmacos.c:970
|
||
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
|
||
msgstr "%P: не могу да нађем захтевани излазни одељак „%s“\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1152 eaix5rs6.c:1152 eaixppc.c:1152 eaixrs6.c:1152
|
||
#: eppcmacos.c:1152
|
||
msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1157 eaix5rs6.c:1157 eaixppc.c:1157 eaixrs6.c:1157
|
||
#: eppcmacos.c:1157
|
||
msgid "%F%P: failed to layout dynamic sections: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370
|
||
#: eppcmacos.c:1370
|
||
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([члан]) није подржано у увозним датотекама\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1387 eaix5rs6.c:1387 eaixppc.c:1387 eaixrs6.c:1387
|
||
#: eppcmacos.c:1387
|
||
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да обрадим путању увоза: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1397 eaix5ppc.c:1409 eaix5rs6.c:1397 eaix5rs6.c:1409
|
||
#: eaixppc.c:1397 eaixppc.c:1409 eaixrs6.c:1397 eaixrs6.c:1409
|
||
#: eppcmacos.c:1397 eppcmacos.c:1409
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1444 eaix5rs6.c:1444 eaixppc.c:1444 eaixrs6.c:1444
|
||
#: eppcmacos.c:1444
|
||
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1462 eaix5rs6.c:1462 eaixppc.c:1462 eaixrs6.c:1462
|
||
#: eppcmacos.c:1462
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1497 eaix5rs6.c:1497 eaixppc.c:1497 eaixrs6.c:1497
|
||
#: eppcmacos.c:1497
|
||
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P:%s:%d: нисам успео да увезем симбол „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1507 eaix5rs6.c:1507 eaixppc.c:1507 eaixrs6.c:1507
|
||
#: eppcmacos.c:1507
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: упозорење: занемарујем незавршен последњи ред\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1542 eaix5rs6.c:1542 eaixppc.c:1542 eaixrs6.c:1542
|
||
#: eppcmacos.c:1542
|
||
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
|
||
msgstr "%F%P: само премештаји наспрам симбола су дозвољени\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545
|
||
#: eppcmacos.c:1545
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_count_reloc“ није успело: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1633 eaix5rs6.c:1633 eaixppc.c:1633 eaixrs6.c:1633
|
||
#: eppcmacos.c:1633
|
||
msgid "%F%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1643 eaix5rs6.c:1643 eaixppc.c:1643 eaixrs6.c:1643
|
||
#: eelf64_s390.c:65 eelf64lppc.c:131 eelf64lppc_fbsd.c:131 eelf64ppc.c:131
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:131 eppcmacos.c:1643
|
||
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да покренем „BFD“: %E\n"
|
||
|
||
#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
|
||
msgstr " --identification <ниска> Поставља идентификацију излаза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399
|
||
#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве ДЛЛ-е\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400
|
||
#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:400 eshpe.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
|
||
msgstr " --dll Подешава основу слике на основну за ДЛЛ-е\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401
|
||
#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:401 eshpe.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
|
||
msgstr " --file-alignment <величина> Подешава поравнање датотеке\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402
|
||
#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:402 eshpe.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
|
||
msgstr " --heap <величина> Подешава почетнуи величину гомиле\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403
|
||
#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:403 eshpe.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
|
||
msgstr " --image-base <адреса> Подешава почетну адресу извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404
|
||
#: ei386pep.c:388 emcorepe.c:404 eshpe.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
|
||
msgstr " --major-image-version <број> Подешава број издања извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405
|
||
#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:405 eshpe.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
|
||
msgstr " --major-os-version <број> Подешава најмање захтевано издање ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406
|
||
#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:406 eshpe.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
|
||
msgstr " --major-subsystem-version <број> Подешава најмање захтевано издање подсистема ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407
|
||
#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:407 eshpe.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
|
||
msgstr " --minor-image-version <број> Подешава број ревизије извршног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408
|
||
#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:408 eshpe.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
|
||
msgstr " --minor-os-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409
|
||
#: ei386pep.c:393 emcorepe.c:409 eshpe.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
|
||
msgstr " --minor-subsystem-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију подсистема ОС-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410
|
||
#: ei386pep.c:394 emcorepe.c:410 eshpe.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
|
||
msgstr " --section-alignment <величина> Подешава поравнање одељка\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411
|
||
#: ei386pep.c:395 emcorepe.c:411 eshpe.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
msgstr " --stack <величина> Подешава величину почетног спремника\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412
|
||
#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:412 eshpe.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
|
||
msgstr " --subsystem <назив>[:<издање>] Подешава захтевани подсистем ОС-а [и издања]\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413
|
||
#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:413 eshpe.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414
|
||
#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:414 eshpe.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
|
||
msgstr " --[no-]leading-underscore Подешава изричити режим префикса подвлаке симбола\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415
|
||
#: emcorepe.c:415 eshpe.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<симбол> Подешава тачку уноса да буде сличица <симбол>\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416
|
||
#: emcorepe.c:416 eshpe.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно).\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417
|
||
#: ei386pep.c:400 emcorepe.c:417 eshpe.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
|
||
msgstr " Ово чини бинарне не-детерминистичким\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419
|
||
#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:419 eshpe.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
|
||
msgstr " --add-stdcall-alias Извози симболе са и без „@nn“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:420 earmpe.c:420 ei386pe.c:420 ei386pe_posix.c:420
|
||
#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:420 eshpe.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
|
||
msgstr " --disable-stdcall-fixup Не прави везу за „_sym“ на „_sym@nn“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421
|
||
#: ei386pep.c:404 emcorepe.c:421 eshpe.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
|
||
msgstr " --enable-stdcall-fixup Прави вез од „_sym“ на „_sym@nn“ без упозорења\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422
|
||
#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:422 eshpe.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-symbols сим,сим,... Искључује симболе из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423
|
||
#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:423 eshpe.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-all-symbols Искључује све симболе из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424
|
||
#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:424 eshpe.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs библ,библ,... Искључује библиотеке из самосталног извоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425
|
||
#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:425 eshpe.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
msgstr " --exclude-modules-for-implib мод,мод,...\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426
|
||
#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:426 eshpe.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
|
||
msgstr " Искључује објекте, чланове архиве из самосталног\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427
|
||
#: emcorepe.c:427 eshpe.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead.\n"
|
||
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428
|
||
#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:428 eshpe.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
|
||
msgstr " --export-all-symbols Самостално извози све општости у ДЛЛ\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429
|
||
#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:429 eshpe.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
|
||
msgstr " --kill-at Уклања „@nn“ из извезених симбола\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430
|
||
#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:430 eshpe.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
|
||
msgstr " --output-def <дттка> Ствара датотеку „.DEF“ за ДЛЛ изградње\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431
|
||
#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:431 eshpe.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
|
||
msgstr " --warn-duplicate-exports Упозорава о удвострученим извозима\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432
|
||
#: emcorepe.c:432 eshpe.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
|
||
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433
|
||
#: emcorepe.c:433 eshpe.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" (optionally starting with address) unless\n"
|
||
" specifically set with --image-base\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<адреса>] Аутоматски бира основу слике за „DLL“-ове\n"
|
||
" (опционално почињавши са адресом) осим ако\n"
|
||
" је нарочито постављено са „--image-base“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434
|
||
#: emcorepe.c:434 eshpe.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике. (основно)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:435 earmpe.c:435 ei386pe.c:435 ei386pe_posix.c:435
|
||
#: ei386pep.c:418 emcorepe.c:435 eshpe.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
|
||
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
|
||
" in preference to lib<basename>.dll \n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll-search-prefix=<ниска> Када динамички повезује на „dll“ без\n"
|
||
" библиотеке увоза, користи „<ниска><назив_основе>.dll“\n"
|
||
" уместо „lib<назив_основе>.dll“ \n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:436 earmpe.c:436 ei386pe.c:436 ei386pe_posix.c:436
|
||
#: ei386pep.c:419 emcorepe.c:436 eshpe.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
|
||
" __imp_sym for DATA references\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-import Одрађује префињеније повезивање „_sym“-а на\n"
|
||
" „__imp_sym“ за упуте ПОДАТАКА\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:437 earmpe.c:437 ei386pe.c:437 ei386pe_posix.c:437
|
||
#: ei386pep.c:420 emcorepe.c:437 eshpe.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-import Не увози самостално ставке ПОДАТАКА из ДЛЛ-а\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:438 earmpe.c:438 ei386pe.c:438 ei386pe_posix.c:438
|
||
#: emcorepe.c:438 eshpe.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
|
||
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
|
||
" у време извршавања.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:439 earmpe.c:439 ei386pe.c:439 ei386pe_posix.c:439
|
||
#: emcorepe.c:439 eshpe.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
|
||
" самостално увезене ПОДАТКЕ.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:440 earmpe.c:440 ei386pe.c:440 ei386pe_posix.c:440
|
||
#: emcorepe.c:440 eshpe.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
|
||
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:442 earmpe.c:442 ei386pe.c:442 ei386pe_posix.c:442
|
||
#: emcorepe.c:442 eshpe.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
|
||
" greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --large-address-aware Извршни подржава виртуелне адресе\n"
|
||
" веће од 2 гигабајта\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:443 earmpe.c:443 ei386pe.c:443 ei386pe_posix.c:443
