mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2025-02-17 13:10:12 +08:00
7165 lines
356 KiB
Plaintext
7165 lines
356 KiB
Plaintext
# ld Ukrainian translation
|
||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ld 2.43.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 19:19+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:170
|
||
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:176
|
||
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:186
|
||
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cross Reference Table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Таблиця перехресних посилань\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:372
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Символ"
|
||
|
||
#: ldcref.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File\n"
|
||
msgstr "Файл\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No symbols\n"
|
||
msgstr "Немає символів\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
|
||
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
|
||
msgstr "%P: немає символу «%pT» у основній таблиці хешів\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1357 ldmisc.c:327 pe-dll.c:780
|
||
#: pe-dll.c:1350 pe-dll.c:1471 pe-dll.c:1573 eaarch64pe.c:1580 earm64pe.c:1580
|
||
#: earm_wince_pe.c:1583 earm_wince_pe.c:1770 earmpe.c:1583 earmpe.c:1770
|
||
#: ei386pe.c:1583 ei386pe.c:1770 ei386pe_posix.c:1583 ei386pe_posix.c:1770
|
||
#: ei386pep.c:1580 emcorepe.c:1583 emcorepe.c:1770 eshpe.c:1583 eshpe.c:1770
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1419 ldmain.c:1426
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
|
||
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
|
||
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
|
||
#. are prohibited. We must report an error.
|
||
#: ldcref.c:724
|
||
msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %H: заборонене перехресне посилання з %s до «%pT» у %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:85
|
||
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у наборі %s використано різні пересування\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:103
|
||
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
|
||
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:295
|
||
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:321
|
||
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:344
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set Symbol\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Набір Символ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:98
|
||
msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n"
|
||
msgstr "%F%P: типовий розмір сторінки (0x%v) > максимального розміру сторінки (0x%v)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:124
|
||
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:226
|
||
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:267
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:287 ldfile.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s failed\n"
|
||
msgstr "не вдалося відкрити %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:324
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_elf_get_bfd_needed_list: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:372
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %s at %s\n"
|
||
msgstr "знайдено %s у %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:411 ldlang.c:3177 ldlang.c:3191 ldlang.c:10994
|
||
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка під час спроби додати символи: %E\n"
|
||
|
||
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
|
||
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
|
||
#. a path name in the target's file system.
|
||
#: ldelf.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
|
||
msgstr "нерозпізнаний або непідтримуваний запис «%s» у шляху для пошуку\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needed by %pB\n"
|
||
msgstr "%s потрібен для %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1193
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
|
||
msgstr "P: попередження: %s, потрібного для %pB, не знайдено (спробуйте скористатися -rpath або -rpath-link)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1209
|
||
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося додати динамічну мітку DT_NEEDED\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1261
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити для записування: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1317
|
||
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
|
||
msgstr "%F%P: не можна використовувати виконуваний файл «%pB» як вхідні дані до посилання\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1371
|
||
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
|
||
msgstr "%F%P: компактні описи кадрів несумісні з .eh_frame DWARF2 з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1407
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1413
|
||
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося обробити записи кадру EH\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1455
|
||
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ .note.gnu.build-id відкинуто, --build-id проігноровано.\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1505 eaarch64pe.c:1354 earm64pe.c:1354 earm_wince_pe.c:1339
|
||
#: earmpe.c:1339 ei386pe.c:1339 ei386pe_posix.c:1339 ei386pep.c:1354
|
||
#: emcorepe.c:1339 eshpe.c:1339
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1524
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: неможливо створити розділ .note.gnu.build-id, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1545
|
||
msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ .note.package відкинуто, --package-metadata проігноровано.\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1601
|
||
msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: порожнє значення --package-metadata, ігноруємо\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1611
|
||
msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: --package-metadata=%s не містить коректного коду JSON, ігноруємо: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1640
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .note.package, --package-metadata проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1672 eaix5ppc.c:1546 eaix5rs6.c:1546 eaixppc.c:1546 eaixrs6.c:1546
|
||
#: eppcmacos.c:1546
|
||
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося записати встановлення значення %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1850 ldelf.c:1915 eaix5ppc.c:816 eaix5rs6.c:816 eaixppc.c:816
|
||
#: eaixrs6.c:816 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:816
|
||
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося встановити розміри динамічного розділу: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1887
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .gnu.warning: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:285
|
||
msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:310 eelf32loongarch.c:106 eelf64loongarch.c:106
|
||
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка прив'язки розділів до сегментів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:330
|
||
msgid "%F%P: looping in map_segments\n"
|
||
msgstr "%F%P: зациклення у map_segments\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:342
|
||
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося вилучити динамічні розділи нульового розміру\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:420
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: попередження: не вдалося прив'язати таблицю рядків CTF; спільне використання рядків є неможливим: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:447
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: попередження: не вдалося додати символ CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:457
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: попередження: не вдалося поміняти місцями символи CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
|
||
msgstr "%pS SYSLIB, проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS HLL ignored\n"
|
||
msgstr "%pS HLL, проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:349
|
||
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
|
||
msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:350
|
||
msgid "Supported emulations: "
|
||
msgstr "Підтримувані режими емуляції: "
|
||
|
||
#: ldemul.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no emulation specific options.\n"
|
||
msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:285
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:316
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:562
|
||
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:641
|
||
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS %% на нуль\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:650
|
||
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS / на нуль\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:764 ldlang.c:4035 ldmain.c:1324 eaarch64pe.c:1168 eaarch64pe.c:1784
|
||
#: earm64pe.c:1168 earm64pe.c:1784 earm_wince_pe.c:1154 earm_wince_pe.c:1881
|
||
#: earmpe.c:1154 earmpe.c:1881 ei386pe.c:1154 ei386pe.c:1881
|
||
#: ei386pe_posix.c:1154 ei386pe_posix.c:1881 ei386pep.c:1168 ei386pep.c:1784
|
||
#: emcorepe.c:1154 emcorepe.c:1881 eshpe.c:1154 eshpe.c:1881
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:777
|
||
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:792
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:830 ldexp.c:848 ldexp.c:876
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:915 ldexp.c:929
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:941
|
||
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1089
|
||
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1122
|
||
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: некоректне призначення до лічильника розташування\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1126
|
||
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1145
|
||
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1205
|
||
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити хеш\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1581 ldexp.c:1624 ldexp.c:1684
|
||
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: несталий вираз для %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1711 ldlang.c:1355 ldlang.c:3510 ldlang.c:8236
|
||
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n"
|
||
msgstr "переприв'язати вхідний файл «%s» до «%s» на основі взірця «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n"
|
||
msgstr "вилучити вхідний файл «%s» на основі взірця «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remap input file '%s' to '%s'\n"
|
||
msgstr "переприв'язати вхідних файл «%s» до «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remove input file '%s'\n"
|
||
msgstr "вилучити вхідний файл «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Input File Remapping\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Переприв'язка вхідного файла\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n"
|
||
msgstr " Взірець: %s\tПрив'язується до: %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:275
|
||
msgid "<discard>"
|
||
msgstr "<відкинути>"
|
||
|
||
#: ldfile.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
|
||
msgstr "успішно відкрито %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:364
|
||
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:494 ldfile.c:524
|
||
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
|
||
msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:507
|
||
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:636
|
||
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n"
|
||
|
||
#. We ignore the return status of the script
|
||
#. and always print the error message.
|
||
#: ldfile.c:639 ldfile.c:723 ldfile.c:727
|
||
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:691
|
||
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:706 ldmain.c:1504
|
||
msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: зараз запустимо скрипт обробки помилок «%s» із такими аргументами: «%s» «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:710 ldmain.c:1508
|
||
msgid "error handling script"
|
||
msgstr "скрипт обробки помилок"
|
||
|
||
#: ldfile.c:716 ldmain.c:1514
|
||
msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: "
|
||
msgstr "%P: не вдалося запустити скрипт обробки помилок «%s», причина: "
|
||
|
||
#: ldfile.c:732
|
||
msgid "%P: have you installed the static version of the %s library ?\n"
|
||
msgstr "%P: ви встановлено вами статичну версію бібліотеки %s?\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:743
|
||
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
|
||
msgstr "%P: зауважте, що для пов'язування %s слід скористатися -l:%s або перейменувати його на lib%s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find script file %s\n"
|
||
msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opened script file %s\n"
|
||
msgstr "відкрито файл скрипту %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:913
|
||
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: файл скрипту компонування «%s» вказано декілька разів\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:932
|
||
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:1026
|
||
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1446
|
||
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1452
|
||
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1488
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1499
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1506
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1567 ldlang.c:1610
|
||
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2328
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2393
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Discarded input sections\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2401
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"There are no discarded input sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Немає відкинутих розділів вхідних даних\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2403
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Memory Configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Конфігурація пам’яті\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2405
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2405
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Походження"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2405
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Довжина"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2405
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Linker script and memory map\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скрипт компонування та карта пам’яті\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2482
|
||
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
|
||
msgstr "%F%P: заборонене використання розділу «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2491
|
||
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2672
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions робить розділ «%pA» з «%pB» відповідним умові /DISCARD/.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2696
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions може змінити поведінку розділу «%pA» з «%pB» (призначено до %pA, але є додаткова відповідність: %pA)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3074
|
||
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
|
||
msgstr "%P: %pB: файл не розпізнано: %E; відповідні формати:"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3083
|
||
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: файл не розпізнано: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3156
|
||
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: елемент %pB у архіві не є об’єктом\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3432
|
||
msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n"
|
||
msgstr "%F%P: файл вхідних даних «%s» збігається із файлом виведення даних\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3480
|
||
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3494
|
||
msgid "%F%P: target %s not found\n"
|
||
msgstr "%F%P: призначення %s не знайдено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3496
|
||
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3502
|
||
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3506
|
||
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3693
|
||
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3740
|
||
msgid "CTF warning"
|
||
msgstr "попередження CTF"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3740
|
||
msgid "CTF error"
|
||
msgstr "помилка CTF"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n"
|
||
msgstr "Помилка CTF: не вдалося отримати помилки CTF: «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3780
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не завантажено; його типи буде відкинуто: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3809
|
||
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: дані CTF не виведено: «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3852
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не може бути скомпоновано: «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3872
|
||
msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати компонування з CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3943
|
||
msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати створення розділу CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3982
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB є непридатним до компонування: %P було зібрано без підтримки CTF\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4120
|
||
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: обов’язковий символ «%s» не визначено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4321 ldlang.c:4330
|
||
msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний тип для розділу виведення, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4466
|
||
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "попередження: інструкція INSERT у скрипті компонувальника є несумісною із --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4479
|
||
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
|
||
msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4751
|
||
msgid " load address 0x%V"
|
||
msgstr " адреса завантаження 0x%V"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5013
|
||
msgid "%W (size before relaxing)\n"
|
||
msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address of section %s set to "
|
||
msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення "
|
||
|
||
#: ldlang.c:5344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fail with %d\n"
|
||
msgstr "Помилка з %d\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5561
|
||
msgid "%F%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n"
|
||
msgstr "%F%P: розділ виведення «%pA» є недостатньо великим для створеного компонувальником фіктивного розділу «%pA».\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5566
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено (розділ «%pA» переповнить «%pA» після зміни розмірів).\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5675
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5681
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5733
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5777
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5800
|
||
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
|
||
msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n"
|
||
msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n"
|
||
msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5825
|
||
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %pB «%s» не лежить у ділянці «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5836
|
||
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ %pB «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5922
|
||
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pS: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5947
|
||
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6005
|
||
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6009
|
||
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6043
|
||
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: початок розділу %s змінено на %ld\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6136
|
||
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6312
|
||
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6721
|
||
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6754
|
||
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7172
|
||
msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n"
|
||
msgstr "%F%P: --gc-sections потребує визначеного кореневого символу, вказаного за допомогою -e або -u\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7197
|
||
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7210 ldlang.c:7229
|
||
msgid "%F%P: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося встановити початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7223
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7234 ldlang.c:7242
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7298
|
||
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%pB) до формату %s (%pB) не передбачено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7308
|
||
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
|
||
msgstr "%X%P: архітектура %s файла вхідних даних, «%pB», є несумісною з виведенням даних %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7332
|
||
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %pB\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7403
|
||
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося визначити типовий символ «%pT»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7415
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allocating common symbols\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Розташування загальних символів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7416
|
||
msgid ""
|
||
"Common symbol size file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загальний символ розмір файл\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7473
|
||
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%pA» з «%pB».\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7491
|
||
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%pA» з «%pB» розташовується у розділі «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7581
|
||
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n"
|
||
|
||
#. && in_section_ordering
|
||
#: ldlang.c:7675
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: output section '%s' must already exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: розділ виведення «%s» має вже існувати\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7699
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8170
|
||
msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%pA» з «%pB»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8274
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8399
|
||
msgid ""
|
||
"Object-only input files:\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Вхідні файли лише об'єктів:\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: ldlang.c:8511
|
||
msgid "%F%P: bfd_merge_sections failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_merge_sections: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8888
|
||
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
|
||
msgstr "%F%P: декілька файлів STARTUP\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8934
|
||
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9043
|
||
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9116
|
||
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
|
||
msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9154
|
||
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9174
|
||
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9590
|
||
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9735
|
||
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
|
||
msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9744
|
||
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9765 ldlang.c:9774 ldlang.c:9792 ldlang.c:9802
|
||
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9842
|
||
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9865
|
||
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9911
|
||
msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%P: некоректне походження області пам’яті %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9923
|
||
msgid "%P: invalid length for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10035
|
||
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10401
|
||
msgid "failed to create output section"
|
||
msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10435
|
||
msgid "failed to copy private data"
|
||
msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10444
|
||
msgid "%P%F: setup_section: %s: %s\n"
|
||
msgstr "%P%F: setup_section: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10507
|
||
msgid "relocation count is negative"
|
||
msgstr "лічильник пересування є від'ємним"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10539
|
||
msgid "%P%F: copy_section: %s: %s\n"
|
||
msgstr "%P%F: copy_section: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10694
|
||
msgid "error setting up sections"
|
||
msgstr "помилка при встановленні розділів"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10702
|
||
msgid "error copying private header data"
|
||
msgstr "помилка при копіюванні закритих даних заголовка"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10715
|
||
msgid "can't create object-only section"
|
||
msgstr "не вдалося створити розділ лише об'єктів"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10721
|
||
msgid "can't set object-only section size"
|
||
msgstr "не можна встановлювати розмір розділу лише об'єктів"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10752
|
||
msgid "error copying sections"
|
||
msgstr "помилка при копіюванні розділів"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10759
|
||
msgid "error adding object-only section"
|
||
msgstr "помилка при додаванні розділу лише об'єктів"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10769
|
||
msgid "error copying private BFD data"
|
||
msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10776
|
||
msgid "%P%F: failed to finish output with object-only section\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося завершити виведення із розділом лише об'єктів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10786
|
||
msgid "%P%F: failed to rename output with object-only section\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося перейменувати виведення із розділом лише об'єктів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10802
|
||
msgid "%P%F: failed to add object-only section: %s\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося додати розділ лише об'єктів: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10835
|
||
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10899
|
||
msgid "%P%F:%s: final close failed on object-only output: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F:%s: не вдалося остаточно закрити виведення лише об'єктів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10909
|
||
msgid "%P%F:%s: cannot open object-only output: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F:%s: не вдалося відкрити виведення лише об'єктів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10917
|
||
msgid "%P%F:%s: cannot stat object-only output: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F:%s: не вдалося статистично обробити виведення лише об'єктів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10932
|
||
msgid "%P%F:%s: read failed on object-only output: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F:%s: не вдалося прочитати виведення лише об'єктів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:10959
|
||
msgid "%P%F: cannot extract object-only section from %B: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося видобути розділ лише об'єктів з %B: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:198
|
||
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл залежностей %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:291
|
||
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
|
||
msgstr "%F%P: критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:330
|
||
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:435
|
||
msgid "built in linker script"
|
||
msgstr "зібрано у скрипті компонувальника"
|
||
|
||
#: ldmain.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using external linker script: %s"