|
||
#: emcorepe.c:443 eshpe.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
|
||
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-large-address-aware Извршни не подржава виртуелне\n"
|
||
" адресе веће од 2 гигабајта\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:444 earmpe.c:444 ei386pe.c:444 ei386pe_posix.c:444
|
||
#: ei386pep.c:424 emcorepe.c:444 eshpe.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
|
||
" executable image files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-long-section-names Користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак и у\n"
|
||
" извршним датотекама слике\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:445 earmpe.c:445 ei386pe.c:445 ei386pe_posix.c:445
|
||
#: ei386pep.c:425 emcorepe.c:445 eshpe.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
|
||
" in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-long-section-names Никада не користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак ни у\n"
|
||
" објектним датотекама\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:446 earmpe.c:446 ei386pe.c:446 ei386pe_posix.c:446
|
||
#: ei386pep.c:427 emcorepe.c:446 eshpe.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
|
||
" address space layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]dynamicbase Адреса основе слике се може преместити коришћењем\n"
|
||
" насумичности распореда простора адресе (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:447 earmpe.c:447 ei386pe.c:447 ei386pe_posix.c:447
|
||
#: ei386pep.c:428 emcorepe.c:447 eshpe.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --enable-reloc-section Ствара табелу премештаја основе\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:448 earmpe.c:448 ei386pe.c:448 ei386pe_posix.c:448
|
||
#: ei386pep.c:429 emcorepe.c:448 eshpe.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --disable-reloc-section Не ствара табелу премештаја основе\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:449 earmpe.c:449 ei386pe.c:449 ei386pe_posix.c:449
|
||
#: ei386pep.c:430 emcorepe.c:449 eshpe.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
|
||
msgstr " --[disable-]forceinteg Провере целовитости кода су присилне\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:450 earmpe.c:450 ei386pe.c:450 ei386pe_posix.c:450
|
||
#: ei386pep.c:431 emcorepe.c:450 eshpe.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n"
|
||
" prevention\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]nxcompat Слика је сагласна са спречавањем извршавања\n"
|
||
" података\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:451 earmpe.c:451 ei386pe.c:451 ei386pe_posix.c:451
|
||
#: ei386pep.c:432 emcorepe.c:451 eshpe.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n"
|
||
" isolate the image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-isolation Слика разуме изолацију али не\n"
|
||
" изолује слику\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:452 earmpe.c:452 ei386pe.c:452 ei386pe_posix.c:452
|
||
#: emcorepe.c:452 eshpe.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“. Никакав „SE“ руковалац не може\n"
|
||
" бити позван у овој слици\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:453 earmpe.c:453 ei386pe.c:453 ei386pe_posix.c:453
|
||
#: ei386pep.c:434 emcorepe.c:453 eshpe.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n"
|
||
msgstr " --[disable-]no-bind Не свезује ову слику\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:454 earmpe.c:454 ei386pe.c:454 ei386pe_posix.c:454
|
||
#: ei386pep.c:435 emcorepe.c:454 eshpe.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
|
||
msgstr " --[disable-]wdmdriver Управљачки програм користи „WDM“ модел\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:455 earmpe.c:455 ei386pe.c:455 ei386pe_posix.c:455
|
||
#: ei386pep.c:436 emcorepe.c:455 eshpe.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n"
|
||
msgstr " --[disable-]tsaware Слика је свесна сервера терминала\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:456 earmpe.c:456 ei386pe.c:456 ei386pe_posix.c:456
|
||
#: ei386pep.c:437 emcorepe.c:456 eshpe.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара ИБ изградње\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:584 earmpe.c:584 ei386beos.c:205 ei386pe.c:584
|
||
#: ei386pe_posix.c:584 ei386pep.c:562 emcorepe.c:584 eshpe.c:584
|
||
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: лош број издања у опцији „-subsystem“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 ei386beos.c:222 ei386pe.c:609
|
||
#: ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:587 emcorepe.c:609 eshpe.c:609
|
||
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна врста подсистема „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:630 earmpe.c:630 ei386beos.c:233 ei386pe.c:630
|
||
#: ei386pe_posix.c:630 ei386pep.c:608 emcorepe.c:630 eshpe.c:630
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан хекс број за ПЕ параметар „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:647 earmpe.c:647 ei386beos.c:250 ei386pe.c:647
|
||
#: ei386pe_posix.c:647 ei386pep.c:625 emcorepe.c:647 eshpe.c:647
|
||
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: чудни хекс подаци за ПЕ параметар „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:663 earmpe.c:663 eelf32mcore.c:318 ei386beos.c:266
|
||
#: ei386pe.c:663 ei386pe_posix.c:663 ei386pep.c:642 emcorepe.c:663 eshpe.c:663
|
||
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку основе „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:986 earmpe.c:986 ei386beos.c:362 ei386pe.c:986
|
||
#: ei386pe_posix.c:986 ei386pep.c:952 emcorepe.c:986 eshpe.c:986
|
||
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: поравнање датотеке > поравнања одељка\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:999 earmpe.c:999 ei386pe.c:999 ei386pe_posix.c:999
|
||
#: emcorepe.c:999 eshpe.c:999
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за ПЕ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1044 earmpe.c:1044 ei386pe.c:1044 ei386pe_posix.c:1044
|
||
#: emcorepe.c:1044 eshpe.c:1044
|
||
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049
|
||
#: ei386pep.c:1038 ei386pep.c:1065 emcorepe.c:1049 eshpe.c:1049
|
||
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
|
||
msgstr "Користите „--enable-stdcall-fixup“ да искључите ова упозорења\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1050 earmpe.c:1050 ei386pe.c:1050 ei386pe_posix.c:1050
|
||
#: ei386pep.c:1039 ei386pep.c:1066 emcorepe.c:1050 eshpe.c:1050
|
||
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
|
||
msgstr "Користите „--disable-stdcall-fixup“ да искључите ове исправке\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1119 earmpe.c:1119 ei386pe.c:1119 ei386pe_posix.c:1119
|
||
#: ei386pep.c:1117 emcorepe.c:1119 eshpe.c:1119
|
||
msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
|
||
msgstr "%P: %C: не могу да добавим садржај одељка — изузетак самосталног увоза\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1204 earmpe.c:1204 ei386pe.c:1204 ei386pe_posix.c:1204
|
||
#: ei386pep.c:1211 emcorepe.c:1204 eshpe.c:1204
|
||
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „.buildid“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1301 earmpe.c:1301 ei386pe.c:1301 ei386pe_posix.c:1301
|
||
#: ei386pep.c:1308 emcorepe.c:1301 eshpe.c:1301
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.buildid“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1355 earmpe.c:1355 ei386pe.c:1355 ei386pe_posix.c:1355
|
||
#: ei386pep.c:1363 emcorepe.c:1355 eshpe.c:1355
|
||
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да обавим ПЕ радње на излазној датотеци која није ПЕ „%pB“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1498 earmpe.c:1498 ei386pe.c:1498 ei386pe_posix.c:1498
|
||
#: ei386pep.c:1487 emcorepe.c:1498 eshpe.c:1498
|
||
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да обрадим премештаје: %E\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1742 earmpe.c:1742 ei386pe.c:1742 ei386pe_posix.c:1742
|
||
#: emcorepe.c:1742 eshpe.c:1742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
|
||
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“ за међусобни рад\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1909 earmelf.c:526 earmelf_fbsd.c:526 earmelf_fuchsia.c:527
|
||
#: earmelf_haiku.c:527 earmelf_linux.c:527 earmelf_linux_eabi.c:527
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:527 earmelf_nacl.c:527 earmelf_nbsd.c:526
|
||
#: earmelf_phoenix.c:527 earmelf_vxworks.c:526 earmelfb.c:526
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:526 earmelfb_fuchsia.c:527 earmelfb_linux.c:527
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:527 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:527
|
||
#: earmelfb_nacl.c:527 earmelfb_nbsd.c:526 earmnto.c:526 earmpe.c:1909
|
||
#: ei386pe.c:1909 ei386pe_posix.c:1909 emcorepe.c:1909 eshpe.c:1909
|
||
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--thumb-entry %s“ преписује „-e %s“\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1914 earmelf.c:531 earmelf_fbsd.c:531 earmelf_fuchsia.c:532
|
||
#: earmelf_haiku.c:532 earmelf_linux.c:532 earmelf_linux_eabi.c:532
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:532 earmelf_nacl.c:532 earmelf_nbsd.c:531
|
||
#: earmelf_phoenix.c:532 earmelf_vxworks.c:531 earmelfb.c:531
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:531 earmelfb_fuchsia.c:532 earmelfb_linux.c:532
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:532 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:532
|
||
#: earmelfb_nacl.c:532 earmelfb_nbsd.c:531 earmnto.c:531 earmpe.c:1914
|
||
#: ei386pe.c:1914 ei386pe_posix.c:1914 emcorepe.c:1914 eshpe.c:1914
|
||
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем почетни симбол сличице „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:144 earmelf_fbsd.c:144 earmelf_fuchsia.c:145 earmelf_haiku.c:145
|
||
#: earmelf_linux.c:145 earmelf_linux_eabi.c:145 earmelf_linux_fdpiceabi.c:145
|
||
#: earmelf_nacl.c:145 earmelf_nbsd.c:144 earmelf_phoenix.c:145
|
||
#: earmelf_vxworks.c:144 earmelfb.c:144 earmelfb_fbsd.c:144
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:145 earmelfb_linux.c:145 earmelfb_linux_eabi.c:145
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:145 earmelfb_nacl.c:145 earmelfb_nbsd.c:144
|
||
#: earmnto.c:144 ei386beos.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
|
||
msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:557 earmelf_fbsd.c:557 earmelf_fuchsia.c:558 earmelf_haiku.c:558
|
||
#: earmelf_linux.c:558 earmelf_linux_eabi.c:558 earmelf_linux_fdpiceabi.c:558
|
||
#: earmelf_nacl.c:558 earmelf_nbsd.c:557 earmelf_phoenix.c:558
|
||
#: earmelf_vxworks.c:557 earmelfb.c:557 earmelfb_fbsd.c:557
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:558 earmelfb_linux.c:558 earmelfb_linux_eabi.c:558
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:558 earmelfb_nacl.c:558 earmelfb_nbsd.c:557
|
||
#: earmnto.c:557
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:560 earmelf_fbsd.c:560 earmelf_fuchsia.c:561 earmelf_haiku.c:561
|
||
#: earmelf_linux.c:561 earmelf_linux_eabi.c:561 earmelf_linux_fdpiceabi.c:561
|
||
#: earmelf_nacl.c:561 earmelf_nbsd.c:560 earmelf_phoenix.c:561
|
||
#: earmelf_vxworks.c:560 earmelfb.c:560 earmelfb_fbsd.c:560
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:561 earmelfb_linux.c:561 earmelfb_linux_eabi.c:561
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:561 earmelfb_nacl.c:561 earmelfb_nbsd.c:560
|
||
#: earmnto.c:560
|
||
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: није преместива датотека: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1071 earmelf_fbsd.c:1071 earmelf_fuchsia.c:1076
|
||
#: earmelf_haiku.c:1076 earmelf_linux.c:1076 earmelf_linux_eabi.c:1076
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1076 earmelf_nacl.c:1076 earmelf_nbsd.c:1071
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1076 earmelf_vxworks.c:1107 earmelfb.c:1071
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1071 earmelfb_fuchsia.c:1076 earmelfb_linux.c:1076
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1076 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1076
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1076 earmelfb_nbsd.c:1071 earmnto.c:1046
|
||
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната врста „VFP11“ поправке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1084 earmelf_fbsd.c:1084 earmelf_fuchsia.c:1089
|
||
#: earmelf_haiku.c:1089 earmelf_linux.c:1089 earmelf_linux_eabi.c:1089
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1089 earmelf_nacl.c:1089 earmelf_nbsd.c:1084
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1089 earmelf_vxworks.c:1120 earmelfb.c:1084
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1084 earmelfb_fuchsia.c:1089 earmelfb_linux.c:1089
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1089 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1089
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1089 earmelfb_nbsd.c:1084 earmnto.c:1059
|
||
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непозната врста „STM32L4XX“ поправке „%s“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1151 earmelf_fbsd.c:1151 earmelf_fuchsia.c:1156
|
||
#: earmelf_haiku.c:1156 earmelf_linux.c:1156 earmelf_linux_eabi.c:1156
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1156 earmelf_nacl.c:1156 earmelf_nbsd.c:1151
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1156 earmelf_vxworks.c:1191 earmelfb.c:1151
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1151 earmelfb_fuchsia.c:1156 earmelfb_linux.c:1156
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1156 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1156
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1156 earmelfb_nbsd.c:1151 earmnto.c:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<сим> Подешава тачку уноса на симбол сличице <сим>\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1152 earmelf_fbsd.c:1152 earmelf_fuchsia.c:1157
|
||
#: earmelf_haiku.c:1157 earmelf_linux.c:1157 earmelf_linux_eabi.c:1157
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1157 earmelf_nacl.c:1157 earmelf_nbsd.c:1152
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1157 earmelf_vxworks.c:1192 earmelfb.c:1152
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1152 earmelfb_fuchsia.c:1157 earmelfb_linux.c:1157
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1157 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1157
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1157 earmelfb_nbsd.c:1152 earmnto.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
|
||
msgstr " --be8 Даје излаз слике у „BE8“ запису\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1153 earmelf_fbsd.c:1153 earmelf_fuchsia.c:1158
|
||
#: earmelf_haiku.c:1158 earmelf_linux.c:1158 earmelf_linux_eabi.c:1158
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1158 earmelf_nacl.c:1158 earmelf_nbsd.c:1153
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1158 earmelf_vxworks.c:1193 earmelfb.c:1153
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1153 earmelfb_fuchsia.c:1158 earmelfb_linux.c:1158
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1158 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1158
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1158 earmelfb_nbsd.c:1153 earmnto.c:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
|
||
msgstr " --target1-rel Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1154 earmelf_fbsd.c:1154 earmelf_fuchsia.c:1159
|
||
#: earmelf_haiku.c:1159 earmelf_linux.c:1159 earmelf_linux_eabi.c:1159
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1159 earmelf_nacl.c:1159 earmelf_nbsd.c:1154
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1159 earmelf_vxworks.c:1194 earmelfb.c:1154
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1154 earmelfb_fuchsia.c:1159 earmelfb_linux.c:1159
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1159 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1159
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1159 earmelfb_nbsd.c:1154 earmnto.c:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
|
||
msgstr " --target1-abs Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1155 earmelf_fbsd.c:1155 earmelf_fuchsia.c:1160
|
||
#: earmelf_haiku.c:1160 earmelf_linux.c:1160 earmelf_linux_eabi.c:1160
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1160 earmelf_nacl.c:1160 earmelf_nbsd.c:1155
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1160 earmelf_vxworks.c:1195 earmelfb.c:1155
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1155 earmelfb_fuchsia.c:1160 earmelfb_linux.c:1160
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1160 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1160
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1160 earmelfb_nbsd.c:1155 earmnto.c:1130
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
|
||
msgstr " --target2=<врста> Наводи дефиницију за „R_ARM_TARGET2“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1156 earmelf_fbsd.c:1156 earmelf_fuchsia.c:1161
|
||
#: earmelf_haiku.c:1161 earmelf_linux.c:1161 earmelf_linux_eabi.c:1161
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1161 earmelf_nacl.c:1161 earmelf_nbsd.c:1156
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1161 earmelf_vxworks.c:1196 earmelfb.c:1156
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1156 earmelfb_fuchsia.c:1161 earmelfb_linux.c:1161
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1161 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1161
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1161 earmelfb_nbsd.c:1156 earmnto.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx Преписује „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1157 earmelf_fbsd.c:1157 earmelf_fuchsia.c:1162
|
||
#: earmelf_haiku.c:1162 earmelf_linux.c:1162 earmelf_linux_eabi.c:1162
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1162 earmelf_nacl.c:1162 earmelf_nbsd.c:1157
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1162 earmelf_vxworks.c:1197 earmelfb.c:1157
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1157 earmelfb_fuchsia.c:1162 earmelfb_linux.c:1162
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1162 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1162
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1162 earmelfb_nbsd.c:1157 earmnto.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx-interworking Преписује „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1158 earmelf_fbsd.c:1158 earmelf_fuchsia.c:1163
|
||
#: earmelf_haiku.c:1163 earmelf_linux.c:1163 earmelf_linux_eabi.c:1163
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1163 earmelf_nacl.c:1163 earmelf_nbsd.c:1158
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1163 earmelf_vxworks.c:1198 earmelfb.c:1158
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1158 earmelfb_fuchsia.c:1163 earmelfb_linux.c:1163
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1163 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1163
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1163 earmelfb_nbsd.c:1158 earmnto.c:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
|
||
msgstr " --use-blx Омогућује коришћење „BLX“ инструкција\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1159 earmelf_fbsd.c:1159 earmelf_fuchsia.c:1164
|
||
#: earmelf_haiku.c:1164 earmelf_linux.c:1164 earmelf_linux_eabi.c:1164
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1164 earmelf_nacl.c:1164 earmelf_nbsd.c:1159
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1164 earmelf_vxworks.c:1199 earmelfb.c:1159
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1159 earmelfb_fuchsia.c:1164 earmelfb_linux.c:1164
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1164 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1164
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1164 earmelfb_nbsd.c:1159 earmnto.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
|
||
msgstr " --vfp11-denorm-fix Наводи како поправити „VFP11“ денорм грешку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1160 earmelf_fbsd.c:1160 earmelf_fuchsia.c:1165
|
||
#: earmelf_haiku.c:1165 earmelf_linux.c:1165 earmelf_linux_eabi.c:1165
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1165 earmelf_nacl.c:1165 earmelf_nbsd.c:1160
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1165 earmelf_vxworks.c:1200 earmelfb.c:1160
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1160 earmelfb_fuchsia.c:1165 earmelfb_linux.c:1165
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1165 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1165
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1165 earmelfb_nbsd.c:1160 earmnto.c:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
|
||
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Наводи каоко поправити „STM32L4XX 629360“ грешку\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1166 earmelf_fbsd.c:1166 earmelf_fuchsia.c:1171
|
||
#: earmelf_haiku.c:1171 earmelf_linux.c:1171 earmelf_linux_eabi.c:1171
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1171 earmelf_nacl.c:1171 earmelf_nbsd.c:1166
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1171 earmelf_vxworks.c:1206 earmelfb.c:1166
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1166 earmelfb_fuchsia.c:1171 earmelfb_linux.c:1171
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1171 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1171
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1171 earmelfb_nbsd.c:1166 earmnto.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
|
||
" to handle large .plt/.got displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --long-plt Ствара дуге „.plt“ уносе\n"
|
||
" за руковање дугим „.plt/.got“ размештајима\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1168 earmelf_fbsd.c:1168 earmelf_fuchsia.c:1173
|
||
#: earmelf_haiku.c:1173 earmelf_linux.c:1173 earmelf_linux_eabi.c:1173
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1173 earmelf_nacl.c:1173 earmelf_nbsd.c:1168
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1173 earmelf_vxworks.c:1208 earmelfb.c:1168
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1168 earmelfb_fuchsia.c:1173 earmelfb_linux.c:1173
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1173 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1173
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1173 earmelfb_nbsd.c:1168 earmnto.c:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
|
||
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --cmse-implib Чини да библиотека увоза буде безбедна библиотека увоза\n"
|
||
" мрежног пролаза као за „ARMv8-M“ проширења безбедности\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1170 earmelf_fbsd.c:1170 earmelf_fuchsia.c:1175
|
||
#: earmelf_haiku.c:1175 earmelf_linux.c:1175 earmelf_linux_eabi.c:1175
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1175 earmelf_nacl.c:1175 earmelf_nbsd.c:1170
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1175 earmelf_vxworks.c:1210 earmelfb.c:1170
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1170 earmelfb_fuchsia.c:1175 earmelfb_linux.c:1175
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1175 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1175
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1175 earmelfb_nbsd.c:1170 earmnto.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
|
||
" remain stable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --in-implib Увози библиотеку чија адреса симбола мора\n"
|
||
" остати стабилна\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186
|
||
#: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nacl.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1186 earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1181
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1181 earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1186 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1156
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 Онемогућује/омогућује поправку грешке „Cortex-A8 Thumb-2“ гране\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187
|
||
#: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nacl.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1187 earmelf_vxworks.c:1222 earmelfb.c:1182
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1182 earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1187 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries Искључује стапање „exidx“ уноса\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188
|
||
#: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nacl.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1188 earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1183
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1183 earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1188 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-arm1176 Онемогућава/омогућава тренутну поправку „ARM1176 BLX“ грешке\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:73 eelf32ebmipvxworks.c:269
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:269 eelf32ppcvxworks.c:226 eelf_i386_vxworks.c:97
|
||
#: eshelf_vxworks.c:73 eshlelf_vxworks.c:73
|
||
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим динамичке одељке „%E“\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:612 eelf32_sparc_vxworks.c:79 eelf32ebmipvxworks.c:275
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:275 eelf32ppcvxworks.c:232 eelf_i386_vxworks.c:103
|
||
#: eshelf_vxworks.c:79 eshlelf_vxworks.c:79
|
||
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
|
||
msgstr "%X%P: динамички одељци су створени у нединамичкој вези\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1225 eelf32_sparc_vxworks.c:527 eelf32ebmipvxworks.c:785
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:785 eelf32ppcvxworks.c:838 eelf_i386_vxworks.c:612