|
||
msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування: %s"
|
||
|
||
#: ldmain.c:447
|
||
msgid "using internal linker script:"
|
||
msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:497
|
||
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:504
|
||
msgid "%F%P: no input files\n"
|
||
msgstr "%F%P: немає файлів вхідних даних\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:508
|
||
msgid "%P: mode %s\n"
|
||
msgstr "%P: режим %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:526 ends32belf.c:473 ends32belf16m.c:473 ends32belf_linux.c:606
|
||
#: ends32elf.c:473 ends32elf16m.c:473 ends32elf_linux.c:606
|
||
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:590
|
||
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:601
|
||
msgid "%F%P: %s: final close failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:630
|
||
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:633
|
||
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:640
|
||
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:645 pe-dll.c:2009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:747
|
||
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вистачає аргументу до -m\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:801 ldmain.c:818 ldmain.c:838 ldmain.c:870 pe-dll.c:1431
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:805 ldmain.c:822 ldmain.c:842
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:856
|
||
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:900
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:905
|
||
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
|
||
msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1026
|
||
msgid ""
|
||
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1132
|
||
msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%P: %C: попередження: декілька визначень «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1135
|
||
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%X%P: %C: повторне визначення «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1138
|
||
msgid "; %D: first defined here"
|
||
msgstr "; %D: тут визначено вперше"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1143
|
||
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
|
||
msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1196
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common» з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1200
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1209
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1213
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1222
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1226
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1233
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1237
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1244
|
||
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB і %pB: попередження: декілька common «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1247
|
||
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: декілька common «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1266 ldmain.c:1302
|
||
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1312
|
||
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
|
||
#: ldmain.c:1384 ldmain.c:1386 ldmain.c:1388 ldmain.c:1396 ldmain.c:1439
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "попередження: "
|
||
|
||
#: ldmain.c:1529
|
||
msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %H: невизначене посилання «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1532
|
||
msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %H: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1538
|
||
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %D: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1541
|
||
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1552
|
||
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1555
|
||
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1561
|
||
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1564
|
||
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1601
|
||
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
|
||
msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1614
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1620
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%pT», визначеного у розділі %pA у %pB"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1633
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1649
|
||
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
|
||
msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1663
|
||
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
|
||
msgstr "%X%P: пересування посилається на символ «%pT», який не виводиться\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1697
|
||
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: посилання на %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1699
|
||
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: визначення %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
|
||
msgstr "%pB: у функції «%pT»:\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no symbol"
|
||
msgstr "немає символу"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:688
|
||
msgid "%P: error: unsupported option: %s\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: непідтримуваний параметр: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:690
|
||
msgid "%P: warning: %s ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: проігноровано %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:701
|
||
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:765
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
|
||
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:768
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
|
||
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:770
|
||
msgid "%F%P: please report this bug\n"
|
||
msgstr "%F%P: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n"
|
||
|
||
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
|
||
#: ldver.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU ld %s\n"
|
||
msgstr "GNU ld %s\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2025\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
|
||
"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
|
||
"версії.\n"
|
||
"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Supported emulations:\n"
|
||
msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227
|
||
#: ldwrite.c:268
|
||
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_new_link_order: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:337
|
||
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:349
|
||
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8x something else\n"
|
||
msgstr "%8x щось інше\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:553
|
||
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:555
|
||
msgid "%F%P: final link failed\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:105 lexsup.c:303
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО"
|
||
|
||
#: lexsup.c:105
|
||
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
|
||
msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "АРХ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "Set architecture"
|
||
msgstr "встановити архітектуру"
|
||
|
||
#: lexsup.c:110 lexsup.c:443
|
||
msgid "TARGET"
|
||
msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:110
|
||
msgid "Specify target for following input files"
|
||
msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:223
|
||
#: lexsup.c:227 lexsup.c:242 lexsup.c:244 lexsup.c:465 lexsup.c:491
|
||
#: lexsup.c:539 lexsup.c:552 lexsup.c:556
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113
|
||
msgid "Read MRI format linker script"
|
||
msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI"
|
||
|
||
#: lexsup.c:115
|
||
msgid "Force common symbols to be defined"
|
||
msgstr "примусово визначати загальні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:119
|
||
msgid "Write dependency file"
|
||
msgstr "записати файл залежностей"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122
|
||
msgid "Force group members out of groups"
|
||
msgstr "примусово групувати учасників поза групами"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124 lexsup.c:514 lexsup.c:516 lexsup.c:518 lexsup.c:520
|
||
#: lexsup.c:522 lexsup.c:524 lexsup.c:526
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124
|
||
msgid "Set start address"
|
||
msgstr "Встановлення початкової адреси"
|
||
|
||
#: lexsup.c:126
|
||
msgid "Export all dynamic symbols"
|
||
msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:128
|
||
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
|
||
msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:130
|
||
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
|
||
msgstr "Увімкнути підтримку для розривних областей пам'яті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:132
|
||
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
|
||
msgstr "Вмикання попереджень разом із --enable-non-contiguous-regions може призвести до неочікуваних наслідків"
|
||
|
||
#: lexsup.c:134
|
||
msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive"
|
||
msgstr "Вимкнути інструкцію скрипту компонувальника LINKER_VERSION"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136
|
||
msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive"
|
||
msgstr "Увімкнути інструкцію скрипту компонувальника LINKER_VERSION"
|
||
|
||
#: lexsup.c:138
|
||
msgid "Link big-endian objects"
|
||
msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:140
|
||
msgid "Link little-endian objects"
|
||
msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:142 lexsup.c:145
|
||
msgid "SHLIB"
|
||
msgstr "СПБІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:142
|
||
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:145
|
||
msgid "Filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:148
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ігнорується"
|
||
|
||
#: lexsup.c:150
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "РОЗМІР"
|
||
|
||
#: lexsup.c:150
|
||
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
|
||
msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:153
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:153
|
||
msgid "Set internal name of shared library"
|
||
msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "PROGRAM"
|
||
msgstr "ПРОГРАМА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
|
||
msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:158
|
||
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
|
||
msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми"
|
||
|
||
#: lexsup.c:161
|
||
msgid "LIBNAME"
|
||
msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:161
|
||
msgid "Search for library LIBNAME"
|
||
msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:163
|
||
msgid "DIRECTORY"
|
||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:163
|
||
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
|
||
msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек"
|
||
|
||
#: lexsup.c:166
|
||
msgid "Override the default sysroot location"
|
||
msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "EMULATION"
|
||
msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "Set emulation"
|
||
msgstr "встановити режим емуляції"
|
||
|
||
#: lexsup.c:170
|
||
msgid "Print map file on standard output"
|
||
msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:172
|
||
msgid "Do not page align data"
|
||
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:174
|
||
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
|
||
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:177
|
||
msgid "Page align data, make text readonly"
|
||
msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:180
|
||
msgid "Set output file name"
|
||
msgstr "Встановити назву файла вихідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:182
|
||
msgid "Optimize output file"
|
||
msgstr "оптимізувати файл виведених даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:184
|
||
msgid "Generate import library"
|
||
msgstr "створити бібліотеку імпортування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:187 lexsup.c:201
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "ДОДАТОК"
|
||
|
||
#: lexsup.c:187
|
||
msgid "Load named plugin"
|
||
msgstr "завантажити вказаний додаток"
|
||
|
||
#: lexsup.c:189 lexsup.c:203
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr "АРГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:189
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
|
||
msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:191
|
||
msgid "Store plugin intermediate files permanently"
|
||
msgstr "Зберігати проміжні файли додатка остаточно"
|
||
|
||
#: lexsup.c:194 lexsup.c:197
|
||
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC"
|
||
|
||
#: lexsup.c:201
|
||
msgid "Load named plugin (ignored)"
|
||
msgstr "завантажити вказаний додаток (проігноровано)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:203
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
|
||
msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка (проігноровано)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:206
|
||
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
|
||
msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
|
||
|
||
#: lexsup.c:209 lexsup.c:212
|
||
msgid "Ignored for gold option compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold"
|
||
|
||
#: lexsup.c:215
|
||
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
|
||
|
||
#: lexsup.c:219
|
||
msgid "Generate relocatable output"
|
||
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:223
|
||
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
|
||
msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:229
|
||
msgid "PATTERN=FILE"
|
||
msgstr "ВЗІРЕЦЬ=ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:232
|
||
msgid "Strip all symbols"
|
||
msgstr "Вилучити всі символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:234
|
||
msgid "Strip debugging symbols"
|
||
msgstr "Вилучити діагностичні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:236
|
||
msgid "Strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:238
|
||
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:240
|
||
msgid "Trace file opens"
|
||
msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:242
|
||
msgid "Read linker script"
|
||
msgstr "Прочитати скрипт компонувальника"
|
||
|
||
#: lexsup.c:244
|
||
msgid "Read default linker script"
|
||
msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248 lexsup.c:251 lexsup.c:269 lexsup.c:361 lexsup.c:385
|
||
#: lexsup.c:507 lexsup.c:542 lexsup.c:554 lexsup.c:613 lexsup.c:616
|
||
msgid "SYMBOL"
|
||
msgstr "СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248
|
||
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
|
||
msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:251
|
||
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
|
||
msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:254
|
||
msgid "[=SECTION]"
|
||
msgstr "[=РОЗДІЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:255
|
||
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
|
||
msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:257
|
||
msgid "Build global constructor/destructor tables"
|
||
msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:259
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
|
||
|
||
#: lexsup.c:261
|
||
msgid "Print version and emulation information"
|
||
msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції"
|
||
|
||
#: lexsup.c:263
|
||
msgid "Discard all local symbols"
|
||
msgstr "Відкинути всі локальні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:265
|
||
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
|
||
msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:267
|
||
msgid "Don't discard any local symbols"
|
||
msgstr "не відкидати жодних локальних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:269
|
||
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
|
||
msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:271 lexsup.c:467 lexsup.c:469
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "ШЛЯХ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:271
|
||
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
|
||
msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
|
||
|
||
#: lexsup.c:274
|
||
msgid "Start a group"
|
||
msgstr "Почати групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:276
|
||
msgid "End a group"
|
||
msgstr "Завершити групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:280
|
||
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
|
||
msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено"
|
||
|
||
#: lexsup.c:284
|
||
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
|
||
msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою"
|
||
|
||
#: lexsup.c:296
|
||
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
|
||
msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується"
|
||
|
||
#: lexsup.c:299
|
||
msgid ""
|
||
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n"
|
||
" визначених у командному рядку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:303
|
||
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS"
|
||
|
||
#: lexsup.c:305
|
||
msgid "Link against shared libraries"
|
||
msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:311
|
||
msgid "Do not link against shared libraries"
|
||
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:319
|
||
msgid "Don't bind global references locally"
|
||
msgstr "Не пов'язувати загальні посилання локально"
|
||
|
||
#: lexsup.c:321
|
||
msgid "Bind global references locally"
|
||
msgstr "пов’язати загальні посилання локально"
|
||
|
||
#: lexsup.c:323
|
||
msgid "Bind global function references locally"
|
||
msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально"
|
||
|
||
#: lexsup.c:325
|
||
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
|
||
msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:328
|
||
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
|
||
msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:332
|
||
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
|
||
|
||
#: lexsup.c:336
|
||
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
|
||
|
||
#: lexsup.c:340
|
||
msgid "Output cross reference table"
|
||
msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
|
||
|
||
#: lexsup.c:342
|
||
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
|
||
msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:342
|
||
msgid "Define a symbol"
|
||
msgstr "визначити символ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:344
|
||
msgid "[=STYLE]"
|
||
msgstr "[=СТИЛЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:344
|
||
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
|
||
msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:348
|
||
msgid ""
|
||
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
|
||
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Забороняти кратні визначення визначень із символами, включеними\n"
|
||
" до назви файла, що викликається -R або --just-symbols"
|
||
|
||
#: lexsup.c:353
|
||
msgid "Generate embedded relocs"
|
||
msgstr "створити вбудовані пересування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:355
|
||
msgid "Treat warnings as errors"
|
||
msgstr "вважати попередження помилками"
|
||
|
||
#: lexsup.c:358
|
||
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
|
||
msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:361
|
||
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
|
||
msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:363
|
||
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
|
||
msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe"
|
||
|
||
#: lexsup.c:365
|
||
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
|
||
msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:368
|
||
msgid "Don't remove unused sections (default)"
|
||
msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:371
|
||
msgid "List removed unused sections on stderr"
|
||
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
|
||
|
||
#: lexsup.c:374
|
||
msgid "Do not list removed unused sections"
|
||
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:377
|
||
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
|
||
msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:380
|
||
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
|
||
msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>"
|
||
|
||
#: lexsup.c:383
|
||
msgid "Print option help"
|
||
msgstr "Показати довідку з параметрів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:385
|
||
msgid "Call SYMBOL at load-time"
|
||
msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:387
|
||
msgid "FILE/DIR"
|
||
msgstr "ФАЙЛ/КАТАЛОГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:387
|
||
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
|
||
msgstr "Записати карту компонування до файла ФАЙЛ або до файла КАТАЛОГ/<назва_результату>.map"
|
||
|
||
#: lexsup.c:389
|
||
msgid "Do not define Common storage"
|
||
msgstr "не визначати сховище Common"
|
||
|
||
#: lexsup.c:391
|
||
msgid "Do not demangle symbol names"
|
||
msgstr "не розкодовувати назви символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:393
|
||
msgid "Use less memory and more disk I/O"
|
||
msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском"
|
||
|
||
#: lexsup.c:395
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
|
||
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:398
|
||
msgid "Do not display any warning or error messages"
|
||
msgstr "не показувати попереджень або повідомлено про помилки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:401
|
||
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
|
||
msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:405
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
|
||
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:409
|
||
msgid "Allow multiple definitions"
|
||
msgstr "дозволяти повторні визначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:413
|
||
msgid "SCRIPT"
|
||
msgstr "СКРИПТ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:413
|
||
msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors"
|
||
msgstr "Надати скрипт, який допоможе із помилками, пов'язаними із невизначеними символами"
|
||
|
||
#: lexsup.c:416
|
||
msgid "Allow undefined version"
|
||
msgstr "дозволити повторні визначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:418
|
||
msgid "Disallow undefined version"
|
||
msgstr "заборонити повторні визначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:420
|
||
msgid "Create default symbol version"
|
||
msgstr "створити типову версію символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:423
|
||
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
|
||
msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:426
|
||
msgid "Don't warn about mismatched input files"
|
||
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:429
|
||
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
|
||
msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек"
|
||
|
||
#: lexsup.c:432
|
||
msgid "Turn off --whole-archive"
|
||
msgstr "вимкнути --whole-archive"
|
||
|
||
#: lexsup.c:434
|
||
msgid "Create an output file even if errors occur"
|
||
msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:439
|
||
msgid ""
|
||
"Only use library directories specified on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"використовувати лише каталоги бібліотек,\n"
|
||
" вказані у командному рядку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:443
|
||
msgid "Specify target of output file"
|
||
msgstr "вказати призначення для файла виведених даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:446
|
||
msgid "Print default output format"
|
||
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:448
|
||
msgid "Print current sysroot"
|
||
msgstr "вивести поточний sysroot"
|
||
|
||
#: lexsup.c:450
|
||
msgid "Ignored for Linux compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з Linux"
|
||
|
||
#: lexsup.c:453
|
||
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
|
||
msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes"
|
||
msgstr "встановити для максимального розміру кешу у байтах значення РОЗМІР"
|
||
|
||
#: lexsup.c:460
|
||
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
|
||
msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій"
|
||
|
||
#: lexsup.c:462
|
||
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
|
||
msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду"
|
||
|
||
#: lexsup.c:465
|
||
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
|
||
msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:467
|
||
msgid "Set runtime shared library search path"
|
||
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:469
|
||
msgid "Set link time shared library search path"
|
||
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:472
|
||
msgid "Create a shared library"
|
||
msgstr "створити бібліотеку спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:476
|
||
msgid "Create a position independent executable"
|
||
msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:480
|
||
msgid "Create a position dependent executable (default)"
|
||
msgstr "Створити позиційно незалежний виконуваний файл (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:482
|
||
msgid "[=ascending|descending]"
|
||
msgstr "[=ascending|descending]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:483
|
||
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
|
||
msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:488
|
||
msgid "name|alignment"
|
||
msgstr "name|alignment"
|
||
|
||
#: lexsup.c:489
|
||
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
|
||
msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:492
|
||
msgid "Sort sections by statements in FILE"
|
||
msgstr "впорядкувати розділи за інструкціями у файлі ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:494
|
||
msgid "COUNT"
|
||
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:494
|
||
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
|
||
msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:497
|
||
msgid "[=SIZE]"
|
||
msgstr "[=РОЗМІР]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:497
|
||
msgid "Split output sections every SIZE octets"
|
||
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет"
|
||
|
||
#: lexsup.c:500
|
||
msgid "[=COUNT]"
|
||
msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:500
|
||
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
|
||
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень"
|
||
|
||
#: lexsup.c:503
|
||
msgid "Print memory usage statistics"
|
||
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:505
|
||
msgid "Display target specific options"
|
||
msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:507
|
||
msgid "Do task level linking"
|
||
msgstr "виконати компонування на рівні завдань"
|
||
|
||
#: lexsup.c:509
|
||
msgid "Use same format as native linker"
|
||
msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "SECTION=ADDRESS"
|
||
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "Set address of named section"
|
||
msgstr "встановити адресу іменованого розділу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:514
|
||
msgid "Set image base address"
|
||
msgstr "Встановити базову адресу образу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:516
|
||
msgid "Set address of .bss section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .bss"
|
||
|
||
#: lexsup.c:518
|
||
msgid "Set address of .data section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .data"
|
||
|
||
#: lexsup.c:520
|
||
msgid "Set address of .text section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .text"
|
||
|
||
#: lexsup.c:522
|
||
msgid "Set address of text segment"
|
||
msgstr "встановити адресу текстового сегмента"
|
||
|
||
#: lexsup.c:524
|
||
msgid "Set address of rodata segment"
|
||
msgstr "встановити адресу сегмента rodata"
|
||
|
||
#: lexsup.c:526
|
||
msgid "Set address of ldata segment"
|
||
msgstr "встановити адресу сегмента ldata"
|
||
|
||
#: lexsup.c:529
|
||
msgid ""
|
||
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
|
||
#: lexsup.c:534
|
||
msgid "[=NUMBER]"
|
||
msgstr "[=ЧИСЛО]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:535
|
||
msgid "Output lots of information during link"
|
||
msgstr "вивести докладні відомості під час компонування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:539
|
||
msgid "Read version information script"
|
||
msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії"
|
||
|
||
#: lexsup.c:542
|
||
msgid ""
|
||
"Take export symbols list from .exports, using\n"
|
||
" SYMBOL as the version."