|
||
#: eshelf_vxworks.c:497 eshlelf_vxworks.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
|
||
msgstr " --force-dynamic Увек ствара динамичке одељке\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:124 eavr2.c:124 eavr25.c:124 eavr3.c:124 eavr31.c:124 eavr35.c:124
|
||
#: eavr4.c:124 eavr5.c:124 eavr51.c:124 eavr6.c:124 eavrtiny.c:124
|
||
#: eavrxmega1.c:124 eavrxmega2.c:124 eavrxmega3.c:124 eavrxmega4.c:124
|
||
#: eavrxmega5.c:124 eavrxmega6.c:124 eavrxmega7.c:124
|
||
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да поставим списак улазног одељка %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:159 eavr2.c:159 eavr25.c:159 eavr3.c:159 eavr31.c:159 eavr35.c:159
|
||
#: eavr4.c:159 eavr5.c:159 eavr51.c:159 eavr6.c:159 eavrtiny.c:159
|
||
#: eavrxmega1.c:159 eavrxmega2.c:159 eavrxmega3.c:159 eavrxmega4.c:159
|
||
#: eavrxmega5.c:159 eavrxmega6.c:159 eavrxmega7.c:159
|
||
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:564 eavr2.c:564 eavr25.c:564 eavr3.c:564 eavr31.c:564 eavr35.c:564
|
||
#: eavr4.c:564 eavr5.c:564 eavr51.c:564 eavr6.c:564 eavrtiny.c:564
|
||
#: eavrxmega1.c:564 eavrxmega2.c:564 eavrxmega3.c:564 eavrxmega4.c:564
|
||
#: eavrxmega5.c:564 eavrxmega6.c:564 eavrxmega7.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
|
||
" program counter wrap-around occurs at address\n"
|
||
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<врд> Чини да машина одмарања повезивача претпостави\n"
|
||
" да се преламања бројача програма јављају на адреси\n"
|
||
" <вредност>. Подржане вредности су: 8k, 16k, 32k и 64k.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:570 eavr2.c:570 eavr25.c:570 eavr3.c:570 eavr31.c:570 eavr35.c:570
|
||
#: eavr4.c:570 eavr5.c:570 eavr51.c:570 eavr6.c:570 eavrtiny.c:570
|
||
#: eavrxmega1.c:570 eavrxmega2.c:570 eavrxmega3.c:570 eavrxmega4.c:570
|
||
#: eavrxmega5.c:570 eavrxmega6.c:570 eavrxmega7.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
|
||
" substitute two immediately following call/ret\n"
|
||
" instructions by a single jump instruction.\n"
|
||
" This option disables this optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-call-ret-replacement Машина опуштања нормално ће\n"
|
||
" заменити две тренутне пратеће „call/ret“\n"
|
||
" инструкције једном инструкцијом скока.\n"
|
||
" Ова опција искључује ову оптимизацију.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:578 eavr2.c:578 eavr25.c:578 eavr3.c:578 eavr31.c:578 eavr35.c:578
|
||
#: eavr4.c:578 eavr5.c:578 eavr51.c:578 eavr6.c:578 eavrtiny.c:578
|
||
#: eavrxmega1.c:578 eavrxmega2.c:578 eavrxmega3.c:578 eavrxmega4.c:578
|
||
#: eavrxmega5.c:578 eavrxmega6.c:578 eavrxmega7.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
|
||
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
|
||
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
|
||
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-stubs Ако повезивач открије да покушава да приступи\n"
|
||
" инструкцији изван 128k премештајем које је\n"
|
||
" ограничено на највише 128k, убацује окрајак\n"
|
||
" скока. Ово можете искључити овом опцијом.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:586 eavr2.c:586 eavr25.c:586 eavr3.c:586 eavr31.c:586 eavr35.c:586
|
||
#: eavr4.c:586 eavr5.c:586 eavr51.c:586 eavr6.c:586 eavrtiny.c:586
|
||
#: eavrxmega1.c:586 eavrxmega2.c:586 eavrxmega3.c:586 eavrxmega4.c:586
|
||
#: eavrxmega5.c:586 eavrxmega6.c:586 eavrxmega7.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-stubs Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:588 eavr2.c:588 eavr25.c:588 eavr3.c:588 eavr31.c:588 eavr35.c:588
|
||
#: eavr4.c:588 eavr5.c:588 eavr51.c:588 eavr6.c:588 eavrtiny.c:588
|
||
#: eavrxmega1.c:588 eavrxmega2.c:588 eavrxmega3.c:588 eavrxmega4.c:588
|
||
#: eavrxmega5.c:588 eavrxmega6.c:588 eavrxmega7.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-relax Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:277 ecskyelf_linux.c:277
|
||
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:294 ecskyelf_linux.c:294
|
||
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:580 ecskyelf_linux.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n"
|
||
" instructions that cannot reach the target.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[no-]branch-stub Онемогућује/омогућује коришћење окрајака за ширење гране\n"
|
||
" инструкција које не могу да дођу до циља.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:584 ecskyelf_linux.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n"
|
||
" handled by one stub section.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака\n"
|
||
" којима рукује један одељак окрајка.\n"
|
||
|
||
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
|
||
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
|
||
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98
|
||
#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да сразмерим одељке групе: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:257 ev850.c:75 ev850_rh850.c:75
|
||
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да направим одељак напомене: „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:346
|
||
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
|
||
msgstr "%F%P: нема уграђеног управника преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:356
|
||
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да отворим уграђеног управника преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:362
|
||
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да учитам уграђеног управника преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:422
|
||
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да нађем преклапања: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:429
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
|
||
msgstr "%P: „--auto-overlay“ је занемарено са корисниковом скриптом преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:450
|
||
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину окрајака преклапања: „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:523
|
||
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да отворим скрипту: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:570
|
||
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
|
||
msgstr "%X%P: „%pA“ превазилази опсег локалног смештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:573
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
|
||
msgstr "%P: „--auto-overlay“ занемарено са нултим опсегом локалног смештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:921
|
||
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан опсег „--local-store“ адресе „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:957
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%u“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:962
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%u“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:983
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:996
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1005
|
||
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--fixed-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1014
|
||
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--reserved-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1023
|
||
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна „--extra-stack-space“ вредност „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
|
||
msgstr " --plugin Прави „SPU“ прикључак\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
|
||
msgstr " --no-overlays Нема руковања преклапањем\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
|
||
msgstr " --compact-stubs Користи мање и по могућству спорије окрајке позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms Додаје симболе на преклапање окрајака позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1068
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
|
||
msgstr " --extra-overlay-stubs Додаје окрајке на све позиве ван области преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
|
||
msgstr " --local-store=lo:hi Исправан опсег адресе\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
|
||
msgstr " --stack-analysis Процењује највеће захтевање спремника\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
|
||
msgstr " --emit-stack-syms Додаје симбол дајући спремник потребан за сваку функцију\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
|
||
" executable does not fit in local store\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-overlay [=датотека] Ствара скрипту преклапања у датотеци ако\n"
|
||
" извршна не стане у локалном смештају\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1079
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
|
||
msgstr " --auto-relink Поново покреће повезивача користећи скрипту ауто-преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1081
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
|
||
" code in overlays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --overlay-rodata Ставља податке само за читање са придруженим кодом\n"
|
||
" функције у преклапањима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
|
||
msgstr " --num-regions Број међумеморија преклапања (основно је 1)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
|
||
msgstr " --region-size Величина међумеморија преклапања (основно је 0, самостално)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
|
||
msgstr " --fixed-space=бајта Локални смештај за код и податке не-преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1090
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
|
||
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reserved-space=бајтова Локални смештај за спремник и гомилу. Ако није наведено\n"
|
||
" „ld“ ће проценити величину спремника и претпоставити да нема гомиле\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1093
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
|
||
" --reserved-space not given\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-stack-space=бајта Простор за негативан „sp“ приступ (основно је 2000) ако\n"
|
||
" „--reserved-space“ није дато\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1096
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
|
||
msgstr " --soft-icache Ствара софтверска „icache“ преклапања\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1098
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
|
||
msgstr " --num-lines Број „soft-icache“ редова (основно је 32)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
|
||
msgstr " --line-size Величина „soft-icache“ редова (основно је 1k)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
|
||
msgstr " --non-ia-text Допушта „non-icache“ код у „icache“ редовима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
|
||
msgstr " --lrlive-analysis ТРажи има ли у прологу функције „lr“ живости\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_le.c:90
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:90 eelf32_tic6x_linux_be.c:90 eelf32_tic6x_linux_le.c:90
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index“ %d, изван „DSBT“ величине\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_le.c:590
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:590 eelf32_tic6x_linux_be.c:590
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:590
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index %s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:600 eelf32_tic6x_elf_be.c:600 eelf32_tic6x_elf_le.c:600
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:600 eelf32_tic6x_linux_be.c:600
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:600
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-size %s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:616 eelf32_tic6x_elf_be.c:616 eelf32_tic6x_elf_le.c:616
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:616 eelf32_tic6x_linux_be.c:616
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
|
||
msgstr " --dsbt-index <индекс> Користи ово као „DSBT“ индекс за излазни објект\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:617 eelf32_tic6x_elf_be.c:617 eelf32_tic6x_elf_le.c:617
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:617 eelf32_tic6x_linux_be.c:617
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
|
||
msgstr " --dsbt-size <индекс> Користи ово као број уноса у „DSBT“ табели\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:618 eelf32_tic6x_elf_be.c:618 eelf32_tic6x_elf_le.c:618
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:618 eelf32_tic6x_linux_be.c:618
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:619 eelf32_tic6x_elf_be.c:619 eelf32_tic6x_elf_le.c:619
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:619 eelf32_tic6x_linux_be.c:619
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " Онеогућује стапање „exidx“ уноса\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5596 eelf_i386.c:5215 eelf_i386_be.c:496
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:536 eelf_i386_haiku.c:536 eelf_i386_ldso.c:511
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:668 eelf_i386_vxworks.c:563 eelf_iamcu.c:536
|
||
#: eelf_x86_64.c:5596 eelf_x86_64_cloudabi.c:539 eelf_x86_64_fbsd.c:539
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:539 eelf_x86_64_sol2.c:671
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=prefix-“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5605 eelf_i386.c:5224 eelf_i386_be.c:505
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:545 eelf_i386_haiku.c:545 eelf_i386_ldso.c:520
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:677 eelf_i386_vxworks.c:572 eelf_iamcu.c:545
|
||
#: eelf_x86_64.c:5605 eelf_x86_64_cloudabi.c:548 eelf_x86_64_fbsd.c:548
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:548 eelf_x86_64_sol2.c:680
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=suffix-“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5610 eelf_i386.c:5229 eelf_i386_be.c:510
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:550 eelf_i386_haiku.c:550 eelf_i386_ldso.c:525
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:682 eelf_i386_vxworks.c:577 eelf_iamcu.c:550
|
||
#: eelf_x86_64.c:5610 eelf_x86_64_cloudabi.c:553 eelf_x86_64_fbsd.c:553
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:553 eelf_x86_64_sol2.c:685
|
||
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неподржана опција: „-z“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5632 eelf_i386.c:5251 eelf_i386_fbsd.c:572
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:572 eelf_x86_64.c:5632 eelf_x86_64_cloudabi.c:575
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:575 eelf_x86_64_haiku.c:575 eelf_x86_64_sol2.c:707
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција „-z cet-report=“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5646 eelf_i386.c:5265 eelf_i386_fbsd.c:586
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:586 eelf_x86_64.c:5646 eelf_x86_64_cloudabi.c:589
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:589 eelf_x86_64_haiku.c:589 eelf_x86_64_sol2.c:721
|
||
msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан „x86-64 ISA“ ниво: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5688 eelf_i386.c:5307 eelf_i386_be.c:526
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:628 eelf_i386_haiku.c:628 eelf_i386_ldso.c:550
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:707 eelf_i386_vxworks.c:598 eelf_iamcu.c:575
|
||
#: eelf_x86_64.c:5741 eelf_x86_64_cloudabi.c:684 eelf_x86_64_fbsd.c:684
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:684 eelf_x86_64_sol2.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
|
||
msgstr " -z noextern-protected-data Не сматра заштићени симбол података спољним\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5690 eelf_i386.c:5309 eelf_i386_be.c:528
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:630 eelf_i386_haiku.c:630 eelf_i386_ldso.c:552
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:709 eelf_i386_vxworks.c:600 eelf_iamcu.c:577
|
||
#: eelf_x86_64.c:5743 eelf_x86_64_cloudabi.c:686 eelf_x86_64_fbsd.c:686
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:686 eelf_x86_64_sol2.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n"
|
||
msgstr " -z indirect-extern-access Укључује посредан спољни приступ\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5692 eelf_i386.c:5311 eelf_i386_be.c:530
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:632 eelf_i386_haiku.c:632 eelf_i386_ldso.c:554
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:711 eelf_i386_vxworks.c:602 eelf_iamcu.c:579
|
||
#: eelf_x86_64.c:5745 eelf_x86_64_cloudabi.c:688 eelf_x86_64_fbsd.c:688
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:688 eelf_x86_64_sol2.c:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n"
|
||
msgstr " -z noindirect-extern-access Искључује посредан спољни приступ (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5695 eelf32lppc.c:830 eelf32lppclinux.c:830
|
||
#: eelf32lppcnto.c:830 eelf32lppcsim.c:830 eelf32ppc.c:830
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:830 eelf32ppchaiku.c:830 eelf32ppclinux.c:830
|
||
#: eelf32ppcnto.c:830 eelf32ppcsim.c:830 eelf32ppcvxworks.c:808
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:830 eelf64lppc.c:1360 eelf64lppc_fbsd.c:1360
|
||
#: eelf64ppc.c:1360 eelf64ppc_fbsd.c:1360 eelf_i386.c:5314 eelf_i386_be.c:533
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:635 eelf_i386_haiku.c:635 eelf_i386_ldso.c:557
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:714 eelf_i386_vxworks.c:605 eelf_iamcu.c:582
|
||
#: eelf_x86_64.c:5748 eelf_x86_64_cloudabi.c:691 eelf_x86_64_fbsd.c:691
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:691 eelf_x86_64_sol2.c:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Не чини недефинисане слабе симболе динамичким\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5699 eelf_x86_64.c:5752 eelf_x86_64_cloudabi.c:695
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:695 eelf_x86_64_haiku.c:695 eelf_x86_64_sol2.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
|
||
msgstr " -z noreloc-overflow Искључује проверу прекорачења премештаја\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5702 eelf_i386.c:5318 eelf_i386_be.c:537
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:639 eelf_i386_haiku.c:639 eelf_i386_ldso.c:561
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:718 eelf_i386_vxworks.c:609 eelf_iamcu.c:586
|
||
#: eelf_x86_64.c:5755 eelf_x86_64_cloudabi.c:698 eelf_x86_64_fbsd.c:698
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:698 eelf_x86_64_sol2.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
|
||
msgstr " -z call-nop=ПОПУЊАВАЊЕ Користи ПОПУЊАВАЊЕ као 1-бајтни „NOP“ за грану\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5705 eelf_i386.c:5321 eelf_i386_fbsd.c:642
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:642 eelf_x86_64.c:5758 eelf_x86_64_cloudabi.c:701
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:701 eelf_x86_64_haiku.c:701 eelf_x86_64_sol2.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z ibtplt Ствара „IBT“-ом омогућене „PLT“ уносе\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5707 eelf_i386.c:5323 eelf_i386_fbsd.c:644
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:644 eelf_x86_64.c:5760 eelf_x86_64_cloudabi.c:703
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:703 eelf_x86_64_haiku.c:703 eelf_x86_64_sol2.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
msgstr " -z ibt Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5709 eelf_i386.c:5325 eelf_i386_fbsd.c:646
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:646 eelf_x86_64.c:5762 eelf_x86_64_cloudabi.c:705
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:705 eelf_x86_64_haiku.c:705 eelf_x86_64_sol2.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
msgstr " -z shstk Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK“\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5711 eelf_i386.c:5327 eelf_i386_fbsd.c:648
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:648 eelf_x86_64.c:5764 eelf_x86_64_cloudabi.c:707
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:707 eelf_x86_64_haiku.c:707 eelf_x86_64_sol2.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z cet-report=[ништа|упозорење|грешка] (основно: ништа)\n"
|
||
" Извештава о недостајућим „IBT“ и „SHSTK“ извештајима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5715 eelf_i386.c:5331 eelf_i386_fbsd.c:652
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:652 eelf_x86_64.c:5768 eelf_x86_64_cloudabi.c:711
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:711 eelf_x86_64_haiku.c:711 eelf_x86_64_sol2.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n"
|
||
msgstr " -z report-relative-reloc Извештава о релативним премештајима\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5718 eelf_i386.c:5334 eelf_i386_fbsd.c:655
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:655 eelf_x86_64.c:5771 eelf_x86_64_cloudabi.c:714
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:714 eelf_x86_64_haiku.c:714 eelf_x86_64_sol2.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n"
|
||
msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} Означава потребним „x86-64-{baseline|v[234]} ISA“ ниво\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5721 eelf64lppc.c:1364 eelf64lppc_fbsd.c:1364
|
||
#: eelf64ppc.c:1364 eelf64ppc_fbsd.c:1364 eelf_i386.c:5337
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:658 eelf_i386_haiku.c:658 eelf_x86_64.c:5788
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:731 eelf_x86_64_fbsd.c:731 eelf_x86_64_haiku.c:731
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n"
|
||
msgstr " -z pack-relative-relocs Пакује релативне премештаје\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5723 eelf64lppc.c:1366 eelf64lppc_fbsd.c:1366
|
||
#: eelf64ppc.c:1366 eelf64ppc_fbsd.c:1366 eelf_i386.c:5339
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:660 eelf_i386_haiku.c:660 eelf_x86_64.c:5790
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:733 eelf_x86_64_fbsd.c:733 eelf_x86_64_haiku.c:733
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:865
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n"
|
||
msgstr " -z nopack-relative-relocs Не пакује релативне премештаје (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:725 eelf32bmip.c:725 eelf32bmipn32.c:739 eelf32bsmip.c:739
|
||
#: eelf32btsmip.c:725 eelf32btsmip_fbsd.c:725 eelf32btsmipn32.c:725
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:725 eelf32ebmip.c:725 eelf32ebmipvxworks.c:764
|
||
#: eelf32elmip.c:725 eelf32elmipvxworks.c:764 eelf32l4300.c:725
|
||
#: eelf32lmip.c:725 eelf32lr5900.c:584 eelf32lr5900n32.c:583 eelf32lsmip.c:725
|
||
#: eelf32ltsmip.c:725 eelf32ltsmip_fbsd.c:725 eelf32ltsmipn32.c:725
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:725 eelf32mipswindiss.c:558 eelf64bmip.c:739
|
||
#: eelf64btsmip.c:725 eelf64btsmip_fbsd.c:725 eelf64ltsmip.c:725
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:725 eelf_mipsel_haiku.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --insn32 Ствара само 32-битне „microMIPS“ инструкције\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:728 eelf32bmip.c:728 eelf32bmipn32.c:742 eelf32bsmip.c:742
|
||
#: eelf32btsmip.c:728 eelf32btsmip_fbsd.c:728 eelf32btsmipn32.c:728
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:728 eelf32ebmip.c:728 eelf32ebmipvxworks.c:767
|
||
#: eelf32elmip.c:728 eelf32elmipvxworks.c:767 eelf32l4300.c:728
|
||
#: eelf32lmip.c:728 eelf32lr5900.c:587 eelf32lr5900n32.c:586 eelf32lsmip.c:728
|
||
#: eelf32ltsmip.c:728 eelf32ltsmip_fbsd.c:728 eelf32ltsmipn32.c:728
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:728 eelf32mipswindiss.c:561 eelf64bmip.c:742
|
||
#: eelf64btsmip.c:728 eelf64btsmip_fbsd.c:728 eelf64ltsmip.c:728
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:728 eelf_mipsel_haiku.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --no---insn32 Ствара све „microMIPS“ инструкције\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:731 eelf32bmip.c:731 eelf32bmipn32.c:745 eelf32bsmip.c:745
|
||
#: eelf32btsmip.c:731 eelf32btsmip_fbsd.c:731 eelf32btsmipn32.c:731
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:731 eelf32ebmip.c:731 eelf32ebmipvxworks.c:770
|
||
#: eelf32elmip.c:731 eelf32elmipvxworks.c:770 eelf32l4300.c:731
|
||
#: eelf32lmip.c:731 eelf32lr5900.c:590 eelf32lr5900n32.c:589 eelf32lsmip.c:731
|
||
#: eelf32ltsmip.c:731 eelf32ltsmip_fbsd.c:731 eelf32ltsmipn32.c:731
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:731 eelf32mipswindiss.c:564 eelf64bmip.c:745
|
||
#: eelf64btsmip.c:731 eelf64btsmip_fbsd.c:731 eelf64ltsmip.c:731
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:731 eelf_mipsel_haiku.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-branch-isa Прихвата неисправне премештаје гране захтевајући\n"
|
||
" прекидача „ISA“ режима\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:735 eelf32bmip.c:735 eelf32bmipn32.c:749 eelf32bsmip.c:749
|
||
#: eelf32btsmip.c:735 eelf32btsmip_fbsd.c:735 eelf32btsmipn32.c:735
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:735 eelf32ebmip.c:735 eelf32ebmipvxworks.c:774
|
||
#: eelf32elmip.c:735 eelf32elmipvxworks.c:774 eelf32l4300.c:735
|
||
#: eelf32lmip.c:735 eelf32lr5900.c:594 eelf32lr5900n32.c:593 eelf32lsmip.c:735
|
||
#: eelf32ltsmip.c:735 eelf32ltsmip_fbsd.c:735 eelf32ltsmipn32.c:735
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:735 eelf32mipswindiss.c:568 eelf64bmip.c:749
|
||
#: eelf64btsmip.c:735 eelf64btsmip_fbsd.c:735 eelf64ltsmip.c:735
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:735 eelf_mipsel_haiku.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Одбацује неисправне премештаје гране захтевајући\n"
|
||
" прекидача „ISA“ режима\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:739 eelf32bmip.c:739 eelf32bmipn32.c:753 eelf32bsmip.c:753
|
||
#: eelf32btsmip.c:739 eelf32btsmip_fbsd.c:739 eelf32btsmipn32.c:739