|
||
msgstr ""
|
||
"отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n"
|
||
" використовуючи СИМВОЛ як версію."
|
||
|
||
#: lexsup.c:546
|
||
msgid "Add data symbols to dynamic list"
|
||
msgstr "додавати символи даних до динамічного списку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:548
|
||
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
|
||
msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++"
|
||
|
||
#: lexsup.c:550
|
||
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
|
||
msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++"
|
||
|
||
#: lexsup.c:552
|
||
msgid "Read dynamic list"
|
||
msgstr "читати динамічний список"
|
||
|
||
#: lexsup.c:554
|
||
msgid "Export the specified symbol"
|
||
msgstr "експортувати вказаний символ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:556
|
||
msgid "Read export dynamic symbol list"
|
||
msgstr "прочитати експортований список динамічних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:558
|
||
msgid "Warn about duplicate common symbols"
|
||
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:560
|
||
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
|
||
msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори"
|
||
|
||
#: lexsup.c:584
|
||
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
|
||
msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP"
|
||
|
||
#: lexsup.c:586
|
||
msgid "Warn only once per undefined symbol"
|
||
msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз"
|
||
|
||
#: lexsup.c:588
|
||
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
|
||
msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:593
|
||
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)"
|
||
msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:595
|
||
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL"
|
||
msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL"
|
||
|
||
#: lexsup.c:601
|
||
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
|
||
msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF"
|
||
|
||
#: lexsup.c:605
|
||
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
|
||
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:608
|
||
msgid "Report unresolved symbols as errors"
|
||
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:610
|
||
msgid "Include all objects from following archives"
|
||
msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:613
|
||
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
|
||
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:617
|
||
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
|
||
msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:619
|
||
msgid "Push state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
|
||
|
||
#: lexsup.c:622
|
||
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
|
||
|
||
#: lexsup.c:625
|
||
msgid "Report target memory usage"
|
||
msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:627
|
||
msgid "=MODE"
|
||
msgstr "=РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:627
|
||
msgid "Control how orphan sections are handled."
|
||
msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи."
|
||
|
||
#: lexsup.c:630
|
||
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
|
||
msgstr "Показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:633
|
||
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
|
||
msgstr "Не показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:636
|
||
msgid "Show local symbols in map file output"
|
||
msgstr "Показати локальні символи у вихідному файлі прив'язок"
|
||
|
||
#: lexsup.c:639
|
||
msgid "Do not show local symbols in map file output (default)"
|
||
msgstr "Не показувати локальні символи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:642
|
||
msgid "Emit names and types of static variables in CTF"
|
||
msgstr "Надсилати назви і типи статичних змінних у CTF"
|
||
|
||
#: lexsup.c:645
|
||
msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF"
|
||
msgstr "Не надсилати назви і типи статичних змінних у CTF"
|
||
|
||
#: lexsup.c:649
|
||
msgid ""
|
||
"How to share CTF types between translation units.\n"
|
||
" <method> is: share-unconflicted (default),\n"
|
||
" share-duplicated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Як спільно використовувати типи CTF між модулями трансляції.\n"
|
||
" <метод>: share-unconflicted (типовий),\n"
|
||
" share-duplicated"
|
||
|
||
#: lexsup.c:813
|
||
msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: не вдалося позбутися неоднозначності: %s (мали на увазі -%s ?)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:816
|
||
msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: використання згрупованих скорочених параметрів командного рядка вважається застарілим: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:843
|
||
msgid "%P: %s: missing argument\n"
|
||
msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:848
|
||
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:853
|
||
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
|
||
msgstr "%F%P: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:872
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:885
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:929
|
||
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1037 lexsup.c:1533 eaarch64cloudabi.c:986 eaarch64cloudabib.c:986
|
||
#: eaarch64elf.c:986 eaarch64elf32.c:986 eaarch64elf32b.c:986
|
||
#: eaarch64elfb.c:986 eaarch64fbsd.c:991 eaarch64fbsdb.c:991
|
||
#: eaarch64haiku.c:986 eaarch64linux.c:991 eaarch64linux32.c:991
|
||
#: eaarch64linux32b.c:991 eaarch64linuxb.c:991 eaarch64nto.c:1148
|
||
#: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140
|
||
#: earmelf_haiku.c:1140 earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1135
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1095 ecskyelf.c:602
|
||
#: ecskyelf_linux.c:789 eelf32metag.c:788 eelf64lppc.c:1225
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1225 eelf64ppc.c:1225 eelf64ppc_fbsd.c:1225 ehppaelf.c:613
|
||
#: ehppalinux.c:825 ehppanbsd.c:825 ehppaobsd.c:825
|
||
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1133
|
||
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1220
|
||
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилковий параметр -plugin-opt\n"
|
||
|
||
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
|
||
#. line. (Or something similar. The comma is important).
|
||
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
|
||
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
|
||
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
|
||
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
|
||
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
|
||
#. and will seg-fault the next time around.
|
||
#: lexsup.c:1240
|
||
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1243 lexsup.c:1353 lexsup.c:1374 lexsup.c:1502
|
||
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: -r і %s не можна використовувати одночасно\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1365
|
||
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки -shared не передбачено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1379
|
||
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки -pie не передбачено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1385
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1391
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "за спаданням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1393
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "за зростанням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1396
|
||
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1400
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "назва"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1402
|
||
msgid "alignment"
|
||
msgstr "вирівнювання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1405
|
||
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1411
|
||
msgid "%P: warning: section ordering file changed. Ignoring earlier definition\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: до файла упорядковування розділів внесено зміни. Ігноруємо попереднє визначення\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1448
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1455
|
||
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1728
|
||
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
|
||
msgstr "%F%P: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1744
|
||
msgid "%F%P: failed to add remap file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося додати файл переприв'язки %s\n"
|
||
|
||
#. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym
|
||
#. for --remap-inputs-file=myfile ?
|
||
#: lexsup.c:1753
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option --remap-inputs\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра --remap-inputs\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1774
|
||
msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний розмір кешу у пам'яті: «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1788
|
||
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
|
||
msgstr "%X%P: --hash-size потребує числового аргументу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1800
|
||
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
|
||
msgstr "%F%P: не подано (push) стану до отримання (pop)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1823
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1861
|
||
msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилковий параметр --ctf-share-types: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1878
|
||
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: не надано назви файла або каталогу для виведення карти; проігноровано\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1906
|
||
msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося обробити файл карти компонування: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1917
|
||
msgid "%P: linker map file is not a regular file\n"
|
||
msgstr "%P: файл карти компонування не є звичайним файлом\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1932
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1938
|
||
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
|
||
msgstr "%P: пропущено --end-group; додано як останній параметр командного рядка\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2047
|
||
msgid "%F%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: -r і -z nosectionheader не можна використовувати одночасно\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2055
|
||
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -F не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2057
|
||
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -f не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2098 lexsup.c:2111
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
|
||
msgstr " --audit=БІБЛАУДИТУ вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
|
||
msgstr " -Bgroup вибирає правила пошук назви групи для DSO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2145
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --disable-new-dtags вимкнути нові динамічні мітки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2147
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --enable-new-dtags увімкнути нові динамічні мітки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2149
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --eh-frame-hdr створити розділ .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2151
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --no-eh-frame-hdr не створювати розділ .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2153
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs=БІБЛ зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2155
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
|
||
msgstr " --hash-style=СТИЛЬ встановити стиль хешування: sysv, gnu або both. Типове: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n"
|
||
" вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2177
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
|
||
msgstr " -z combreloc об’єднати динамічні пересування до одного розділу і упорядкувати\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2179
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
|
||
msgstr " -z nocombreloc не об’єднувати динамічні пересування до одного розділу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
|
||
" loaded objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z global зробити символи у DSO доступними для\n"
|
||
" наступних послідовно завантажених об’єктів\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2184
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
|
||
msgstr " -z initfirst позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2186
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
|
||
msgstr " -z interpose позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2188
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n"
|
||
msgstr " -z unique Позначити DSO як такий, що типово завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n"
|
||
msgstr " -z nounique не позначати DSO як такий, який можна завантажувати не більше одного разу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2192
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
|
||
msgstr " -z lazy визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2194
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
|
||
msgstr " -z loadfltr позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
|
||
msgstr " -z nocopyreloc не створювати переміщено копій\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2198
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z nodefaultlib позначити об’єкт як такий, що не використовує\n"
|
||
" типових шляхів пошуку\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2200
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
|
||
msgstr " -z nodelete позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2202
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
|
||
msgstr " -z nodlopen позначити DSO як недоступний для dlopen\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2204
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
|
||
msgstr " -z nodump позначити DSO як недоступний для dldump\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2206
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
|
||
msgstr " -z now визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
|
||
" processing at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z origin позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n"
|
||
" обробки $ORIGIN під час запуску\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2212
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2214
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2219
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2223
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2225
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2228
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2230
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2234
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment (default)\n"
|
||
msgstr " --rosegment з -z separate-code створити єдиний сегмент лише для читання (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2236
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments\n"
|
||
msgstr " --no-rosegment з -z separate-code створити два сегменти лише для читання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2239
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment\n"
|
||
msgstr " --rosegment з -z separate-code створити єдиний сегмент лише для читання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2241
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments (default)\n"
|
||
msgstr " --no-rosegment з -z separate-code створити два сегменти лише для читання (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2244
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2246
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
|
||
msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2249
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2252
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2256
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2258
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2263
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2265
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed (default)\n"
|
||
msgstr " -z memory-seal позначити об'єкт як запечатаний у пам'яті (типове)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2271
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed\n"
|
||
msgstr " -z nomemory-seal не позначати об'єкт як запечатаний у пам'яті\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2274
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed\n"
|
||
msgstr " -z memory-seal позначити об'єкт як запечатаний у пам'яті\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2276
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed (default)\n"
|
||
msgstr " -z nomemory-seal не позначати об'єкт як запечатаний у пам'яті (типове)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2284
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2288
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Styles: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n"
|
||
msgstr " стилі: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2292
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Styles: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n"
|
||
msgstr " стилі: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2295
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n"
|
||
msgstr " --package-metadata[=JSON] створити нотатку щодо метаданих пакунка\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2297
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
|
||
"\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
|
||
" стиснути розділи діагностики DWARF\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2300
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: %s\n"
|
||
msgstr " Типове значення: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2303
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2305
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2307
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2309
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z undefs ігнорувати невизначені символи в об'єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2311
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
|
||
msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2313
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
|
||
msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2316
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2320
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n"
|
||
msgstr " --warn-execstack-objects вивести попередження, якщо об'єктний файл надсилає запит щодо виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2323
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n"
|
||
msgstr " --warn-execstack виводити попередження у випадку створення виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2326
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n"
|
||
msgstr " --warn-execstack виводити попередження у випадку створення виконуваного стека (типовий варіант)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2330
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n"
|
||
msgstr " --no-warn-execstack не виводити попередження у випадку створення виконуваного стека (типовий варіант)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2333
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n"
|
||
msgstr " --no-warn-execstack не виводити попередження у випадку створення виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2336
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n"
|
||
msgstr " --error-execstack вважати попередження щодо виконуваного стека помилками\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2338
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n"
|
||
msgstr " --no-error-execstack не вважати попередження щодо виконуваного стека помилками\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2342
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n"
|
||
msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2344
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n"
|
||
msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2347
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n"
|
||
msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2349
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n"
|
||
msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n"
|
||
msgstr " --error-rwx-segments вважати попередження щодо завантажуваних сегментів RWX помилками\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2354
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n"
|
||
msgstr " --no-error-rwx-segments не вважати попередження щодо завантажуваних сегментів RWX помилками\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2357
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n"
|
||
msgstr " -z unique-symbol уникати дублювання назв локальних символів\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2359
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n"
|
||
msgstr " -z nounique-symbol зберігати дубльовані назви локальних символів (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2361
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
|
||
msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2363
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n"
|
||
msgstr " -z start-stop-gc увімкнути збирання сміття при __start/__stop\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2365
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n"
|
||
msgstr " -z nostart-stop-gc не збирати сміття при __start/__stop (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n"
|
||
" to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z start-stop-visibility=V встановити видимість вбудованих символів __start/__stop\n"
|
||
" у значення DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN або INTERNAL\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2370
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n"
|
||
msgstr " -z sectionheader створити заголовок розділу (типовий варіант)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2372
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n"
|
||
msgstr " -z nosectionheader не створювати заголовок розділу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr " --ld-generated-unwind-info створити дані для обробки виключень для PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2381
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" не створювати дані для обробки виключень для PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ELF emulations:\n"
|
||
msgstr "Емуляція ELF:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
|
||
msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Параметри:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2489
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE"
|
||
msgstr " @ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read options from FILE\n"
|
||
msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n"
|
||
|
||
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
|
||
#. format of the listings below - do not change them.