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:739 eelf32ebmip.c:739 eelf32ebmipvxworks.c:778
|
||
#: eelf32elmip.c:739 eelf32elmipvxworks.c:778 eelf32l4300.c:739
|
||
#: eelf32lmip.c:739 eelf32lr5900.c:598 eelf32lr5900n32.c:597 eelf32lsmip.c:739
|
||
#: eelf32ltsmip.c:739 eelf32ltsmip_fbsd.c:739 eelf32ltsmipn32.c:739
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:739 eelf32mipswindiss.c:572 eelf64bmip.c:753
|
||
#: eelf64btsmip.c:739 eelf64btsmip_fbsd.c:739 eelf64ltsmip.c:739
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:739 eelf_mipsel_haiku.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --compact-branches Ствара сажете гране/скокове за „MIPS R6“\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:742 eelf32bmip.c:742 eelf32bmipn32.c:756 eelf32bsmip.c:756
|
||
#: eelf32btsmip.c:742 eelf32btsmip_fbsd.c:742 eelf32btsmipn32.c:742
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:742 eelf32ebmip.c:742 eelf32ebmipvxworks.c:781
|
||
#: eelf32elmip.c:742 eelf32elmipvxworks.c:781 eelf32l4300.c:742
|
||
#: eelf32lmip.c:742 eelf32lr5900.c:601 eelf32lr5900n32.c:600 eelf32lsmip.c:742
|
||
#: eelf32ltsmip.c:742 eelf32ltsmip_fbsd.c:742 eelf32ltsmipn32.c:742
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:742 eelf32mipswindiss.c:575 eelf64bmip.c:756
|
||
#: eelf64btsmip.c:742 eelf64btsmip_fbsd.c:742 eelf64ltsmip.c:742
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:742 eelf_mipsel_haiku.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --no-compact-branches Ствара гране/скокове застоја утора за „MIPS R6“\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:481 eelf32bfinfd.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
|
||
msgstr " --code-in-l1 Ставља код у „L1“\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:483 eelf32bfinfd.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
|
||
msgstr " --data-in-l1 Ставља податке у „L1“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:87
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „COFF“ или „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:111 em68kelf.c:115 em68kelfnbsd.c:115
|
||
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да направим „.emreloc“ одељак: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:130 em68kelf.c:136 em68kelfnbsd.c:136
|
||
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: одељак „%s“ има премештаје; не могу да користим „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:186 em68kelf.c:179 em68kelfnbsd.c:179
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:189 em68kelf.c:183 em68kelfnbsd.c:183
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:98 eelf32lppclinux.c:98 eelf32lppcnto.c:98 eelf32lppcsim.c:98
|
||
#: eelf32ppc.c:98 eelf32ppc_fbsd.c:98 eelf32ppchaiku.c:98 eelf32ppclinux.c:98
|
||
#: eelf32ppcnto.c:98 eelf32ppcsim.c:98 eelf32ppcwindiss.c:98
|
||
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „select_plt_layout“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:162 eelf32lppclinux.c:162 eelf32lppcnto.c:162
|
||
#: eelf32lppcsim.c:162 eelf32ppc.c:162 eelf32ppc_fbsd.c:162
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:162 eelf32ppclinux.c:162 eelf32ppcnto.c:162
|
||
#: eelf32ppcsim.c:162 eelf32ppcvxworks.c:107 eelf32ppcwindiss.c:162
|
||
#: eelf64lppc.c:323 eelf64lppc_fbsd.c:323 eelf64ppc.c:323 eelf64ppc_fbsd.c:323
|
||
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: унутарње „PLT“: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:170 eelf32lppclinux.c:170 eelf32lppcnto.c:170
|
||
#: eelf32lppcsim.c:170 eelf32ppc.c:170 eelf32ppc_fbsd.c:170
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:170 eelf32ppclinux.c:170 eelf32ppcnto.c:170
|
||
#: eelf32ppcsim.c:170 eelf32ppcvxworks.c:115 eelf32ppcwindiss.c:170
|
||
#: eelf64lppc.c:327 eelf64lppc.c:346 eelf64lppc_fbsd.c:327
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:346 eelf64ppc.c:327 eelf64ppc.c:346 eelf64ppc_fbsd.c:327
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:346
|
||
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „TLS“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:257 eelf32lppclinux.c:257 eelf32lppcnto.c:257
|
||
#: eelf32lppcsim.c:257 eelf32ppc.c:257 eelf32ppc_fbsd.c:257
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:257 eelf32ppclinux.c:257 eelf32ppcnto.c:257
|
||
#: eelf32ppcsim.c:257 eelf32ppcvxworks.c:202 eelf32ppcwindiss.c:257
|
||
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: „ppc_finish_symbols“ проблем „%E“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:771 eelf32lppclinux.c:771 eelf32lppcnto.c:771
|
||
#: eelf32lppcsim.c:771 eelf32ppc.c:771 eelf32ppc_fbsd.c:771
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:771 eelf32ppclinux.c:771 eelf32ppcnto.c:771
|
||
#: eelf32ppcsim.c:771 eelf32ppcvxworks.c:745 eelf32ppcwindiss.c:771
|
||
#: eelf64lppc.c:1227 eelf64lppc_fbsd.c:1227 eelf64ppc.c:1227
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1227
|
||
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно „--plt-align“ „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:804 eelf32lppclinux.c:804 eelf32lppcnto.c:804
|
||
#: eelf32lppcsim.c:804 eelf32ppc.c:804 eelf32ppc_fbsd.c:804
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:804 eelf32ppclinux.c:804 eelf32ppcnto.c:804
|
||
#: eelf32ppcsim.c:804 eelf32ppcvxworks.c:778 eelf32ppcwindiss.c:804
|
||
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна величина странице „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:834 eelf32lppclinux.c:834 eelf32lppcnto.c:834
|
||
#: eelf32lppcsim.c:834 eelf32ppc.c:834 eelf32ppc_fbsd.c:834
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:834 eelf32ppclinux.c:834 eelf32ppcnto.c:834
|
||
#: eelf32ppcsim.c:834 eelf32ppcvxworks.c:812 eelf32ppcwindiss.c:834
|
||
#: eelf64lppc.c:1412 eelf64lppc_fbsd.c:1412 eelf64ppc.c:1412
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms Етикетира окрајке повезивача симболом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:837 eelf32lppclinux.c:837 eelf32lppcnto.c:837
|
||
#: eelf32lppcsim.c:837 eelf32ppc.c:837 eelf32ppc_fbsd.c:837
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:837 eelf32ppclinux.c:837 eelf32ppcnto.c:837
|
||
#: eelf32ppcsim.c:837 eelf32ppcvxworks.c:815 eelf32ppcwindiss.c:837
|
||
#: eelf64lppc.c:1415 eelf64lppc_fbsd.c:1415 eelf64ppc.c:1415
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1415
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --no-emit-stub-syms Не етикетира окрајке повезивача симболом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:840 eelf32lppclinux.c:840 eelf32lppcnto.c:840
|
||
#: eelf32lppcsim.c:840 eelf32ppc.c:840 eelf32ppc_fbsd.c:840
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:840 eelf32ppclinux.c:840 eelf32ppcnto.c:840
|
||
#: eelf32ppcsim.c:840 eelf32ppcvxworks.c:818 eelf32ppcwindiss.c:840
|
||
#: eelf64lppc.c:1435 eelf64lppc_fbsd.c:1435 eelf64ppc.c:1435
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1435
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
|
||
msgstr " --no-tls-optimize Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843
|
||
#: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:843 eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843
|
||
#: eelf32ppcsim.c:843 eelf32ppcvxworks.c:821 eelf32ppcwindiss.c:843
|
||
#: eelf64lppc.c:1441 eelf64lppc_fbsd.c:1441 eelf64ppc.c:1441
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1441
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Не користи специјални „__tls_get_addr“ позив\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:846 eelf32lppclinux.c:846 eelf32lppcnto.c:846
|
||
#: eelf32lppcsim.c:846 eelf32ppc.c:846 eelf32ppc_fbsd.c:846
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:846 eelf32ppclinux.c:846 eelf32ppcnto.c:846
|
||
#: eelf32ppcsim.c:846 eelf32ppcwindiss.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
|
||
msgstr " --secure-plt Користи новостилни „PLT“ ако је могуће\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:849 eelf32lppclinux.c:849 eelf32lppcnto.c:849
|
||
#: eelf32lppcsim.c:849 eelf32ppc.c:849 eelf32ppc_fbsd.c:849
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:849 eelf32ppclinux.c:849 eelf32ppcnto.c:849
|
||
#: eelf32ppcsim.c:849 eelf32ppcwindiss.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
|
||
msgstr " --bss-plt Присиљава старостилни „BSS PLT“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:852 eelf32lppclinux.c:852 eelf32lppcnto.c:852
|
||
#: eelf32lppcsim.c:852 eelf32ppc.c:852 eelf32ppc_fbsd.c:852
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:852 eelf32ppclinux.c:852 eelf32ppcnto.c:852
|
||
#: eelf32ppcsim.c:852 eelf32ppcwindiss.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:855 eelf32lppclinux.c:855 eelf32lppcnto.c:855
|
||
#: eelf32lppcsim.c:855 eelf32ppc.c:855 eelf32ppc_fbsd.c:855
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:855 eelf32ppclinux.c:855 eelf32ppcnto.c:855
|
||
#: eelf32ppcsim.c:855 eelf32ppcwindiss.c:855 eelf64lppc.c:1394
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1394 eelf64ppc.c:1394 eelf64ppc_fbsd.c:1394
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-plt-align Не поравнава неисправне окрајке „PLT“ позива\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:858 eelf32lppclinux.c:858 eelf32lppcnto.c:858
|
||
#: eelf32lppcsim.c:858 eelf32ppc.c:858 eelf32ppc_fbsd.c:858
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:858 eelf32ppclinux.c:858 eelf32ppcnto.c:858
|
||
#: eelf32ppcsim.c:858 eelf32ppcwindiss.c:858 eelf64lppc.c:1453
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1453 eelf64ppc.c:1453 eelf64ppc_fbsd.c:1453
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
|
||
msgstr " --no-inline-optimize Не претвара унутарње „PLT“ у директне позиве\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:861 eelf32lppclinux.c:861 eelf32lppcnto.c:861
|
||
#: eelf32lppcsim.c:861 eelf32ppc.c:861 eelf32ppc_fbsd.c:861
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:861 eelf32ppclinux.c:861 eelf32ppcnto.c:861
|
||
#: eelf32ppcsim.c:861 eelf32ppcwindiss.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
|
||
msgstr " --sdata-got Присиљава „GOT“ место одмах пре „.sdata“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:864 eelf32lppclinux.c:864 eelf32lppcnto.c:864
|
||
#: eelf32lppcsim.c:864 eelf32ppc.c:864 eelf32ppc_fbsd.c:864
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:864 eelf32ppclinux.c:864 eelf32ppcnto.c:864
|
||
#: eelf32ppcsim.c:864 eelf32ppcvxworks.c:824 eelf32ppcwindiss.c:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
|
||
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ppc476-workaround [=величина_странице]\n"
|
||
" Избегава грешку оставе на „ppc476“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:868 eelf32lppclinux.c:868 eelf32lppcnto.c:868
|
||
#: eelf32lppcsim.c:868 eelf32ppc.c:868 eelf32ppc_fbsd.c:868
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:868 eelf32ppclinux.c:868 eelf32ppcnto.c:868
|
||
#: eelf32ppcsim.c:868 eelf32ppcvxworks.c:828 eelf32ppcwindiss.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
|
||
msgstr " --no-ppc476-workaround Онемогућује решавања\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:871 eelf32lppclinux.c:871 eelf32lppcnto.c:871
|
||
#: eelf32lppcsim.c:871 eelf32ppc.c:871 eelf32ppc_fbsd.c:871
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:871 eelf32ppclinux.c:871 eelf32ppcnto.c:871
|
||
#: eelf32ppcsim.c:871 eelf32ppcvxworks.c:831 eelf32ppcwindiss.c:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
|
||
msgstr " --no-pic-fixup Не уређује „non-pic“ у „pic“\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:874 eelf32lppclinux.c:874 eelf32lppcnto.c:874
|
||
#: eelf32lppcsim.c:874 eelf32ppc.c:874 eelf32ppc_fbsd.c:874
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:874 eelf32ppclinux.c:874 eelf32ppcnto.c:874
|
||
#: eelf32ppcsim.c:874 eelf32ppcvxworks.c:834 eelf32ppcwindiss.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
|
||
msgstr " --vle-reloc-fixup Поправља „16A/16D“ премештај старе објектне датотеке\n"
|
||
|
||
#: eelf32mcore.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве „DLL“-ове\n"
|
||
|
||
#: eelf32metag.c:744 eelf64lppc.c:1369 eelf64lppc_fbsd.c:1369 eelf64ppc.c:1369
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1369 ehppaelf.c:604 ehppalinux.c:786 ehppanbsd.c:786
|
||
#: ehppaobsd.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs before their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n"
|
||
" може да ради један одељак окрајка. Негативна\n"
|
||
" вредност налази све окрајке пре њихових грана\n"
|
||
" (са величином групе „-N“), док позитивна\n"
|
||
" вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n"
|
||
" пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n"
|
||
" Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n"
|
||
" изабере одговарајућу подразумеваност.\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian or dsp settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Не упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" подешавањима крајности или „dsp“-а\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian, dsp or ABI settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Упозорава о објектима са несагласним\n"