|
||
#: lexsup.c:2497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported targets:"
|
||
msgstr "%s: підтримувані призначення:"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported emulations: "
|
||
msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: emulation specific options:\n"
|
||
msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n"
|
||
|
||
#: mri.c:291
|
||
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідомий тип форматування %s\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:845 pdb.c:1136
|
||
msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n"
|
||
msgstr "%P: символ CodeView посилається на тип %v поза припустимим діапазоном\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1014
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1033
|
||
msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: назва S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 не містить завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1081 pdb.c:1751
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_GPROC32/S_LPROC32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1093 pdb.c:1768
|
||
msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_GPROC32/S_LPROC32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1119
|
||
msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві S_GPROC32/S_LPROC32 немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1175
|
||
msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n"
|
||
msgstr "%P: символ CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID посилається на невідомий тип як ідентифікатор\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1249
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_UDT\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1260
|
||
msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві S_UDT немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1297
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_CONSTANT\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1314
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у S_CONSTANT\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1328
|
||
msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві S_CONSTANT немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1388
|
||
msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: неочікуваний запис CodeView початку області %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1410
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BUILDINFO\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1436
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BLOCK32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1448
|
||
msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_BLOCK32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1473
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BPREL32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1497
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_REGISTER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1521
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_REGREL32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1545
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LOCAL\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1571
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_INLINESITE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1583
|
||
msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_INLINESITE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1616
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_THUNK32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1628
|
||
msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_BLOCK\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1653
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_HEAPALLOCSITE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1687 pdb.c:1831
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний запис CodeView %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1723
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1879
|
||
msgid "%P: warning: truncated DEBUG_S_INLINEELINES data\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізані дані DEBUG_S_INLINEELINES\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:1886
|
||
msgid "%P: warning: unexpected DEBUG_S_INLINEELINES version %u\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: неочікувана версія DEBUG_S_INLINEELINES %u\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2239
|
||
msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n"
|
||
msgstr "%P: тип CodeView %v посилається на інший тип %v, який ще не оголошено\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2246
|
||
msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n"
|
||
msgstr "%P: тип CodeView %v посилається на тип поза припустимим діапазоном %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2306
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2319
|
||
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE посилається на невідомий тип %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2341
|
||
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n"
|
||
msgstr "P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE посилається на невідомий рядок %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2350
|
||
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE вказує на неочікуваний тип запису\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2399
|
||
msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: дублювання запису типу CodeView LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2448
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MODIFIER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2466 pdb.c:2481
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_POINTER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2499
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_PROCEDURE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2519
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MFUNCTION\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2547 pdb.c:2557
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ARGLIST\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2582 pdb.c:2652 pdb.c:2789 pdb.c:2836 pdb.c:3054 pdb.c:3101
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_FIELDLIST\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2599 pdb.c:2627
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MEMBER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2618
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_MEMBER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2638
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_MEMBER немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2671 pdb.c:2694 pdb.c:2721
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ENUMERATE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2687
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_ENUMERATE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2707
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_ENUMERATE немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2738
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_INDEX\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2759
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ONEMETHOD\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2774
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_ONEMETHOD немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2807
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_METHOD\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2822
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_METHOD немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2855 pdb.c:2884 pdb.c:2895
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BCLASS\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2875
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_BCLASS\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2912
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VFUNCTAB\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2935 pdb.c:2969 pdb.c:2994 pdb.c:3005
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:2960 pdb.c:2985
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3024
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_STMEMBER\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3039
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_STMEMBER немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3072
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_NESTTYPE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3086
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_NESTTYPE немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3113
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний підтип CodeView %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3128
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BITFIELD\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3146
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_METHODLIST\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3154
|
||
msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: помилкове форматування запису типу CodeView LF_METHODLIST\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3178
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ARRAY\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3201 pdb.c:3235
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3226
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3245
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_CLASS/LF_STRUCTURE немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3264
|
||
msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_CLASS/LF_STRUCTURE немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3288 pdb.c:3316
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_UNION\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3307
|
||
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_UNION\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3326
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_UNION немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3345
|
||
msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_UNION немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3369
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ENUM\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3384
|
||
msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у назві LF_ENUM немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3402
|
||
msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_ENUM немає завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3421
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VFTABLE\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3442
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_STRING_ID\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3455
|
||
msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: рядок для LF_STRING_ID не містить завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3472 pdb.c:3482
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_SUBSTR_LIST\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3505 pdb.c:3515
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BUILDINFO\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3538
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_FUNC_ID\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3554
|
||
msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: рядок для LF_FUNC_ID не містить завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3571
|
||
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MFUNC_ID\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3587
|
||
msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: рядок для LF_MFUNC_ID не містить завершального нуля\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3602
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний тип CodeView %v\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3776
|
||
msgid "%P: warning: unable to get working directory\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати робочий каталог\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3784
|
||
msgid "%P: warning: unable to get program name\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати назву програми\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:3793
|
||
msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати повний шлях до PDB\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5249
|
||
msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити файл PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5264
|
||
msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік даних старого каталогу до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5273
|
||
msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік даних (info) до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5282
|
||
msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік TPI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5291
|
||
msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік DBI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5300
|
||
msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік IPI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5309
|
||
msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік /names до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5318
|
||
msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік записів символів до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5327
|
||
msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік public до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5334
|
||
msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік заголовків розділів до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5353
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік DBI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5362
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік TPI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5373
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік IPI до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5385
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік назв до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5392
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік public до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pdb.c:5399
|
||
msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік даних (info) до файла PDB: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:480
|
||
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: непідтримувана архітектура PEI: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:869
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1072 eaarch64cloudabi.c:370 eaarch64cloudabib.c:370
|
||
#: eaarch64elf.c:369 eaarch64elf32.c:369 eaarch64elf32b.c:369
|
||
#: eaarch64elfb.c:369 eaarch64fbsd.c:370 eaarch64fbsdb.c:370
|
||
#: eaarch64haiku.c:370 eaarch64linux.c:370 eaarch64linux32.c:370
|
||
#: eaarch64linux32b.c:370 eaarch64linuxb.c:370 eaarch64nto.c:370
|
||
#: eaix5ppc.c:1632 eaix5ppc.c:1642 eaix5rs6.c:1632 eaix5rs6.c:1642
|
||
#: eaixppc.c:1632 eaixppc.c:1642 eaixrs6.c:1632 eaixrs6.c:1642 earmelf.c:572
|
||
#: earmelf_fbsd.c:572 earmelf_fuchsia.c:573 earmelf_haiku.c:573
|
||
#: earmelf_linux.c:573 earmelf_linux_eabi.c:573 earmelf_linux_fdpiceabi.c:573
|
||
#: earmelf_nacl.c:573 earmelf_nbsd.c:572 earmelf_phoenix.c:573
|
||
#: earmelf_vxworks.c:572 earmelfb.c:572 earmelfb_fbsd.c:572
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:573 earmelfb_linux.c:573 earmelfb_linux_eabi.c:573
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:573 earmelfb_nacl.c:573 earmelfb_nbsd.c:572
|
||
#: earmnto.c:572 ecskyelf.c:166 ecskyelf_linux.c:166 eelf32b4300.c:175
|
||
#: eelf32bmip.c:175 eelf32bmipn32.c:189 eelf32bsmip.c:189 eelf32btsmip.c:175
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:175 eelf32btsmipn32.c:175 eelf32btsmipn32_fbsd.c:175
|
||
#: eelf32ebmip.c:175 eelf32ebmipvxworks.c:175 eelf32elmip.c:175
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:175 eelf32l4300.c:175 eelf32lmip.c:175
|
||
#: eelf32lr5900.c:175 eelf32lr5900n32.c:175 eelf32lsmip.c:175
|
||
#: eelf32ltsmip.c:175 eelf32ltsmip_fbsd.c:175 eelf32ltsmipn32.c:175
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:175 eelf32metag.c:90 eelf32mipswindiss.c:175
|
||
#: eelf64bmip.c:189 eelf64btsmip.c:175 eelf64btsmip_fbsd.c:175 eelf64lppc.c:122
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:122 eelf64ltsmip.c:175 eelf64ltsmip_fbsd.c:175
|
||
#: eelf64ppc.c:122 eelf64ppc_fbsd.c:122 eelf_mipsel_haiku.c:175 ehppaelf.c:113
|
||
#: ehppalinux.c:113 ehppanbsd.c:113 ehppaobsd.c:113 em68hc11elf.c:173
|
||
#: em68hc11elfb.c:173 em68hc12elf.c:173 em68hc12elfb.c:173 eppcmacos.c:1632
|
||
#: eppcmacos.c:1642
|
||
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1086
|
||
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1100
|
||
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
|
||
msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1517
|
||
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку. Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1680
|
||
msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n"
|
||
msgstr "%P: пересування основи для розділу «%s» у місце над розділом .reloc\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: %d-бітове пересування у dll\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; no contents available\n"
|
||
msgstr "; вміст недоступний\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2364
|
||
msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: порожня (NULL) оздоблена назва для %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2899
|
||
msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
|
||
msgstr "%X%P: %H: змінну «%pT» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating library file: %s\n"
|
||
msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2956
|
||
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2968
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2982
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3239
|
||
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додавання символів %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3450
|
||
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: відкриття %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3460
|
||
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s: здається, ще не DLL\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3680
|
||
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:240 plugin.c:286
|
||
msgid "<no plugin>"
|
||
msgstr "<немає додатка>"
|
||
|
||
#: plugin.c:255 plugin.c:1137
|
||
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:262
|
||
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
|
||
msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:346
|
||
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити шаблон bfd IR: %E\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:427
|
||
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:438
|
||
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:560
|
||
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
|
||
msgstr "%F%P: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO kind value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення типу LTO, %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO resolution value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення розв'язку LTO, %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO visibility value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення видимості LTO, %x"
|
||
|
||
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
|
||
#: plugin.c:836
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:901
|
||
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: визначення символу «%s»: %s, видимість: %s, розв’язання: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:978
|
||
msgid "%P: warning: "
|
||
msgstr "%P: попередження: "
|
||
|
||
#: plugin.c:989
|
||
msgid "%P: error: "
|
||
msgstr "%P: помилка: "
|
||
|
||
#: plugin.c:1144
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: помилка додатка: %d\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1208
|
||
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1250
|
||
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1279
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1401
|
||
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
|
||
msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:237 eaarch64cloudabib.c:237 eaarch64elf.c:236
|
||
#: eaarch64elf32.c:236 eaarch64elf32b.c:236 eaarch64elfb.c:236
|
||
#: eaarch64fbsd.c:237 eaarch64fbsdb.c:237 eaarch64haiku.c:237
|
||
#: eaarch64linux.c:237 eaarch64linux32.c:237 eaarch64linux32b.c:237
|
||
#: eaarch64linuxb.c:237 eaarch64nto.c:237 eaix5ppc.c:1097 eaix5rs6.c:1097
|
||
#: eaixppc.c:1097 eaixrs6.c:1097 earmelf.c:299 earmelf_fbsd.c:299
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:300 earmelf_haiku.c:300 earmelf_linux.c:300
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:300 earmelf_linux_fdpiceabi.c:300 earmelf_nacl.c:300
|
||
#: earmelf_nbsd.c:299 earmelf_phoenix.c:300 earmelf_vxworks.c:299
|
||
#: earmelfb.c:299 earmelfb_fbsd.c:299 earmelfb_fuchsia.c:300
|
||
#: earmelfb_linux.c:300 earmelfb_linux_eabi.c:300
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:300 earmelfb_nacl.c:300 earmelfb_nbsd.c:299
|
||
#: earmnto.c:299 eavr1.c:182 eavr2.c:182 eavr25.c:182 eavr3.c:182 eavr31.c:182
|
||
#: eavr35.c:182 eavr4.c:182 eavr5.c:182 eavr51.c:182 eavr6.c:182 eavrtiny.c:182
|
||
#: eavrxmega1.c:182 eavrxmega2.c:182 eavrxmega2_flmap.c:182 eavrxmega3.c:182
|
||
#: eavrxmega4.c:182 eavrxmega4_flmap.c:182 eavrxmega5.c:182 eavrxmega6.c:182
|
||
#: eavrxmega7.c:182 ecskyelf.c:213 ecskyelf_linux.c:213 eelf32b4300.c:208
|
||
#: eelf32bmip.c:208 eelf32bmipn32.c:222 eelf32bsmip.c:222 eelf32btsmip.c:208
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:208 eelf32btsmipn32.c:208 eelf32btsmipn32_fbsd.c:208
|
||
#: eelf32ebmip.c:208 eelf32ebmipvxworks.c:208 eelf32elmip.c:208
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:208 eelf32l4300.c:208 eelf32lmip.c:208
|
||
#: eelf32lr5900.c:208 eelf32lr5900n32.c:208 eelf32lsmip.c:208
|
||
#: eelf32ltsmip.c:208 eelf32ltsmip_fbsd.c:208 eelf32ltsmipn32.c:208
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:208 eelf32metag.c:209 eelf32mipswindiss.c:208
|
||
#: eelf64bmip.c:222 eelf64btsmip.c:208 eelf64btsmip_fbsd.c:208 eelf64lppc.c:485
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:485 eelf64ltsmip.c:208 eelf64ltsmip_fbsd.c:208
|
||
#: eelf64ppc.c:485 eelf64ppc_fbsd.c:485 eelf_mipsel_haiku.c:208 ehppaelf.c:233
|
||
#: ehppalinux.c:233 ehppanbsd.c:233 ehppaobsd.c:233 em68hc11elf.c:298
|
||
#: em68hc11elfb.c:298 em68hc12elf.c:298 em68hc12elfb.c:298 eppcmacos.c:1097
|
||
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:280 eaarch64cloudabib.c:280 eaarch64elf.c:279
|
||
#: eaarch64elf32.c:279 eaarch64elf32b.c:279 eaarch64elfb.c:279
|
||
#: eaarch64fbsd.c:280 eaarch64fbsdb.c:280 eaarch64haiku.c:280
|
||
#: eaarch64linux.c:280 eaarch64linux32.c:280 eaarch64linux32b.c:280
|
||
#: eaarch64linuxb.c:280 eaarch64nto.c:280 earcelf.c:117 earclinux.c:118
|
||
#: earclinux_nps.c:118 earcv2elf.c:117 earcv2elfx.c:117 earmelf.c:411
|
||
#: earmelf_fbsd.c:411 earmelf_fuchsia.c:412 earmelf_haiku.c:412
|
||
#: earmelf_linux.c:412 earmelf_linux_eabi.c:412 earmelf_linux_fdpiceabi.c:412
|
||
#: earmelf_nacl.c:412 earmelf_nbsd.c:411 earmelf_phoenix.c:412
|
||
#: earmelf_vxworks.c:411 earmelfb.c:411 earmelfb_fbsd.c:411
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:412 earmelfb_linux.c:412 earmelfb_linux_eabi.c:412
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:412 earmelfb_nacl.c:412 earmelfb_nbsd.c:411
|
||
#: earmnto.c:411 eavr1.c:321 eavr2.c:321 eavr25.c:321 eavr3.c:321 eavr31.c:321
|
||
#: eavr35.c:321 eavr4.c:321 eavr5.c:321 eavr51.c:321 eavr6.c:321 eavrtiny.c:321
|
||
#: eavrxmega1.c:321 eavrxmega2.c:321 eavrxmega2_flmap.c:321 eavrxmega3.c:321
|
||
#: eavrxmega4.c:321 eavrxmega4_flmap.c:321 eavrxmega5.c:321 eavrxmega6.c:321
|
||
#: eavrxmega7.c:321 ecriself.c:117 ecrislinux.c:118 ed10velf.c:117
|
||
#: eelf32_sparc.c:118 eelf32_sparc_sol2.c:250 eelf32_sparc_vxworks.c:147
|
||
#: eelf32_spu.c:651 eelf32_tic6x_be.c:184 eelf32_tic6x_elf_be.c:184
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:184 eelf32_tic6x_le.c:184 eelf32_tic6x_linux_be.c:184
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:184 eelf32_x86_64.c:150 eelf32am33lin.c:117
|
||
#: eelf32b4300.c:314 eelf32bfin.c:127 eelf32bfinfd.c:127 eelf32bmip.c:314
|
||
#: eelf32bmipn32.c:328 eelf32briscv.c:94 eelf32briscv_ilp32.c:94
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:94 eelf32bsmip.c:328 eelf32btsmip.c:314
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:314 eelf32btsmipn32.c:314 eelf32btsmipn32_fbsd.c:314
|
||
#: eelf32cr16.c:267 eelf32crx.c:154 eelf32ebmip.c:314 eelf32ebmipvxworks.c:343
|
||
#: eelf32elmip.c:314 eelf32elmipvxworks.c:343 eelf32epiphany.c:117
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:119 eelf32frvfd.c:117 eelf32ip2k.c:117
|
||
#: eelf32l4300.c:314 eelf32lm32.c:117 eelf32lm32fd.c:117 eelf32lmip.c:314
|
||
#: eelf32loongarch.c:92 eelf32lppc.c:326 eelf32lppclinux.c:326
|
||
#: eelf32lppcnto.c:326 eelf32lppcsim.c:326 eelf32lr5900.c:314
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:313 eelf32lriscv.c:94 eelf32lriscv_ilp32.c:94
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:94 eelf32lsmip.c:314 eelf32ltsmip.c:314
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:314 eelf32ltsmipn32.c:314 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:314
|
||
#: eelf32m32c.c:128 eelf32mb_linux.c:118 eelf32mbel_linux.c:118
|
||
#: eelf32mcore.c:117 eelf32mep.c:117 eelf32metag.c:259 eelf32microblaze.c:117
|
||
#: eelf32microblazeel.c:117 eelf32mipswindiss.c:313 eelf32moxie.c:117
|
||
#: eelf32or1k.c:118 eelf32or1k_linux.c:118 eelf32ppc.c:326 eelf32ppc_fbsd.c:326
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:326 eelf32ppclinux.c:326 eelf32ppcnto.c:326
|
||
#: eelf32ppcsim.c:326 eelf32ppcvxworks.c:300 eelf32ppcwindiss.c:326
|
||
#: eelf32rl78.c:117 eelf32rx.c:133 eelf32rx_linux.c:130 eelf32tilegx.c:118
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:118 eelf32tilepro.c:118 eelf32vax.c:117 eelf32visium.c:117
|
||
#: eelf32xstormy16.c:128 eelf32xtensa.c:2014 eelf32z80.c:144 eelf64_aix.c:117
|
||
#: eelf64_ia64.c:143 eelf64_ia64_fbsd.c:143 eelf64_ia64_vms.c:220
|
||
#: eelf64_s390.c:133 eelf64_sparc.c:118 eelf64_sparc_fbsd.c:118
|
||
#: eelf64_sparc_sol2.c:250 eelf64alpha.c:201 eelf64alpha_fbsd.c:201
|
||
#: eelf64alpha_nbsd.c:201 eelf64bmip.c:328 eelf64bpf.c:117 eelf64briscv.c:94
|
||
#: eelf64briscv_lp64.c:94 eelf64briscv_lp64f.c:94 eelf64btsmip.c:314
|
||
#: eelf64btsmip_fbsd.c:314 eelf64hppa.c:117 eelf64loongarch.c:92
|
||
#: eelf64lppc.c:595 eelf64lppc_fbsd.c:595 eelf64lriscv.c:94
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:94 eelf64lriscv_lp64f.c:94 eelf64ltsmip.c:314
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:314 eelf64mmix.c:228 eelf64ppc.c:595
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:595 eelf64rdos.c:133 eelf64tilegx.c:118
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:118 eelf_i386.c:142 eelf_i386_be.c:141
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:142 eelf_i386_haiku.c:142 eelf_i386_ldso.c:142
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:274 eelf_i386_vxworks.c:171 eelf_iamcu.c:142
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:314 eelf_s390.c:118 eelf_x86_64.c:150
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:150 eelf_x86_64_fbsd.c:150 eelf_x86_64_haiku.c:150
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:282 eh8300elf.c:117 eh8300elf_linux.c:117
|
||
#: eh8300helf.c:117 eh8300helf_linux.c:117 eh8300hnelf.c:117 eh8300self.c:117
|
||
#: eh8300self_linux.c:117 eh8300snelf.c:117 eh8300sxelf.c:117
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:117 eh8300sxnelf.c:117 ehppa64linux.c:117 ehppaelf.c:283
|
||
#: ehppalinux.c:283 ehppanbsd.c:283 ehppaobsd.c:283 ei386lynx.c:132
|
||
#: ei386moss.c:132 ei386nto.c:132 em32relf.c:117 em32relf_linux.c:117
|
||
#: em32rlelf.c:117 em32rlelf_linux.c:117 em68hc11elf.c:394 em68hc11elfb.c:394
|
||
#: em68hc12elf.c:394 em68hc12elfb.c:394 em68kelf.c:269 em68kelfnbsd.c:269
|
||
#: emn10300.c:117 ends32belf.c:225 ends32belf16m.c:225 ends32belf_linux.c:225
|
||
#: ends32elf.c:225 ends32elf16m.c:225 ends32elf_linux.c:225 epruelf.c:138
|
||
#: escore3_elf.c:135 escore7_elf.c:135 eshelf.c:117 eshelf_fd.c:118
|
||
#: eshelf_linux.c:118 eshelf_nbsd.c:117 eshelf_nto.c:117 eshelf_uclinux.c:117
|
||
#: eshelf_vxworks.c:146 eshlelf.c:117 eshlelf_fd.c:118 eshlelf_linux.c:118
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:117 eshlelf_nto.c:117 eshlelf_vxworks.c:146 ev850.c:164
|
||
#: ev850_rh850.c:164
|
||
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: редагування .eh_frame/.stab: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:296 eaarch64cloudabib.c:296 eaarch64elf.c:295
|
||
#: eaarch64elf32.c:295 eaarch64elf32b.c:295 eaarch64elfb.c:295
|
||
#: eaarch64fbsd.c:296 eaarch64fbsdb.c:296 eaarch64haiku.c:296
|
||
#: eaarch64linux.c:296 eaarch64linux32.c:296 eaarch64linux32b.c:296
|
||
#: eaarch64linuxb.c:296 eaarch64nto.c:296 earmelf.c:426 earmelf_fbsd.c:426
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:427 earmelf_haiku.c:427 earmelf_linux.c:427
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:427 earmelf_linux_fdpiceabi.c:427 earmelf_nacl.c:427
|
||
#: earmelf_nbsd.c:426 earmelf_phoenix.c:427 earmelf_vxworks.c:426
|
||
#: earmelfb.c:426 earmelfb_fbsd.c:426 earmelfb_fuchsia.c:427
|
||
#: earmelfb_linux.c:427 earmelfb_linux_eabi.c:427
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:427 earmelfb_nacl.c:427 earmelfb_nbsd.c:426
|
||
#: earmnto.c:426 ecskyelf.c:263 ecskyelf_linux.c:263
|
||
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося обчистити списки розділів для створення заглушки: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:311 eaarch64cloudabib.c:311 eaarch64elf.c:310
|
||
#: eaarch64elf32.c:310 eaarch64elf32b.c:310 eaarch64elfb.c:310
|
||
#: eaarch64fbsd.c:311 eaarch64fbsdb.c:311 eaarch64haiku.c:311
|
||
#: eaarch64linux.c:311 eaarch64linux32.c:311 eaarch64linux32b.c:311
|
||
#: eaarch64linuxb.c:311 eaarch64nto.c:311 earmelf.c:441 earmelf_fbsd.c:441
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:442 earmelf_haiku.c:442 earmelf_linux.c:442
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:442 earmelf_linux_fdpiceabi.c:442 earmelf_nacl.c:442
|
||
#: earmelf_nbsd.c:441 earmelf_phoenix.c:442 earmelf_vxworks.c:441
|
||
#: earmelfb.c:441 earmelfb_fbsd.c:441 earmelfb_fuchsia.c:442
|
||
#: earmelfb_linux.c:442 earmelfb_linux_eabi.c:442
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:442 earmelfb_nacl.c:442 earmelfb_nbsd.c:441
|
||
#: earmnto.c:441 eavr1.c:132 eavr1.c:196 eavr2.c:132 eavr2.c:196 eavr25.c:132
|
||
#: eavr25.c:196 eavr3.c:132 eavr3.c:196 eavr31.c:132 eavr31.c:196 eavr35.c:132
|
||
#: eavr35.c:196 eavr4.c:132 eavr4.c:196 eavr5.c:132 eavr5.c:196 eavr51.c:132
|
||
#: eavr51.c:196 eavr6.c:132 eavr6.c:196 eavrtiny.c:132 eavrtiny.c:196
|
||
#: eavrxmega1.c:132 eavrxmega1.c:196 eavrxmega2.c:132 eavrxmega2.c:196
|
||
#: eavrxmega2_flmap.c:132 eavrxmega2_flmap.c:196 eavrxmega3.c:132
|
||
#: eavrxmega3.c:196 eavrxmega4.c:132 eavrxmega4.c:196 eavrxmega4_flmap.c:132
|
||
#: eavrxmega4_flmap.c:196 eavrxmega5.c:132 eavrxmega5.c:196 eavrxmega6.c:132
|
||
#: eavrxmega6.c:196 eavrxmega7.c:132 eavrxmega7.c:196 eelf32metag.c:274
|
||
#: eelf32metag.c:288 eelf64lppc.c:538 eelf64lppc.c:557 eelf64lppc.c:584
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:538 eelf64lppc_fbsd.c:557 eelf64lppc_fbsd.c:584
|
||
#: eelf64ppc.c:538 eelf64ppc.c:557 eelf64ppc.c:584 eelf64ppc_fbsd.c:538
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:557 eelf64ppc_fbsd.c:584 ehppaelf.c:298 ehppaelf.c:313
|
||
#: ehppalinux.c:298 ehppalinux.c:313 ehppanbsd.c:298 ehppanbsd.c:313
|
||
#: ehppaobsd.c:298 ehppaobsd.c:313 em68hc11elf.c:93 em68hc11elf.c:103
|
||
#: em68hc11elf.c:320 em68hc11elfb.c:93 em68hc11elfb.c:103 em68hc11elfb.c:320
|
||
#: em68hc12elf.c:93 em68hc12elf.c:103 em68hc12elf.c:320 em68hc12elfb.c:93
|
||
#: em68hc12elfb.c:103 em68hc12elfb.c:320
|
||
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивний розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:330 eaarch64cloudabib.c:330 eaarch64elf.c:329
|
||
#: eaarch64elf32.c:329 eaarch64elf32b.c:329 eaarch64elfb.c:329
|
||
#: eaarch64fbsd.c:330 eaarch64fbsdb.c:330 eaarch64haiku.c:330
|
||
#: eaarch64linux.c:330 eaarch64linux32.c:330 eaarch64linux32b.c:330
|
||
#: eaarch64linuxb.c:330 eaarch64nto.c:330 eaix5ppc.c:1137 eaix5rs6.c:1137
|
||
#: eaixppc.c:1137 eaixrs6.c:1137 earmelf.c:475 earmelf_fbsd.c:475
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:476 earmelf_haiku.c:476 earmelf_linux.c:476
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:476 earmelf_linux_fdpiceabi.c:476 earmelf_nacl.c:476
|
||
#: earmelf_nbsd.c:475 earmelf_phoenix.c:476 earmelf_vxworks.c:475
|
||
#: earmelfb.c:475 earmelfb_fbsd.c:475 earmelfb_fuchsia.c:476
|
||
#: earmelfb_linux.c:476 earmelfb_linux_eabi.c:476
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:476 earmelfb_nacl.c:476 earmelfb_nbsd.c:475
|
||
#: earmnto.c:475 eavr1.c:205 eavr2.c:205 eavr25.c:205 eavr3.c:205 eavr31.c:205
|
||
#: eavr35.c:205 eavr4.c:205 eavr5.c:205 eavr51.c:205 eavr6.c:205 eavrtiny.c:205
|
||
#: eavrxmega1.c:205 eavrxmega2.c:205 eavrxmega2_flmap.c:205 eavrxmega3.c:205
|
||
#: eavrxmega4.c:205 eavrxmega4_flmap.c:205 eavrxmega5.c:205 eavrxmega6.c:205
|
||
#: eavrxmega7.c:205 eelf32metag.c:303 eelf64lppc.c:634 eelf64lppc_fbsd.c:634
|
||
#: eelf64ppc.c:634 eelf64ppc_fbsd.c:634 ehppaelf.c:335 ehppalinux.c:335
|
||
#: ehppanbsd.c:335 ehppaobsd.c:335 em68hc11elf.c:324 em68hc11elfb.c:324
|
||
#: em68hc12elf.c:324 em68hc12elfb.c:324 eppcmacos.c:1137
|
||
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо збирати фіктивні записи: %E\n"
|
||
|
||
#. The AArch64 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an AArch64 format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. Check the output target is nds32.
|
||
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an score format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:348 eaarch64cloudabib.c:348 eaarch64elf.c:347
|
||
#: eaarch64elf32.c:347 eaarch64elf32b.c:347 eaarch64elfb.c:347
|
||
#: eaarch64fbsd.c:348 eaarch64fbsdb.c:348 eaarch64haiku.c:348
|
||
#: eaarch64linux.c:348 eaarch64linux32.c:348 eaarch64linux32b.c:348