|
||
" подешавањима крајности, „dsp“-а или „ABI“-а\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
|
||
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-lma Занемарује „LMA“-ове одељка [основно]\n"
|
||
" (за сагласност „Renesas“ алата)\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
|
||
msgstr " --no-ignore-lma Не занемарује „LMA“-еве подеока\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:151
|
||
msgid "file already has property tables"
|
||
msgstr "датотека већ поседује табеле својстава"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:161
|
||
msgid "failed to read section contents"
|
||
msgstr "нисам успео да прочитам садржаје одељка"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:173
|
||
msgid "could not create new section"
|
||
msgstr "не могу да направим нови одељак"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:189
|
||
msgid "could not allocate section contents"
|
||
msgstr "не могу да доделим садржаје одељка"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:208
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "нема више меморије"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:306
|
||
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: нисам успео да претворим „%s“ табелу у „%pB“ (%s); накнадно растављање може бити непотпуно\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:426
|
||
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:437
|
||
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: несагласно „Xtensa“ подешавање (%s)\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:441
|
||
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: упозорење: не могу да обрадим „.xtensa.info“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:467
|
||
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: излаз мале крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:473
|
||
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: излаз велике крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:492
|
||
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: повезивање унакрсне крајњости за „%pB“ није подржано\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:523
|
||
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „.xtensa.info“\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:1264
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
|
||
" optimization over branch target alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-opt Приликом опуштања дугих позива, даје предност\n"
|
||
" оптимизацији величине над поравнањем циља гране\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2426
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-windowed Бира упрозорен „ABI“ за излазни објекат\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-call0 Бира „call0 ABI“ за излазни објекат\n"
|
||
|
||
#: eelf32z80.c:69 ez80.c:59
|
||
msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: Скупови инструкција објектних датотека нису сагласни\n"
|
||
|
||
#: eelf64_ia64.c:517 eelf64_ia64_fbsd.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
|
||
msgstr " --itanium Ствара код за „Intel Itanium“ процесор\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
|
||
msgstr " --s390-pgste Говори језгру да додели 4k табеле странице\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:589 eelf64alpha_fbsd.c:589 eelf64alpha_nbsd.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
|
||
" virtual address range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --taso Учитава извршну у нижем 31-битном адресивом\n"
|
||
" виртуелном опсегу адресе\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:592 eelf64alpha_fbsd.c:592 eelf64alpha_nbsd.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
|
||
msgstr " --secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку текста\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:594 eelf64alpha_fbsd.c:594 eelf64alpha_nbsd.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
|
||
msgstr " --no-secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку података\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:315 eelf64lppc.c:355 eelf64lppc_fbsd.c:315
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:355 eelf64ppc.c:315 eelf64ppc.c:355 eelf64ppc_fbsd.c:315
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:355
|
||
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да уредим „%s“: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:518 eelf64lppc_fbsd.c:518 eelf64ppc.c:518 eelf64ppc_fbsd.c:518
|
||
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
|
||
msgstr "%X%P: срипта повезивача раздваја „.got“ и „.toc“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:579 eelf64lppc_fbsd.c:579 eelf64ppc.c:579 eelf64ppc_fbsd.c:579
|
||
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
|
||
msgstr "%P: „.init/.fini“ одломци користе другачије „TOC“ показиваче\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1256 eelf64lppc_fbsd.c:1256 eelf64ppc.c:1256
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1256
|
||
msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправан „--power10-stubs“ аргумент „%s“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1379 eelf64ppc.c:1379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r11“ (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1382 eelf64ppc.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1385 eelf64lppc_fbsd.c:1385 eelf64ppc.c:1385
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1385
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
|
||
msgstr " --plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива са учитај-учитај баријером\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1388 eelf64lppc_fbsd.c:1388 eelf64ppc.c:1388
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
|
||
msgstr " --no-plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива без баријере\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1391 eelf64lppc_fbsd.c:1391 eelf64ppc.c:1391
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1391
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align [=<поравнај>] Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1397 eelf64lppc_fbsd.c:1397 eelf64ppc.c:1397
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1397
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
|
||
msgstr " --plt-localentry Оптимизује позиве на „ELFv2 localentry:0“ функције\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1400 eelf64lppc_fbsd.c:1400 eelf64ppc.c:1400
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
|
||
msgstr " --no-plt-localentry Не оптимизује „ELFv2“ позиве\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1403 eelf64lppc_fbsd.c:1403 eelf64ppc.c:1403
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n"
|
||
msgstr " --power10-stubs [=auto] Користи окрајке „Power10 PLT“ позива (основно је „auto“)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1406 eelf64lppc_fbsd.c:1406 eelf64ppc.c:1406
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n"
|
||
msgstr " --no-pcrel-optimize Не обавља „R_PPC64_PCREL_OPT“ оптимизацију\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1409 eelf64lppc_fbsd.c:1409 eelf64ppc.c:1409
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-power10-stubs Не користи окрајке „Power10 PLT“ позива\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1418 eelf64lppc_fbsd.c:1418 eelf64ppc.c:1418
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
|
||
" script, add \".foo\" so that function code\n"
|
||
" symbols are treated the same as function\n"
|
||
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dotsyms За сваки „foo“ шаблон издања у скрипти\n"
|
||
" издања, додаје „.foo“ тако да се симболи кода\n"
|
||
" функције сматрају исто као симболи описника\n"
|
||
" функције. Подразумева се укљученом.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1424 eelf64lppc_fbsd.c:1424 eelf64ppc.c:1424
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1424
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
|
||
msgstr " --no-dotsyms Не ради ништа посебно у скриптама издања\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1427 eelf64lppc_fbsd.c:1427 eelf64ppc.c:1427
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1427
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
|
||
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
|
||
" final link, off for ld -r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --save-restore-funcs Обезбеђује рутине чувања и повраћаја регистра кога\n"
|
||
" користи „gcc -Os“ код. Подразумева се укљученом за уобичајену\n"
|
||
" крајњу везу, искљученом за „ld -r“.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1432 eelf64lppc_fbsd.c:1432 eelf64ppc.c:1432
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
|
||
msgstr " --no-save-restore-funcs Не обезбеђује ове рутине\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1438 eelf64lppc_fbsd.c:1438 eelf64ppc.c:1438
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-optimize Присиљава коришћење специјалног „__tls_get_addr“ позив\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1444 eelf64lppc_fbsd.c:1444 eelf64ppc.c:1444
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1444
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-regsave Приморава да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1447 eelf64lppc_fbsd.c:1447 eelf64ppc.c:1447
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-regsave Не користи да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1450 eelf64lppc_fbsd.c:1450 eelf64ppc.c:1450
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1450
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
|
||
msgstr " --no-opd-optimize Не оптимизује „OPD“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1456 eelf64lppc_fbsd.c:1456 eelf64ppc.c:1456
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1456
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
|
||
msgstr " --no-toc-optimize Не оптимизује „TOC“ одељак\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1459 eelf64lppc_fbsd.c:1459 eelf64ppc.c:1459
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
|
||
msgstr " --no-multi-toc Не омогућава више самосталних одељака табеле садржаја\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1462 eelf64lppc_fbsd.c:1462 eelf64ppc.c:1462
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1462
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
|
||
msgstr " --no-toc-sort Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1465 eelf64lppc_fbsd.c:1465 eelf64ppc.c:1465
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
|
||
" overlapping .opd entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --non-overlapping-opd Стандардизује „.opd“, тако да нема\n"
|
||
" преклапајућих „.opd“ уноса\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1379 eelf64ppc_fbsd.c:1379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r111“\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1382 eelf64ppc_fbsd.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“ (основно)\n"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:83 emmo.c:84
|
||
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми подешавања одељка „%s“"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:127 emmo.c:128
|
||
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
|
||
msgstr "%X%P: превише општих регистара: %u, највише 223\n"
|
||
|
||
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
|
||
#: eelf64mmix.c:145 emmo.c:146
|
||
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
|
||
msgstr "%F%P: не могу да завршим повезивачем додељене опште регистре\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5661 eelf_x86_64_cloudabi.c:604 eelf_x86_64_fbsd.c:604
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:604 eelf_x86_64_sol2.c:736
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u48-report=“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5675 eelf_x86_64_cloudabi.c:618 eelf_x86_64_fbsd.c:618
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:618 eelf_x86_64_sol2.c:750
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u57-report=“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5696 eelf_x86_64_cloudabi.c:639 eelf_x86_64_fbsd.c:639
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:639 eelf_x86_64_sol2.c:771
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-report=“: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5774 eelf_x86_64_cloudabi.c:717 eelf_x86_64_fbsd.c:717
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:717 eelf_x86_64_sol2.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n"
|
||
msgstr " -z lam-u48 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48“\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5776 eelf_x86_64_cloudabi.c:719 eelf_x86_64_fbsd.c:719