|
||
#: eaarch64linuxb.c:348 eaarch64nto.c:348 earm_wince_pe.c:1523 earmelf.c:544
|
||
#: earmelf_fbsd.c:544 earmelf_fuchsia.c:545 earmelf_haiku.c:545
|
||
#: earmelf_linux.c:545 earmelf_linux_eabi.c:545 earmelf_linux_fdpiceabi.c:545
|
||
#: earmelf_nacl.c:545 earmelf_nbsd.c:544 earmelf_phoenix.c:545
|
||
#: earmelf_vxworks.c:544 earmelfb.c:544 earmelfb_fbsd.c:544
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:545 earmelfb_linux.c:545 earmelfb_linux_eabi.c:545
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:545 earmelfb_nacl.c:545 earmelfb_nbsd.c:544
|
||
#: earmnto.c:544 earmpe.c:1523 eavr1.c:145 eavr2.c:145 eavr25.c:145 eavr3.c:145
|
||
#: eavr31.c:145 eavr35.c:145 eavr4.c:145 eavr5.c:145 eavr51.c:145 eavr6.c:145
|
||
#: eavrtiny.c:145 eavrxmega1.c:145 eavrxmega2.c:145 eavrxmega2_flmap.c:145
|
||
#: eavrxmega3.c:145 eavrxmega4.c:145 eavrxmega4_flmap.c:145 eavrxmega5.c:145
|
||
#: eavrxmega6.c:145 eavrxmega7.c:145 eelf32briscv.c:129
|
||
#: eelf32briscv_ilp32.c:129 eelf32briscv_ilp32f.c:129 eelf32lriscv.c:129
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:129 eelf32lriscv_ilp32f.c:129 eelf64briscv.c:129
|
||
#: eelf64briscv_lp64.c:129 eelf64briscv_lp64f.c:129 eelf64lriscv.c:129
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:129 eelf64lriscv_lp64f.c:129 ei386pe.c:1523
|
||
#: ei386pe_posix.c:1523 emcorepe.c:1523 ends32belf.c:77 ends32belf16m.c:77
|
||
#: ends32belf_linux.c:77 ends32elf.c:77 ends32elf16m.c:77 ends32elf_linux.c:77
|
||
#: escore3_elf.c:82 escore7_elf.c:82 eshpe.c:1523 ev850.c:94 ev850_rh850.c:94
|
||
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:397 eaarch64cloudabi.c:457 eaarch64cloudabib.c:397
|
||
#: eaarch64cloudabib.c:457 eaarch64elf.c:396 eaarch64elf.c:456
|
||
#: eaarch64elf32.c:396 eaarch64elf32.c:456 eaarch64elf32b.c:396
|
||
#: eaarch64elf32b.c:456 eaarch64elfb.c:396 eaarch64elfb.c:456
|
||
#: eaarch64fbsd.c:397 eaarch64fbsd.c:457 eaarch64fbsdb.c:397
|
||
#: eaarch64fbsdb.c:457 eaarch64haiku.c:397 eaarch64haiku.c:457
|
||
#: eaarch64linux.c:397 eaarch64linux.c:457 eaarch64linux32.c:397
|
||
#: eaarch64linux32.c:457 eaarch64linux32b.c:397 eaarch64linux32b.c:457
|
||
#: eaarch64linuxb.c:397 eaarch64linuxb.c:457 eaarch64nto.c:397
|
||
#: eaarch64nto.c:457
|
||
msgid "%X%P: error: unrecognized value '-z %s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: невідоме значення «-z %s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:713 eaarch64cloudabib.c:713 eaarch64elf.c:712
|
||
#: eaarch64elf32.c:712 eaarch64elf32b.c:712 eaarch64elfb.c:712
|
||
#: eaarch64fbsd.c:713 eaarch64fbsdb.c:713 eaarch64haiku.c:713
|
||
#: eaarch64linux.c:713 eaarch64linux32.c:713 eaarch64linux32b.c:713
|
||
#: eaarch64linuxb.c:713 eaarch64nto.c:875 earcelf.c:233 earclinux.c:324
|
||
#: earclinux_nps.c:324 earcv2elf.c:212 earcv2elfx.c:212 earmelf.c:848
|
||
#: earmelf_fbsd.c:848 earmelf_fuchsia.c:849 earmelf_haiku.c:849
|
||
#: earmelf_linux.c:849 earmelf_linux_eabi.c:849 earmelf_linux_fdpiceabi.c:849
|
||
#: earmelf_nacl.c:849 earmelf_nbsd.c:848 earmelf_phoenix.c:849
|
||
#: earmelf_vxworks.c:880 earmelfb.c:848 earmelfb_fbsd.c:848
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:849 earmelfb_linux.c:849 earmelfb_linux_eabi.c:849
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:849 earmelfb_nacl.c:849 earmelfb_nbsd.c:848
|
||
#: earmnto.c:808 eavr1.c:428 eavr2.c:428 eavr25.c:428 eavr3.c:428 eavr31.c:428
|
||
#: eavr35.c:428 eavr4.c:428 eavr5.c:428 eavr51.c:428 eavr6.c:428 eavrtiny.c:428
|
||
#: eavrxmega1.c:428 eavrxmega2.c:428 eavrxmega2_flmap.c:428 eavrxmega3.c:428
|
||
#: eavrxmega4.c:428 eavrxmega4_flmap.c:428 eavrxmega5.c:428 eavrxmega6.c:428
|
||
#: eavrxmega7.c:428 ecriself.c:237 ecrislinux.c:284 ecskyelf.c:476
|
||
#: ecskyelf_linux.c:563 ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:324
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:456 eelf32_sparc_vxworks.c:356 eelf32_spu.c:796
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:415 eelf32_tic6x_elf_be.c:415 eelf32_tic6x_elf_le.c:415
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:415 eelf32_tic6x_linux_be.c:415
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:415 eelf32_x86_64.c:8364 eelf32am33lin.c:283
|
||
#: eelf32b4300.c:528 eelf32bfin.c:297 eelf32bfinfd.c:337 eelf32bmip.c:528
|
||
#: eelf32bmipn32.c:542 eelf32briscv.c:402 eelf32briscv_ilp32.c:402
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:542 eelf32btsmip.c:528
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:528 eelf32btsmipn32.c:528 eelf32btsmipn32_fbsd.c:528
|
||
#: eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249 eelf32ebmip.c:528 eelf32ebmipvxworks.c:559
|
||
#: eelf32elmip.c:528 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32epiphany.c:237
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:214 eelf32frvfd.c:323 eelf32ip2k.c:237 eelf32kvx.c:549
|
||
#: eelf32l4300.c:528 eelf32lm32.c:237 eelf32lm32fd.c:323 eelf32lmip.c:528
|
||
#: eelf32loongarch.c:380 eelf32lppc.c:553 eelf32lppclinux.c:553
|
||
#: eelf32lppcnto.c:553 eelf32lppcsim.c:553 eelf32lr5900.c:482
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:481 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:528 eelf32ltsmip.c:528
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:528 eelf32ltsmipn32.c:528 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:528
|
||
#: eelf32m32c.c:248 eelf32mb_linux.c:324 eelf32mbel_linux.c:324
|
||
#: eelf32mcore.c:240 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:570 eelf32microblaze.c:212
|
||
#: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:441 eelf32moxie.c:237
|
||
#: eelf32or1k.c:238 eelf32or1k_linux.c:324 eelf32ppc.c:553 eelf32ppc_fbsd.c:553
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:553 eelf32ppclinux.c:553 eelf32ppcnto.c:553
|
||
#: eelf32ppcsim.c:553 eelf32ppcvxworks.c:523 eelf32ppcwindiss.c:553
|
||
#: eelf32rl78.c:237 eelf32rx.c:259 eelf32rx_linux.c:250 eelf32tilegx.c:324
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:324 eelf32tilepro.c:324 eelf32vax.c:283 eelf32visium.c:212
|
||
#: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2227 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:283
|
||
#: eelf64_ia64.c:352 eelf64_ia64_fbsd.c:352 eelf64_s390.c:421
|
||
#: eelf64_sparc.c:324 eelf64_sparc_fbsd.c:324 eelf64_sparc_sol2.c:456
|
||
#: eelf64alpha.c:412 eelf64alpha_fbsd.c:412 eelf64alpha_nbsd.c:412
|
||
#: eelf64bmip.c:542 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:402 eelf64btsmip.c:528 eelf64btsmip_fbsd.c:528
|
||
#: eelf64hppa.c:233 eelf64kvx.c:549 eelf64kvx_linux.c:586 eelf64loongarch.c:380
|
||
#: eelf64lppc.c:988 eelf64lppc_fbsd.c:988 eelf64lriscv.c:402
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402 eelf64ltsmip.c:528
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:528 eelf64mmix.c:394 eelf64ppc.c:988
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:988 eelf64rdos.c:345 eelf64tilegx.c:324
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:324 eelf_i386.c:7822 eelf_i386_be.c:307
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:354 eelf_i386_haiku.c:354 eelf_i386_ldso.c:314
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:486 eelf_i386_vxworks.c:380 eelf_iamcu.c:354
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:528 eelf_s390.c:324 eelf_x86_64.c:8364
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:362 eelf_x86_64_fbsd.c:362 eelf_x86_64_haiku.c:362
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:494 eh8300elf.c:237 eh8300elf_linux.c:237
|
||
#: eh8300helf.c:237 eh8300helf_linux.c:237 eh8300hnelf.c:237 eh8300self.c:237
|
||
#: eh8300self_linux.c:237 eh8300snelf.c:237 eh8300sxelf.c:237
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:237 eh8300sxnelf.c:237 ehppa64linux.c:283 ehppaelf.c:491
|
||
#: ehppalinux.c:603 ehppanbsd.c:603 ehppaobsd.c:603 ei386lynx.c:298
|
||
#: ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 em32relf.c:237 em32relf_linux.c:323
|
||
#: em32rlelf.c:237 em32rlelf_linux.c:323 em68hc11elf.c:493 em68hc11elfb.c:493
|
||
#: em68hc12elf.c:493 em68hc12elfb.c:493 em68kelf.c:478 em68kelfnbsd.c:478
|
||
#: emn10300.c:283 ends32belf.c:336 ends32belf16m.c:336 ends32belf_linux.c:369
|
||
#: ends32elf.c:336 ends32elf16m.c:336 ends32elf_linux.c:369 epruelf.c:233
|
||
#: escore3_elf.c:301 escore7_elf.c:301 eshelf.c:283 eshelf_fd.c:324
|
||
#: eshelf_linux.c:324 eshelf_nbsd.c:283 eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283
|
||
#: eshelf_vxworks.c:315 eshlelf.c:283 eshlelf_fd.c:324 eshlelf_linux.c:324
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283 eshlelf_vxworks.c:315 ev850.c:259
|
||
#: ev850_rh850.c:259
|
||
msgid "%F%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n"
|
||
msgstr "%F%P: --compress-debug-sections=zstd: ld зібрано без підтримки zstd\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:718 eaarch64cloudabib.c:718 eaarch64elf.c:717
|
||
#: eaarch64elf32.c:717 eaarch64elf32b.c:717 eaarch64elfb.c:717
|
||
#: eaarch64fbsd.c:718 eaarch64fbsdb.c:718 eaarch64haiku.c:718
|
||
#: eaarch64linux.c:718 eaarch64linux32.c:718 eaarch64linux32b.c:718
|
||
#: eaarch64linuxb.c:718 eaarch64nto.c:880 earcelf.c:238 earclinux.c:329
|
||
#: earclinux_nps.c:329 earcv2elf.c:217 earcv2elfx.c:217 earmelf.c:853
|
||
#: earmelf_fbsd.c:853 earmelf_fuchsia.c:854 earmelf_haiku.c:854
|
||
#: earmelf_linux.c:854 earmelf_linux_eabi.c:854 earmelf_linux_fdpiceabi.c:854
|
||
#: earmelf_nacl.c:854 earmelf_nbsd.c:853 earmelf_phoenix.c:854
|
||
#: earmelf_vxworks.c:885 earmelfb.c:853 earmelfb_fbsd.c:853
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:854 earmelfb_linux.c:854 earmelfb_linux_eabi.c:854
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:854 earmelfb_nacl.c:854 earmelfb_nbsd.c:853
|
||
#: earmnto.c:813 eavr1.c:433 eavr2.c:433 eavr25.c:433 eavr3.c:433 eavr31.c:433
|
||
#: eavr35.c:433 eavr4.c:433 eavr5.c:433 eavr51.c:433 eavr6.c:433 eavrtiny.c:433
|
||
#: eavrxmega1.c:433 eavrxmega2.c:433 eavrxmega2_flmap.c:433 eavrxmega3.c:433
|
||
#: eavrxmega4.c:433 eavrxmega4_flmap.c:433 eavrxmega5.c:433 eavrxmega6.c:433
|
||
#: eavrxmega7.c:433 ecriself.c:242 ecrislinux.c:289 ecskyelf.c:481
|
||
#: ecskyelf_linux.c:568 ed10velf.c:217 eelf32_sparc.c:329
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:461 eelf32_sparc_vxworks.c:361 eelf32_spu.c:801
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:420 eelf32_tic6x_linux_be.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:420 eelf32_x86_64.c:8369 eelf32am33lin.c:288
|
||
#: eelf32b4300.c:533 eelf32bfin.c:302 eelf32bfinfd.c:342 eelf32bmip.c:533
|
||
#: eelf32bmipn32.c:547 eelf32briscv.c:407 eelf32briscv_ilp32.c:407
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:547 eelf32btsmip.c:533
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:533 eelf32btsmipn32.c:533 eelf32btsmipn32_fbsd.c:533
|
||
#: eelf32cr16.c:367 eelf32crx.c:254 eelf32ebmip.c:533 eelf32ebmipvxworks.c:564
|
||
#: eelf32elmip.c:533 eelf32elmipvxworks.c:564 eelf32epiphany.c:242
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:219 eelf32frvfd.c:328 eelf32ip2k.c:242 eelf32kvx.c:554
|
||
#: eelf32l4300.c:533 eelf32lm32.c:242 eelf32lm32fd.c:328 eelf32lmip.c:533
|
||
#: eelf32loongarch.c:385 eelf32lppc.c:558 eelf32lppclinux.c:558
|
||
#: eelf32lppcnto.c:558 eelf32lppcsim.c:558 eelf32lr5900.c:487
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:486 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:533 eelf32ltsmip.c:533
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:533 eelf32ltsmipn32.c:533 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:533
|
||
#: eelf32m32c.c:253 eelf32mb_linux.c:329 eelf32mbel_linux.c:329
|
||
#: eelf32mcore.c:245 eelf32mep.c:217 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:217
|
||
#: eelf32microblazeel.c:217 eelf32mipswindiss.c:446 eelf32moxie.c:242
|
||
#: eelf32or1k.c:243 eelf32or1k_linux.c:329 eelf32ppc.c:558 eelf32ppc_fbsd.c:558
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:558 eelf32ppclinux.c:558 eelf32ppcnto.c:558
|
||
#: eelf32ppcsim.c:558 eelf32ppcvxworks.c:528 eelf32ppcwindiss.c:558
|
||
#: eelf32rl78.c:242 eelf32rx.c:264 eelf32rx_linux.c:255 eelf32tilegx.c:329
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:329 eelf32tilepro.c:329 eelf32vax.c:288 eelf32visium.c:217
|
||
#: eelf32xstormy16.c:228 eelf32xtensa.c:2232 eelf32z80.c:244 eelf64_aix.c:288
|
||
#: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:426
|
||
#: eelf64_sparc.c:329 eelf64_sparc_fbsd.c:329 eelf64_sparc_sol2.c:461
|
||
#: eelf64alpha.c:417 eelf64alpha_fbsd.c:417 eelf64alpha_nbsd.c:417
|
||
#: eelf64bmip.c:547 eelf64bpf.c:217 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:533 eelf64btsmip_fbsd.c:533
|
||
#: eelf64hppa.c:238 eelf64kvx.c:554 eelf64kvx_linux.c:591 eelf64loongarch.c:385
|
||
#: eelf64lppc.c:993 eelf64lppc_fbsd.c:993 eelf64lriscv.c:407
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407 eelf64ltsmip.c:533
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:533 eelf64mmix.c:399 eelf64ppc.c:993
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:993 eelf64rdos.c:350 eelf64tilegx.c:329
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:329 eelf_i386.c:7827 eelf_i386_be.c:312
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:359 eelf_i386_haiku.c:359 eelf_i386_ldso.c:319
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:491 eelf_i386_vxworks.c:385 eelf_iamcu.c:359
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:533 eelf_s390.c:329 eelf_x86_64.c:8369
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:367 eelf_x86_64_fbsd.c:367 eelf_x86_64_haiku.c:367
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:499 eh8300elf.c:242 eh8300elf_linux.c:242
|
||
#: eh8300helf.c:242 eh8300helf_linux.c:242 eh8300hnelf.c:242 eh8300self.c:242
|
||
#: eh8300self_linux.c:242 eh8300snelf.c:242 eh8300sxelf.c:242
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:242 eh8300sxnelf.c:242 ehppa64linux.c:288 ehppaelf.c:496
|
||
#: ehppalinux.c:608 ehppanbsd.c:608 ehppaobsd.c:608 ei386lynx.c:303
|
||
#: ei386moss.c:303 ei386nto.c:303 em32relf.c:242 em32relf_linux.c:328
|
||
#: em32rlelf.c:242 em32rlelf_linux.c:328 em68hc11elf.c:498 em68hc11elfb.c:498
|
||
#: em68hc12elf.c:498 em68hc12elfb.c:498 em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483
|
||
#: emn10300.c:288 ends32belf.c:341 ends32belf16m.c:341 ends32belf_linux.c:374
|
||
#: ends32elf.c:341 ends32elf16m.c:341 ends32elf_linux.c:374 epruelf.c:238
|
||
#: escore3_elf.c:306 escore7_elf.c:306 eshelf.c:288 eshelf_fd.c:329
|
||
#: eshelf_linux.c:329 eshelf_nbsd.c:288 eshelf_nto.c:288 eshelf_uclinux.c:288
|
||
#: eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:288 eshlelf_fd.c:329 eshlelf_linux.c:329
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:288 eshlelf_nto.c:288 eshlelf_vxworks.c:320 ev850.c:264
|
||
#: ev850_rh850.c:264
|
||
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр --compress-debug-sections: `%s'\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:776 eaarch64cloudabib.c:776 eaarch64elf.c:775
|
||
#: eaarch64elf32.c:775 eaarch64elf32b.c:775 eaarch64elfb.c:775
|
||
#: eaarch64fbsd.c:776 eaarch64fbsdb.c:776 eaarch64haiku.c:776
|
||
#: eaarch64linux.c:776 eaarch64linux32.c:776 eaarch64linux32b.c:776
|
||
#: eaarch64linuxb.c:776 eaarch64nto.c:938 earcelf.c:296 earclinux.c:387
|
||
#: earclinux_nps.c:387 earmelf.c:911 earmelf_fbsd.c:911 earmelf_fuchsia.c:912
|
||
#: earmelf_haiku.c:912 earmelf_linux.c:912 earmelf_linux_eabi.c:912
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:912 earmelf_nacl.c:912 earmelf_nbsd.c:911
|
||
#: earmelf_phoenix.c:912 earmelf_vxworks.c:943 earmelfb.c:911
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:911 earmelfb_fuchsia.c:912 earmelfb_linux.c:912
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:912 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:912 earmelfb_nacl.c:912
|
||
#: earmelfb_nbsd.c:911 earmnto.c:871 ecrislinux.c:347 ecskyelf_linux.c:626
|
||
#: eelf32_sparc.c:387 eelf32_sparc_sol2.c:519 eelf32_sparc_vxworks.c:419
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:478 eelf32_tic6x_elf_be.c:478 eelf32_tic6x_elf_le.c:478
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:478 eelf32_tic6x_linux_be.c:478
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:478 eelf32_x86_64.c:8427 eelf32am33lin.c:346
|
||
#: eelf32b4300.c:591 eelf32bfin.c:360 eelf32bfinfd.c:400 eelf32bmip.c:591
|
||
#: eelf32bmipn32.c:605 eelf32briscv.c:465 eelf32briscv_ilp32.c:465
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:465 eelf32bsmip.c:605 eelf32btsmip.c:591
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:591 eelf32btsmipn32.c:591 eelf32btsmipn32_fbsd.c:591
|
||
#: eelf32ebmip.c:591 eelf32ebmipvxworks.c:622 eelf32elmip.c:591
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:622 eelf32frvfd.c:386 eelf32kvx.c:612 eelf32l4300.c:591
|
||
#: eelf32lm32fd.c:386 eelf32lmip.c:591 eelf32loongarch.c:443 eelf32lppc.c:616
|
||
#: eelf32lppclinux.c:616 eelf32lppcnto.c:616 eelf32lppcsim.c:616
|
||
#: eelf32lriscv.c:465 eelf32lriscv_ilp32.c:465 eelf32lriscv_ilp32f.c:465
|
||
#: eelf32lsmip.c:591 eelf32ltsmip.c:591 eelf32ltsmip_fbsd.c:591
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:591 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:591 eelf32mb_linux.c:387
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:387 eelf32metag.c:633 eelf32or1k_linux.c:387
|
||
#: eelf32ppc.c:616 eelf32ppc_fbsd.c:616 eelf32ppchaiku.c:616
|
||
#: eelf32ppclinux.c:616 eelf32ppcnto.c:616 eelf32ppcsim.c:616
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:586 eelf32ppcwindiss.c:616 eelf32tilegx.c:387
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:387 eelf32tilepro.c:387 eelf32vax.c:346
|
||
#: eelf32xtensa.c:2290 eelf64_aix.c:346 eelf64_ia64.c:415
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:415 eelf64_s390.c:484 eelf64_sparc.c:387
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:387 eelf64_sparc_sol2.c:519 eelf64alpha.c:475
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:475 eelf64alpha_nbsd.c:475 eelf64bmip.c:605
|
||
#: eelf64briscv.c:465 eelf64briscv_lp64.c:465 eelf64briscv_lp64f.c:465
|
||
#: eelf64btsmip.c:591 eelf64btsmip_fbsd.c:591 eelf64hppa.c:296 eelf64kvx.c:612
|
||
#: eelf64kvx_linux.c:649 eelf64loongarch.c:443 eelf64lppc.c:1051
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1051 eelf64lriscv.c:465 eelf64lriscv_lp64.c:465
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:465 eelf64ltsmip.c:591 eelf64ltsmip_fbsd.c:591
|
||
#: eelf64mmix.c:457 eelf64ppc.c:1051 eelf64ppc_fbsd.c:1051 eelf64rdos.c:408
|
||
#: eelf64tilegx.c:387 eelf64tilegx_be.c:387 eelf_i386.c:7885 eelf_i386_be.c:370
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:417 eelf_i386_haiku.c:417 eelf_i386_ldso.c:377
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:549 eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:417
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:591 eelf_s390.c:387 eelf_x86_64.c:8427
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:425 eelf_x86_64_fbsd.c:425 eelf_x86_64_haiku.c:425
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:557 ehppa64linux.c:346 ehppalinux.c:666 ehppanbsd.c:666
|
||
#: ehppaobsd.c:666 ei386lynx.c:361 ei386moss.c:361 ei386nto.c:361
|
||
#: em32relf_linux.c:386 em32rlelf_linux.c:386 em68kelf.c:541 em68kelfnbsd.c:541
|
||
#: emn10300.c:346 ends32belf_linux.c:432 ends32elf_linux.c:432
|
||
#: escore3_elf.c:364 escore7_elf.c:364 eshelf.c:346 eshelf_fd.c:387
|
||
#: eshelf_linux.c:387 eshelf_nbsd.c:346 eshelf_nto.c:346 eshelf_uclinux.c:346
|
||
#: eshelf_vxworks.c:378 eshlelf.c:346 eshlelf_fd.c:387 eshlelf_linux.c:387
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:346 eshlelf_nto.c:346 eshlelf_vxworks.c:378
|
||
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний стиль хешування, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:793 eaarch64cloudabib.c:793 eaarch64elf.c:792
|
||
#: eaarch64elf32.c:792 eaarch64elf32b.c:792 eaarch64elfb.c:792
|
||
#: eaarch64fbsd.c:793 eaarch64fbsdb.c:793 eaarch64haiku.c:793
|
||
#: eaarch64linux.c:793 eaarch64linux32.c:793 eaarch64linux32b.c:793
|
||
#: eaarch64linuxb.c:793 eaarch64nto.c:955 earcelf.c:313 earclinux.c:404
|
||
#: earclinux_nps.c:404 earcv2elf.c:241 earcv2elfx.c:241 earmelf.c:928
|
||
#: earmelf_fbsd.c:928 earmelf_fuchsia.c:929 earmelf_haiku.c:929
|
||
#: earmelf_linux.c:929 earmelf_linux_eabi.c:929 earmelf_linux_fdpiceabi.c:929
|
||
#: earmelf_nacl.c:929 earmelf_nbsd.c:928 earmelf_phoenix.c:929
|
||
#: earmelf_vxworks.c:960 earmelfb.c:928 earmelfb_fbsd.c:928
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:929 earmelfb_linux.c:929 earmelfb_linux_eabi.c:929
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:929 earmelfb_nacl.c:929 earmelfb_nbsd.c:928
|
||
#: earmnto.c:888 eavr1.c:457 eavr2.c:457 eavr25.c:457 eavr3.c:457 eavr31.c:457
|
||
#: eavr35.c:457 eavr4.c:457 eavr5.c:457 eavr51.c:457 eavr6.c:457 eavrtiny.c:457
|
||
#: eavrxmega1.c:457 eavrxmega2.c:457 eavrxmega2_flmap.c:457 eavrxmega3.c:457
|
||
#: eavrxmega4.c:457 eavrxmega4_flmap.c:457 eavrxmega5.c:457 eavrxmega6.c:457
|
||
#: eavrxmega7.c:457 ecriself.c:266 ecrislinux.c:364 ecskyelf.c:505
|
||
#: ecskyelf_linux.c:643 ed10velf.c:241 eelf32_sparc.c:404
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:536 eelf32_sparc_vxworks.c:436 eelf32_spu.c:825
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:495 eelf32_tic6x_elf_be.c:495 eelf32_tic6x_elf_le.c:495
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:495 eelf32_tic6x_linux_be.c:495
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:495 eelf32_x86_64.c:8444 eelf32am33lin.c:363
|
||
#: eelf32b4300.c:608 eelf32bfin.c:377 eelf32bfinfd.c:417 eelf32bmip.c:608
|
||
#: eelf32bmipn32.c:622 eelf32briscv.c:482 eelf32briscv_ilp32.c:482
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:482 eelf32bsmip.c:622 eelf32btsmip.c:608
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:608 eelf32btsmipn32.c:608 eelf32btsmipn32_fbsd.c:608
|
||
#: eelf32cr16.c:391 eelf32crx.c:278 eelf32ebmip.c:608 eelf32ebmipvxworks.c:639
|
||
#: eelf32elmip.c:608 eelf32elmipvxworks.c:639 eelf32epiphany.c:266
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:243 eelf32frvfd.c:403 eelf32ip2k.c:266 eelf32kvx.c:629
|
||
#: eelf32l4300.c:608 eelf32lm32.c:266 eelf32lm32fd.c:403 eelf32lmip.c:608
|
||
#: eelf32loongarch.c:460 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633
|
||
#: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:511
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:510 eelf32lriscv.c:482 eelf32lriscv_ilp32.c:482
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:482 eelf32lsmip.c:608 eelf32ltsmip.c:608
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:608 eelf32ltsmipn32.c:608 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:608
|
||
#: eelf32m32c.c:277 eelf32mb_linux.c:404 eelf32mbel_linux.c:404
|
||
#: eelf32mcore.c:269 eelf32mep.c:241 eelf32metag.c:650 eelf32microblaze.c:241
|
||
#: eelf32microblazeel.c:241 eelf32mipswindiss.c:470 eelf32moxie.c:266
|
||
#: eelf32or1k.c:267 eelf32or1k_linux.c:404 eelf32ppc.c:633 eelf32ppc_fbsd.c:633
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633
|
||
#: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:603 eelf32ppcwindiss.c:633
|
||
#: eelf32rl78.c:266 eelf32rx.c:288 eelf32rx_linux.c:279 eelf32tilegx.c:404
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:404 eelf32tilepro.c:404 eelf32vax.c:363 eelf32visium.c:241
|
||
#: eelf32xstormy16.c:252 eelf32xtensa.c:2307 eelf32z80.c:268 eelf64_aix.c:363
|
||
#: eelf64_ia64.c:432 eelf64_ia64_fbsd.c:432 eelf64_s390.c:501
|
||
#: eelf64_sparc.c:404 eelf64_sparc_fbsd.c:404 eelf64_sparc_sol2.c:536
|
||
#: eelf64alpha.c:492 eelf64alpha_fbsd.c:492 eelf64alpha_nbsd.c:492
|
||
#: eelf64bmip.c:622 eelf64bpf.c:241 eelf64briscv.c:482 eelf64briscv_lp64.c:482
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:482 eelf64btsmip.c:608 eelf64btsmip_fbsd.c:608
|
||
#: eelf64hppa.c:313 eelf64kvx.c:629 eelf64kvx_linux.c:666 eelf64loongarch.c:460
|
||
#: eelf64lppc.c:1068 eelf64lppc_fbsd.c:1068 eelf64lriscv.c:482
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:482 eelf64lriscv_lp64f.c:482 eelf64ltsmip.c:608
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:608 eelf64mmix.c:474 eelf64ppc.c:1068
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1068 eelf64rdos.c:425 eelf64tilegx.c:404
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:404 eelf_i386.c:7902 eelf_i386_be.c:387
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:434 eelf_i386_haiku.c:434 eelf_i386_ldso.c:394
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:566 eelf_i386_vxworks.c:460 eelf_iamcu.c:434
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:608 eelf_s390.c:404 eelf_x86_64.c:8444
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:442 eelf_x86_64_fbsd.c:442 eelf_x86_64_haiku.c:442
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:574 eh8300elf.c:266 eh8300elf_linux.c:266
|
||
#: eh8300helf.c:266 eh8300helf_linux.c:266 eh8300hnelf.c:266 eh8300self.c:266
|
||
#: eh8300self_linux.c:266 eh8300snelf.c:266 eh8300sxelf.c:266
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:266 eh8300sxnelf.c:266 ehppa64linux.c:363 ehppaelf.c:520
|
||
#: ehppalinux.c:683 ehppanbsd.c:683 ehppaobsd.c:683 ei386lynx.c:378
|
||
#: ei386moss.c:378 ei386nto.c:378 em32relf.c:266 em32relf_linux.c:403
|
||
#: em32rlelf.c:266 em32rlelf_linux.c:403 em68hc11elf.c:522 em68hc11elfb.c:522
|
||
#: em68hc12elf.c:522 em68hc12elfb.c:522 em68kelf.c:558 em68kelfnbsd.c:558
|
||
#: emn10300.c:363 ends32belf.c:365 ends32belf16m.c:365 ends32belf_linux.c:449
|
||
#: ends32elf.c:365 ends32elf16m.c:365 ends32elf_linux.c:449 epruelf.c:262
|
||
#: escore3_elf.c:381 escore7_elf.c:381 eshelf.c:363 eshelf_fd.c:404
|
||
#: eshelf_linux.c:404 eshelf_nbsd.c:363 eshelf_nto.c:363 eshelf_uclinux.c:363
|
||
#: eshelf_vxworks.c:395 eshlelf.c:363 eshlelf_fd.c:404 eshlelf_linux.c:404
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:363 eshlelf_nto.c:363 eshlelf_vxworks.c:395 ev850.c:288
|
||
#: ev850_rh850.c:288
|
||
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний максимальний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:803 eaarch64cloudabib.c:803 eaarch64elf.c:802
|
||
#: eaarch64elf32.c:802 eaarch64elf32b.c:802 eaarch64elfb.c:802
|
||
#: eaarch64fbsd.c:803 eaarch64fbsdb.c:803 eaarch64haiku.c:803
|
||
#: eaarch64linux.c:803 eaarch64linux32.c:803 eaarch64linux32b.c:803
|
||
#: eaarch64linuxb.c:803 eaarch64nto.c:965 earcelf.c:323 earclinux.c:414
|
||
#: earclinux_nps.c:414 earcv2elf.c:251 earcv2elfx.c:251 earmelf.c:938
|
||
#: earmelf_fbsd.c:938 earmelf_fuchsia.c:939 earmelf_haiku.c:939
|
||
#: earmelf_linux.c:939 earmelf_linux_eabi.c:939 earmelf_linux_fdpiceabi.c:939
|
||
#: earmelf_nacl.c:939 earmelf_nbsd.c:938 earmelf_phoenix.c:939
|
||
#: earmelf_vxworks.c:970 earmelfb.c:938 earmelfb_fbsd.c:938
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:939 earmelfb_linux.c:939 earmelfb_linux_eabi.c:939
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:939 earmelfb_nacl.c:939 earmelfb_nbsd.c:938
|
||
#: earmnto.c:898 eavr1.c:467 eavr2.c:467 eavr25.c:467 eavr3.c:467 eavr31.c:467
|
||
#: eavr35.c:467 eavr4.c:467 eavr5.c:467 eavr51.c:467 eavr6.c:467 eavrtiny.c:467
|
||
#: eavrxmega1.c:467 eavrxmega2.c:467 eavrxmega2_flmap.c:467 eavrxmega3.c:467
|
||
#: eavrxmega4.c:467 eavrxmega4_flmap.c:467 eavrxmega5.c:467 eavrxmega6.c:467
|
||
#: eavrxmega7.c:467 ecriself.c:276 ecrislinux.c:374 ecskyelf.c:515
|
||
#: ecskyelf_linux.c:653 ed10velf.c:251 eelf32_sparc.c:414
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:546 eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:835
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:505 eelf32_tic6x_elf_be.c:505 eelf32_tic6x_elf_le.c:505
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:505 eelf32_tic6x_linux_be.c:505
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:505 eelf32_x86_64.c:8454 eelf32am33lin.c:373
|
||
#: eelf32b4300.c:618 eelf32bfin.c:387 eelf32bfinfd.c:427 eelf32bmip.c:618
|
||
#: eelf32bmipn32.c:632 eelf32briscv.c:492 eelf32briscv_ilp32.c:492
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:492 eelf32bsmip.c:632 eelf32btsmip.c:618
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:618 eelf32btsmipn32.c:618 eelf32btsmipn32_fbsd.c:618
|
||
#: eelf32cr16.c:401 eelf32crx.c:288 eelf32ebmip.c:618 eelf32ebmipvxworks.c:649
|
||
#: eelf32elmip.c:618 eelf32elmipvxworks.c:649 eelf32epiphany.c:276
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:253 eelf32frvfd.c:413 eelf32ip2k.c:276 eelf32kvx.c:639
|
||
#: eelf32l4300.c:618 eelf32lm32.c:276 eelf32lm32fd.c:413 eelf32lmip.c:618
|
||
#: eelf32loongarch.c:470 eelf32lppc.c:643 eelf32lppclinux.c:643
|
||
#: eelf32lppcnto.c:643 eelf32lppcsim.c:643 eelf32lr5900.c:521
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:520 eelf32lriscv.c:492 eelf32lriscv_ilp32.c:492
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:492 eelf32lsmip.c:618 eelf32ltsmip.c:618
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:618 eelf32ltsmipn32.c:618 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:618
|
||
#: eelf32m32c.c:287 eelf32mb_linux.c:414 eelf32mbel_linux.c:414
|
||
#: eelf32mcore.c:279 eelf32mep.c:251 eelf32metag.c:660 eelf32microblaze.c:251
|
||
#: eelf32microblazeel.c:251 eelf32mipswindiss.c:480 eelf32moxie.c:276
|
||
#: eelf32or1k.c:277 eelf32or1k_linux.c:414 eelf32ppc.c:643 eelf32ppc_fbsd.c:643
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:643 eelf32ppclinux.c:643 eelf32ppcnto.c:643
|
||
#: eelf32ppcsim.c:643 eelf32ppcvxworks.c:613 eelf32ppcwindiss.c:643
|
||
#: eelf32rl78.c:276 eelf32rx.c:298 eelf32rx_linux.c:289 eelf32tilegx.c:414
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:414 eelf32tilepro.c:414 eelf32vax.c:373 eelf32visium.c:251
|
||
#: eelf32xstormy16.c:262 eelf32xtensa.c:2317 eelf32z80.c:278 eelf64_aix.c:373
|
||
#: eelf64_ia64.c:442 eelf64_ia64_fbsd.c:442 eelf64_s390.c:511
|
||
#: eelf64_sparc.c:414 eelf64_sparc_fbsd.c:414 eelf64_sparc_sol2.c:546
|
||
#: eelf64alpha.c:502 eelf64alpha_fbsd.c:502 eelf64alpha_nbsd.c:502
|
||
#: eelf64bmip.c:632 eelf64bpf.c:251 eelf64briscv.c:492 eelf64briscv_lp64.c:492
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:492 eelf64btsmip.c:618 eelf64btsmip_fbsd.c:618
|
||
#: eelf64hppa.c:323 eelf64kvx.c:639 eelf64kvx_linux.c:676 eelf64loongarch.c:470
|
||
#: eelf64lppc.c:1078 eelf64lppc_fbsd.c:1078 eelf64lriscv.c:492
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:492 eelf64lriscv_lp64f.c:492 eelf64ltsmip.c:618
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:618 eelf64mmix.c:484 eelf64ppc.c:1078
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1078 eelf64rdos.c:435 eelf64tilegx.c:414
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:414 eelf_i386.c:7912 eelf_i386_be.c:397
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:444 eelf_i386_haiku.c:444 eelf_i386_ldso.c:404
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:576 eelf_i386_vxworks.c:470 eelf_iamcu.c:444
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:618 eelf_s390.c:414 eelf_x86_64.c:8454
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:452 eelf_x86_64_fbsd.c:452 eelf_x86_64_haiku.c:452
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:584 eh8300elf.c:276 eh8300elf_linux.c:276
|
||
#: eh8300helf.c:276 eh8300helf_linux.c:276 eh8300hnelf.c:276 eh8300self.c:276
|
||
#: eh8300self_linux.c:276 eh8300snelf.c:276 eh8300sxelf.c:276
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:276 eh8300sxnelf.c:276 ehppa64linux.c:373 ehppaelf.c:530
|
||
#: ehppalinux.c:693 ehppanbsd.c:693 ehppaobsd.c:693 ei386lynx.c:388
|
||
#: ei386moss.c:388 ei386nto.c:388 em32relf.c:276 em32relf_linux.c:413
|
||
#: em32rlelf.c:276 em32rlelf_linux.c:413 em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532
|
||
#: em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532 em68kelf.c:568 em68kelfnbsd.c:568
|
||
#: emn10300.c:373 ends32belf.c:375 ends32belf16m.c:375 ends32belf_linux.c:459
|
||
#: ends32elf.c:375 ends32elf16m.c:375 ends32elf_linux.c:459 epruelf.c:272
|
||
#: escore3_elf.c:391 escore7_elf.c:391 eshelf.c:373 eshelf_fd.c:414
|
||
#: eshelf_linux.c:414 eshelf_nbsd.c:373 eshelf_nto.c:373 eshelf_uclinux.c:373
|
||
#: eshelf_vxworks.c:405 eshlelf.c:373 eshlelf_fd.c:414 eshlelf_linux.c:414
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:373 eshlelf_nto.c:373 eshlelf_vxworks.c:405 ev850.c:298
|
||
#: ev850_rh850.c:298
|
||
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний загальний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:812 eaarch64cloudabib.c:812 eaarch64elf.c:811
|
||
#: eaarch64elf32.c:811 eaarch64elf32b.c:811 eaarch64elfb.c:811
|
||
#: eaarch64fbsd.c:812 eaarch64fbsdb.c:812 eaarch64haiku.c:812
|
||
#: eaarch64linux.c:812 eaarch64linux32.c:812 eaarch64linux32b.c:812
|
||
#: eaarch64linuxb.c:812 eaarch64nto.c:974 eaarch64nto.c:1157 earcelf.c:332
|
||
#: earclinux.c:423 earclinux_nps.c:423 earcv2elf.c:260 earcv2elfx.c:260
|
||
#: earmelf.c:947 earmelf_fbsd.c:947 earmelf_fuchsia.c:948 earmelf_haiku.c:948
|
||
#: earmelf_linux.c:948 earmelf_linux_eabi.c:948 earmelf_linux_fdpiceabi.c:948
|
||
#: earmelf_nacl.c:948 earmelf_nbsd.c:947 earmelf_phoenix.c:948
|
||
#: earmelf_vxworks.c:979 earmelfb.c:947 earmelfb_fbsd.c:947
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:948 earmelfb_linux.c:948 earmelfb_linux_eabi.c:948
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:948 earmelfb_nacl.c:948 earmelfb_nbsd.c:947
|
||
#: earmnto.c:907 eavr1.c:476 eavr2.c:476 eavr25.c:476 eavr3.c:476 eavr31.c:476
|
||
#: eavr35.c:476 eavr4.c:476 eavr5.c:476 eavr51.c:476 eavr6.c:476 eavrtiny.c:476
|
||
#: eavrxmega1.c:476 eavrxmega2.c:476 eavrxmega2_flmap.c:476 eavrxmega3.c:476
|
||
#: eavrxmega4.c:476 eavrxmega4_flmap.c:476 eavrxmega5.c:476 eavrxmega6.c:476
|
||
#: eavrxmega7.c:476 ecriself.c:285 ecrislinux.c:383 ecskyelf.c:524
|
||
#: ecskyelf_linux.c:662 ed10velf.c:260 eelf32_sparc.c:423
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:555 eelf32_sparc_vxworks.c:455 eelf32_spu.c:844
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:514 eelf32_tic6x_elf_be.c:514 eelf32_tic6x_elf_le.c:514
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:514 eelf32_tic6x_linux_be.c:514
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:514 eelf32_x86_64.c:8463 eelf32am33lin.c:382
|
||
#: eelf32b4300.c:627 eelf32bfin.c:396 eelf32bfinfd.c:436 eelf32bmip.c:627
|
||
#: eelf32bmipn32.c:641 eelf32briscv.c:501 eelf32briscv_ilp32.c:501
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:501 eelf32bsmip.c:641 eelf32btsmip.c:627
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:627 eelf32btsmipn32.c:627 eelf32btsmipn32_fbsd.c:627
|
||
#: eelf32cr16.c:410 eelf32crx.c:297 eelf32ebmip.c:627 eelf32ebmipvxworks.c:658
|
||
#: eelf32elmip.c:627 eelf32elmipvxworks.c:658 eelf32epiphany.c:285
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:262 eelf32frvfd.c:422 eelf32ip2k.c:285 eelf32kvx.c:648
|
||