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:719 eelf_x86_64_sol2.c:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U48 property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
|
||
" Извештава о недостајућем „LAM_U48“ својству\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5779 eelf_x86_64_cloudabi.c:722 eelf_x86_64_fbsd.c:722
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:722 eelf_x86_64_sol2.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n"
|
||
msgstr " -z lam-u57 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57“\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5781 eelf_x86_64_cloudabi.c:724 eelf_x86_64_fbsd.c:724
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:724 eelf_x86_64_sol2.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U57 property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
|
||
" Извештава о недостајућем „LAM_U57“ својству\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5784 eelf_x86_64_cloudabi.c:727 eelf_x86_64_fbsd.c:727
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:727 eelf_x86_64_sol2.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-report=[none|warning|error] (основно: none)\n"
|
||
" Извештава о недостајућим „LAM_U48“ и „LAM_U57“ својствима\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5793 eelf_x86_64_cloudabi.c:736 eelf_x86_64_fbsd.c:736
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:736 eelf_x86_64_sol2.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z bndplt Увек ствара „BND“ префикс у „PLT“ уносима\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:326 ehppalinux.c:326 ehppanbsd.c:326 ehppaobsd.c:326
|
||
msgid "%X%P: can not set gp\n"
|
||
msgstr "%X%P: не могу да подесим „gp“\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:600 ehppalinux.c:782 ehppanbsd.c:782 ehppaobsd.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
|
||
" multiple sub-space shared libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --multi-subspace Ствара окрајке увоза и извоза да подржавају\n"
|
||
" више под-просторних дељених библиотека\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:376
|
||
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
|
||
msgstr "%F%P: „PE“ радње на не „PE“ датотеци\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.idata“: %E\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:663
|
||
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
|
||
msgstr "%F%P: одељак „%s“ има $ као први знак\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:693
|
||
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
|
||
msgstr "%F%P: „*(%s$)“ недостаје из скрипте повезивача\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead\n"
|
||
msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n"
|
||
" прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" unless user specifies one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base Сам бира основу слике за ДЛЛ-е\n"
|
||
" осим ако корисник не наведе неку\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике (основно)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n"
|
||
" додавајући псеудо-премештања која се решавају\n"
|
||
" у време извршавања\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n"
|
||
" самостално увезене ПОДАТКЕ\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n"
|
||
" или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
|
||
" layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]high-entropy-va Слика је сагласна са 64-битном насумичношћу\n"
|
||
" распореда простора адресе (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“; никакав „SE“ руковалац не може\n"
|
||
" бити позван у овој слици\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:965
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за „PE+“ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:1033 ei386pep.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:143 em68hc11elfb.c:143 em68hc12elf.c:143 em68hc12elfb.c:143
|
||
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
|
||
msgstr "%P: упозорење: величина области меморије „window“ није степен 2; њена величина %d је скраћена на %d\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:158 em68hc11elfb.c:158 em68hc12elf.c:158 em68hc12elfb.c:158
|
||
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
|
||
msgstr "%X%P: мења запис излаза док повезивање није подржано\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:597 em68hc11elfb.c:597 em68hc12elf.c:597 em68hc12elfb.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
|
||
" a far function using jsr or bsr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-trampoline Не ствара „far“ трамполине коришћене за позивање\n"
|
||
" „far“ функције користећи „jsr“ или „bsr“\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:600 em68hc11elfb.c:600 em68hc12elf.c:600 em68hc12elfb.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
|
||
" the layout of the memory bank window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --bank-window НАЗИВ Наводи назив области меморије који описује\n"
|
||
" распоред прозора групе меморије\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:91 em68kelfnbsd.c:91
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „ELF“ за „--embedded-relocs“\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:643 em68kelfnbsd.c:643
|
||
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: непознат „--got“ аргумент „%s“\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:656 em68kelfnbsd.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
|
||
msgstr " --got=<врста> Наводи шему „GOT“ руковања\n"
|
||
|
||
#: emmo.c:333
|
||
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
|
||
msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми скенирања „%pB“ након његовог отварања"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159
|
||
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непозната величина изјаве података\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:299 emsp430elf.c:299
|
||
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ или „%s“ у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:308 emsp430elf.c:308
|
||
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:459 emsp430elf.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --code-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
" Преображава одељке „.text*“ у одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.text*“\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:460 emsp430elf.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
|
||
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --data-region={оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
" Преображава одељке „.data*“, „.rodata*“ и „.bss*“ у\n"
|
||
" одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.{bss,data,rodata}*“\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:461 emsp430elf.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
|
||
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Искључује преображавање одељака „.{text,data,bss,rodata}*“ за\n"
|
||
" додавање префикса {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480
|
||
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: „--code-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:486 emsp430elf.c:486
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--code-region=“ опцију: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503
|
||
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: „--data-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:509 emsp430elf.c:509
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--data-region=“ опцију: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#. Incompatible objects.
|
||
#: ends32belf.c:128 ends32belf16m.c:128 ends32belf_linux.c:128 ends32elf.c:128
|
||
#: ends32elf16m.c:128 ends32elf_linux.c:128
|
||
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: „ABI“ издање објектних датотека не одговара\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:431 ends32belf16m.c:431 ends32belf_linux.c:564 ends32elf.c:431
|
||
#: ends32elf16m.c:431 ends32elf_linux.c:564
|
||
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: „--mbaseline“ се више не користи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:442 ends32belf16m.c:442 ends32belf_linux.c:575 ends32elf.c:442
|
||
#: ends32elf16m.c:442 ends32elf_linux.c:575
|
||
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: „--relax-[no-]reduce-fp-updat“ се више не користи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:446 ends32belf16m.c:446 ends32belf_linux.c:579 ends32elf.c:446
|
||
#: ends32elf16m.c:446 ends32elf_linux.c:579
|
||
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
|
||
msgstr "%P: недостаје датотека за „--mexport-symbols“\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:459 ends32belf.c:468 ends32belf16m.c:459 ends32belf16m.c:468
|
||
#: ends32belf_linux.c:592 ends32belf_linux.c:601 ends32elf.c:459
|
||
#: ends32elf.c:468 ends32elf16m.c:459 ends32elf16m.c:468 ends32elf_linux.c:592
|
||
#: ends32elf_linux.c:601
|
||
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
msgstr "%P: исправни аргументи за „--mhyper-relax=(ниско|средње|високо)“\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:488 ends32belf16m.c:488 ends32belf_linux.c:621 ends32elf.c:488
|
||
#: ends32elf16m.c:488 ends32elf_linux.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
|
||
msgstr " --m[no-]fp-as-gp Искључује/укључује „fp-as-gp“ опуштања\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:490 ends32belf16m.c:490 ends32belf_linux.c:623 ends32elf.c:490
|
||
#: ends32elf16m.c:490 ends32elf_linux.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
|
||
msgstr " --mexport-symbols=ДТТКА Извози симболе у скрипти повезивача\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:492 ends32belf16m.c:492 ends32belf_linux.c:625 ends32elf.c:492
|
||
#: ends32elf16m.c:492 ends32elf_linux.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
|
||
msgstr " --mhyper-relax=ниво Подешава ниво опуштања (низак|средњи|висок). основно је: средњи\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:494 ends32belf16m.c:494 ends32belf_linux.c:627 ends32elf.c:494
|
||
#: ends32elf16m.c:494 ends32elf_linux.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
|
||
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Искључује/укључује „TLS DESC“ трамполину\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n"
|
||
msgstr " -N, --omagic Не чини текст само за читање, не поравнава податке по страници (основно)\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n"
|
||
msgstr " -n, --nmagic Чини текст само за читање, поравнава податке на следећу страницу\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n"
|
||
msgstr " -z, --imagic Чини текст само за читање, раздваја размаке инструкције и података\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n"
|
||
msgstr " --no-omagic Исто што и „--nmagic“\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
|
||
msgstr " --format 0|1|2 Наводи које „COFF“ издање ће се користити\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91
|
||
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: неисправно издање „COFF“ записа „%s“\n"
|
||
|
||
#~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "покрећем: %s „%s“ „%s“ „%s“ „%s“\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: cannot find %s\n"
|
||
#~ msgstr "%P: не могу да нађем „%s“\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%F%P: не могу да повежем са „CTF“ у „%pB: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --[no-]branch-stub\n"
|
||
#~ msgstr " --[no-]branch-stub\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --stub-group-size=N\n"
|
||
#~ msgstr " --stub-group-size=N\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: unknown machine type %u"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: непозната врста машине „%u“"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: при мешању извршних „ADL“ и „Z80“ режима, „objdump“ може створити неисправан излаз"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work"
|
||
#~ msgstr "%P: упозорење: повезане су несагласне датотеке објекта, резултирајући код неће радити"
|
||
|
||
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
#~ msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors encountered processing file %s"
|
||
#~ msgstr "Наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
|
||
#~ msgstr "%B: датотека није препозната: %E\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: matching formats:"
|
||
#~ msgstr "%B: упоређујем формате:"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: Нисам успео да направим хеш табелу\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
|
||
#~ msgstr "%s: величина података %ld\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: већи општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: мањи општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
|
||
#~ msgstr "%B: упозорење: претходни општи је овде\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: лоша опција „-rpath“\n"
|