#: eelf32l4300.c:627 eelf32lm32.c:285 eelf32lm32fd.c:422 eelf32lmip.c:627
|
||
#: eelf32loongarch.c:479 eelf32lppc.c:652 eelf32lppclinux.c:652
|
||
#: eelf32lppcnto.c:652 eelf32lppcsim.c:652 eelf32lr5900.c:530
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:529 eelf32lriscv.c:501 eelf32lriscv_ilp32.c:501
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:501 eelf32lsmip.c:627 eelf32ltsmip.c:627
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:627 eelf32ltsmipn32.c:627 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:627
|
||
#: eelf32m32c.c:296 eelf32mb_linux.c:423 eelf32mbel_linux.c:423
|
||
#: eelf32mcore.c:288 eelf32mep.c:260 eelf32metag.c:669 eelf32microblaze.c:260
|
||
#: eelf32microblazeel.c:260 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:285
|
||
#: eelf32or1k.c:286 eelf32or1k_linux.c:423 eelf32ppc.c:652 eelf32ppc_fbsd.c:652
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:652 eelf32ppclinux.c:652 eelf32ppcnto.c:652
|
||
#: eelf32ppcsim.c:652 eelf32ppcvxworks.c:622 eelf32ppcwindiss.c:652
|
||
#: eelf32rl78.c:285 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:298 eelf32tilegx.c:423
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:423 eelf32tilepro.c:423 eelf32vax.c:382 eelf32visium.c:260
|
||
#: eelf32xstormy16.c:271 eelf32xtensa.c:2326 eelf32z80.c:287 eelf64_aix.c:382
|
||
#: eelf64_ia64.c:451 eelf64_ia64_fbsd.c:451 eelf64_s390.c:520
|
||
#: eelf64_sparc.c:423 eelf64_sparc_fbsd.c:423 eelf64_sparc_sol2.c:555
|
||
#: eelf64alpha.c:511 eelf64alpha_fbsd.c:511 eelf64alpha_nbsd.c:511
|
||
#: eelf64bmip.c:641 eelf64bpf.c:260 eelf64briscv.c:501 eelf64briscv_lp64.c:501
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:501 eelf64btsmip.c:627 eelf64btsmip_fbsd.c:627
|
||
#: eelf64hppa.c:332 eelf64kvx.c:648 eelf64kvx_linux.c:685 eelf64loongarch.c:479
|
||
#: eelf64lppc.c:1087 eelf64lppc_fbsd.c:1087 eelf64lriscv.c:501
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:501 eelf64lriscv_lp64f.c:501 eelf64ltsmip.c:627
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:627 eelf64mmix.c:493 eelf64ppc.c:1087
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1087 eelf64rdos.c:444 eelf64tilegx.c:423
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:423 eelf_i386.c:7921 eelf_i386_be.c:406
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:453 eelf_i386_haiku.c:453 eelf_i386_ldso.c:413
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:585 eelf_i386_vxworks.c:479 eelf_iamcu.c:453
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:627 eelf_s390.c:423 eelf_x86_64.c:8463
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:461 eelf_x86_64_fbsd.c:461 eelf_x86_64_haiku.c:461
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:593 eh8300elf.c:285 eh8300elf_linux.c:285
|
||
#: eh8300helf.c:285 eh8300helf_linux.c:285 eh8300hnelf.c:285 eh8300self.c:285
|
||
#: eh8300self_linux.c:285 eh8300snelf.c:285 eh8300sxelf.c:285
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:285 eh8300sxnelf.c:285 ehppa64linux.c:382 ehppaelf.c:539
|
||
#: ehppalinux.c:702 ehppanbsd.c:702 ehppaobsd.c:702 ei386lynx.c:397
|
||
#: ei386moss.c:397 ei386nto.c:397 em32relf.c:285 em32relf_linux.c:422
|
||
#: em32rlelf.c:285 em32rlelf_linux.c:422 em68hc11elf.c:541 em68hc11elfb.c:541
|
||
#: em68hc12elf.c:541 em68hc12elfb.c:541 em68kelf.c:577 em68kelfnbsd.c:577
|
||
#: emn10300.c:382 ends32belf.c:384 ends32belf16m.c:384 ends32belf_linux.c:468
|
||
#: ends32elf.c:384 ends32elf16m.c:384 ends32elf_linux.c:468 epruelf.c:281
|
||
#: escore3_elf.c:400 escore7_elf.c:400 eshelf.c:382 eshelf_fd.c:423
|
||
#: eshelf_linux.c:423 eshelf_nbsd.c:382 eshelf_nto.c:382 eshelf_uclinux.c:382
|
||
#: eshelf_vxworks.c:414 eshlelf.c:382 eshlelf_fd.c:423 eshlelf_linux.c:423
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:382 eshlelf_nto.c:382 eshlelf_vxworks.c:414 ev850.c:307
|
||
#: ev850_rh850.c:307
|
||
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний розмір стека «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:851 eaarch64cloudabib.c:851 eaarch64elf.c:850
|
||
#: eaarch64elf32.c:850 eaarch64elf32b.c:850 eaarch64elfb.c:850
|
||
#: eaarch64fbsd.c:851 eaarch64fbsdb.c:851 eaarch64haiku.c:851
|
||
#: eaarch64linux.c:851 eaarch64linux32.c:851 eaarch64linux32b.c:851
|
||
#: eaarch64linuxb.c:851 eaarch64nto.c:1013 earcelf.c:371 earclinux.c:462
|
||
#: earclinux_nps.c:462 earcv2elf.c:299 earcv2elfx.c:299 earmelf.c:986
|
||
#: earmelf_fbsd.c:986 earmelf_fuchsia.c:987 earmelf_haiku.c:987
|
||
#: earmelf_linux.c:987 earmelf_linux_eabi.c:987 earmelf_linux_fdpiceabi.c:987
|
||
#: earmelf_nacl.c:987 earmelf_nbsd.c:986 earmelf_phoenix.c:987
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1018 earmelfb.c:986 earmelfb_fbsd.c:986
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:987 earmelfb_linux.c:987 earmelfb_linux_eabi.c:987
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:987 earmelfb_nacl.c:987 earmelfb_nbsd.c:986
|
||
#: earmnto.c:946 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515
|
||
#: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515 eavrtiny.c:515
|
||
#: eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega2_flmap.c:515 eavrxmega3.c:515
|
||
#: eavrxmega4.c:515 eavrxmega4_flmap.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515
|
||
#: eavrxmega7.c:515 ecriself.c:324 ecrislinux.c:422 ecskyelf.c:563
|
||
#: ecskyelf_linux.c:701 ed10velf.c:299 eelf32_sparc.c:462
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:594 eelf32_sparc_vxworks.c:494 eelf32_spu.c:883
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:553 eelf32_x86_64.c:8502 eelf32am33lin.c:421
|
||
#: eelf32b4300.c:666 eelf32bfin.c:435 eelf32bfinfd.c:475 eelf32bmip.c:666
|
||
#: eelf32bmipn32.c:680 eelf32briscv.c:540 eelf32briscv_ilp32.c:540
|
||
#: eelf32briscv_ilp32f.c:540 eelf32bsmip.c:680 eelf32btsmip.c:666
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:666 eelf32btsmipn32.c:666 eelf32btsmipn32_fbsd.c:666
|
||
#: eelf32cr16.c:449 eelf32crx.c:336 eelf32ebmip.c:666 eelf32ebmipvxworks.c:697
|
||
#: eelf32elmip.c:666 eelf32elmipvxworks.c:697 eelf32epiphany.c:324
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:301 eelf32frvfd.c:461 eelf32ip2k.c:324 eelf32kvx.c:687
|
||
#: eelf32l4300.c:666 eelf32lm32.c:324 eelf32lm32fd.c:461 eelf32lmip.c:666
|
||
#: eelf32loongarch.c:518 eelf32lppc.c:691 eelf32lppclinux.c:691
|
||
#: eelf32lppcnto.c:691 eelf32lppcsim.c:691 eelf32lr5900.c:569
|
||
#: eelf32lr5900n32.c:568 eelf32lriscv.c:540 eelf32lriscv_ilp32.c:540
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:540 eelf32lsmip.c:666 eelf32ltsmip.c:666
|
||
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:666 eelf32ltsmipn32.c:666 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:666
|
||
#: eelf32m32c.c:335 eelf32mb_linux.c:462 eelf32mbel_linux.c:462
|
||
#: eelf32mcore.c:327 eelf32mep.c:299 eelf32metag.c:708 eelf32microblaze.c:299
|
||
#: eelf32microblazeel.c:299 eelf32mipswindiss.c:528 eelf32moxie.c:324
|
||
#: eelf32or1k.c:325 eelf32or1k_linux.c:462 eelf32ppc.c:691 eelf32ppc_fbsd.c:691
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:691 eelf32ppclinux.c:691 eelf32ppcnto.c:691
|
||
#: eelf32ppcsim.c:691 eelf32ppcvxworks.c:661 eelf32ppcwindiss.c:691
|
||
#: eelf32rl78.c:324 eelf32rx.c:346 eelf32rx_linux.c:337 eelf32tilegx.c:462
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:462 eelf32tilepro.c:462 eelf32vax.c:421 eelf32visium.c:299
|
||
#: eelf32xstormy16.c:310 eelf32xtensa.c:2365 eelf32z80.c:326 eelf64_aix.c:421
|
||
#: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490 eelf64_s390.c:559
|
||
#: eelf64_sparc.c:462 eelf64_sparc_fbsd.c:462 eelf64_sparc_sol2.c:594
|
||
#: eelf64alpha.c:550 eelf64alpha_fbsd.c:550 eelf64alpha_nbsd.c:550
|
||
#: eelf64bmip.c:680 eelf64bpf.c:299 eelf64briscv.c:540 eelf64briscv_lp64.c:540
|
||
#: eelf64briscv_lp64f.c:540 eelf64btsmip.c:666 eelf64btsmip_fbsd.c:666
|
||
#: eelf64hppa.c:371 eelf64kvx.c:687 eelf64kvx_linux.c:724 eelf64loongarch.c:518
|
||
#: eelf64lppc.c:1126 eelf64lppc_fbsd.c:1126 eelf64lriscv.c:540
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:540 eelf64lriscv_lp64f.c:540 eelf64ltsmip.c:666
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:666 eelf64mmix.c:532 eelf64ppc.c:1126
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1126 eelf64rdos.c:483 eelf64tilegx.c:462
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:462 eelf_i386.c:7960 eelf_i386_be.c:445
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:492 eelf_i386_haiku.c:492 eelf_i386_ldso.c:452
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:624 eelf_i386_vxworks.c:518 eelf_iamcu.c:492
|
||
#: eelf_mipsel_haiku.c:666 eelf_s390.c:462 eelf_x86_64.c:8502
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:500 eelf_x86_64_fbsd.c:500 eelf_x86_64_haiku.c:500
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:632 eh8300elf.c:324 eh8300elf_linux.c:324
|
||
#: eh8300helf.c:324 eh8300helf_linux.c:324 eh8300hnelf.c:324 eh8300self.c:324
|
||
#: eh8300self_linux.c:324 eh8300snelf.c:324 eh8300sxelf.c:324
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:324 eh8300sxnelf.c:324 ehppa64linux.c:421 ehppaelf.c:578
|
||
#: ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741 ei386lynx.c:436
|
||
#: ei386moss.c:436 ei386nto.c:436 em32relf.c:324 em32relf_linux.c:461
|
||
#: em32rlelf.c:324 em32rlelf_linux.c:461 em68hc11elf.c:580 em68hc11elfb.c:580
|
||
#: em68hc12elf.c:580 em68hc12elfb.c:580 em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616
|
||
#: emn10300.c:421 ends32belf.c:423 ends32belf16m.c:423 ends32belf_linux.c:507
|
||
#: ends32elf.c:423 ends32elf16m.c:423 ends32elf_linux.c:507 epruelf.c:320
|
||
#: escore3_elf.c:439 escore7_elf.c:439 eshelf.c:421 eshelf_fd.c:462
|
||
#: eshelf_linux.c:462 eshelf_nbsd.c:421 eshelf_nto.c:421 eshelf_uclinux.c:421
|
||
#: eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:421 eshlelf_fd.c:462 eshlelf_linux.c:462
|
||
#: eshlelf_nbsd.c:421 eshlelf_nto.c:421 eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:346
|
||
#: ev850_rh850.c:346
|
||
msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна видимість у «-z %s»; має бути default, internal, hidden або protected"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:971 eaarch64cloudabib.c:971 eaarch64elf.c:971
|
||
#: eaarch64elf32.c:971 eaarch64elf32b.c:971 eaarch64elfb.c:971
|
||
#: eaarch64fbsd.c:976 eaarch64fbsdb.c:976 eaarch64haiku.c:971
|
||
#: eaarch64linux.c:976 eaarch64linux32.c:976 eaarch64linux32b.c:976
|
||
#: eaarch64linuxb.c:976 eaarch64nto.c:1133
|
||
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: невідомий параметр для --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1000 eaarch64cloudabib.c:1000 eaarch64elf.c:1000
|
||
#: eaarch64elf32.c:1000 eaarch64elf32b.c:1000 eaarch64elfb.c:1000
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1005 eaarch64fbsdb.c:1005 eaarch64haiku.c:1000
|
||
#: eaarch64linux.c:1005 eaarch64linux32.c:1005 eaarch64linux32b.c:1005
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1005 eaarch64nto.c:1178 earmelf.c:1191 earmelf_fbsd.c:1191
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1196 earmelf_haiku.c:1196 earmelf_linux.c:1196
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1196 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelf_nacl.c:1196
|
||
#: earmelf_nbsd.c:1191 earmelf_phoenix.c:1196 earmelf_vxworks.c:1227
|
||
#: earmelfb.c:1191 earmelfb_fbsd.c:1191 earmelfb_fuchsia.c:1196
|
||
#: earmelfb_linux.c:1196 earmelfb_linux_eabi.c:1196
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelfb_nacl.c:1196 earmelfb_nbsd.c:1191
|
||
#: earmnto.c:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" enum sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-enum-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n"
|
||
" розмірами enum\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1002 eaarch64cloudabib.c:1002 eaarch64elf.c:1002
|
||
#: eaarch64elf32.c:1002 eaarch64elf32b.c:1002 eaarch64elfb.c:1002
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1007 eaarch64fbsdb.c:1007 eaarch64haiku.c:1002
|
||
#: eaarch64linux.c:1007 eaarch64linux32.c:1007 eaarch64linux32b.c:1007
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1007 eaarch64nto.c:1180 earmelf.c:1193 earmelf_fbsd.c:1193
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1198 earmelf_haiku.c:1198 earmelf_linux.c:1198
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1198 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelf_nacl.c:1198
|
||
#: earmelf_nbsd.c:1193 earmelf_phoenix.c:1198 earmelf_vxworks.c:1229
|
||
#: earmelfb.c:1193 earmelfb_fbsd.c:1193 earmelfb_fuchsia.c:1198
|
||
#: earmelfb_linux.c:1198 earmelfb_linux_eabi.c:1198
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelfb_nacl.c:1198 earmelfb_nbsd.c:1193
|
||
#: earmnto.c:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" wchar_t sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-wchar-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n"
|
||
" розмірами wchar_t\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1004 eaarch64cloudabib.c:1004 eaarch64elf.c:1004
|
||
#: eaarch64elf32.c:1004 eaarch64elf32b.c:1004 eaarch64elfb.c:1004
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1009 eaarch64fbsdb.c:1009 eaarch64haiku.c:1004
|
||
#: eaarch64linux.c:1009 eaarch64linux32.c:1009 eaarch64linux32b.c:1009
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1009 eaarch64nto.c:1182 earmelf.c:1195 earmelf_fbsd.c:1195
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1200 earmelf_haiku.c:1200 earmelf_linux.c:1200
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1200 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelf_nacl.c:1200
|
||
#: earmelf_nbsd.c:1195 earmelf_phoenix.c:1200 earmelf_vxworks.c:1231
|
||
#: earmelfb.c:1195 earmelfb_fbsd.c:1195 earmelfb_fuchsia.c:1200
|
||
#: earmelfb_linux.c:1200 earmelfb_linux_eabi.c:1200
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelfb_nacl.c:1200 earmelfb_nbsd.c:1195
|
||
#: earmnto.c:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
|
||
msgstr " --pic-veneer завжди створювати обгортки взаємодії PIC\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1005 eaarch64cloudabib.c:1005 eaarch64elf.c:1005
|
||
#: eaarch64elf32.c:1005 eaarch64elf32b.c:1005 eaarch64elfb.c:1005
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1010 eaarch64fbsdb.c:1010 eaarch64haiku.c:1005
|
||
#: eaarch64linux.c:1010 eaarch64linux32.c:1010 eaarch64linux32b.c:1010
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1010 eaarch64nto.c:1183 earmelf.c:1202 earmelf_fbsd.c:1202
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1207 earmelf_haiku.c:1207 earmelf_linux.c:1207
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:1207 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelf_nacl.c:1207
|
||
#: earmelf_nbsd.c:1202 earmelf_phoenix.c:1207 earmelf_vxworks.c:1238
|
||
#: earmelfb.c:1202 earmelfb_fbsd.c:1202 earmelfb_fuchsia.c:1207
|
||
#: earmelfb_linux.c:1207 earmelfb_linux_eabi.c:1207
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelfb_nacl.c:1207 earmelfb_nbsd.c:1202
|
||
#: earmnto.c:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs after their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n"
|
||
" може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n"
|
||
" значення призведе до розташовування усіх заглушок\n"
|
||
" після їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n"
|
||
" значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n"
|
||
" однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n"
|
||
" Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n"
|
||
" має вибрати відповідні типові параметри.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1014 eaarch64cloudabib.c:1014 eaarch64elf.c:1014
|
||
#: eaarch64elf32.c:1014 eaarch64elf32b.c:1014 eaarch64elfb.c:1014
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1019 eaarch64fbsdb.c:1019 eaarch64haiku.c:1014
|
||
#: eaarch64linux.c:1019 eaarch64linux32.c:1019 eaarch64linux32b.c:1019
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1019 eaarch64nto.c:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
|
||
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 виправляти помилку 835769\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1015 eaarch64cloudabib.c:1015 eaarch64elf.c:1015
|
||
#: eaarch64elf32.c:1015 eaarch64elf32b.c:1015 eaarch64elfb.c:1015
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1020 eaarch64fbsdb.c:1020 eaarch64haiku.c:1015
|
||
#: eaarch64linux.c:1020 eaarch64linux32.c:1020 eaarch64linux32b.c:1020
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1020 eaarch64nto.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
" increase the size of your binaries.\n"
|
||
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] виправити помилку 843419 із визначенням способу виправлення.\n"
|
||
" full (типовий): використати способи ADRP і ADR, призведе до збільшення\n"
|
||
" розміру виконуваних файлів.\n"
|
||
" adr: використати лише спосіб ADR; не призведе до збільшення розміру\n"
|
||
" виконуваного файла, але виникнуть помилки компонування, якщо адреса\n"
|
||
" посилання виявиться розташованою поза діапазоном інструкції ADR.\n"
|
||
" Цей спосіб усуває потребу у використанні обгортки і дає перевагу\n"
|
||
" у швидкодії і розмірі результату.\n"
|
||
" adrp: використати лише спосіб ADRP; не перезаписуватиме вашу інструкцію ADRP\n"
|
||
" інструкцією ADR. Оскільки для реалізації цього способу завжди використовується\n"
|
||
" обгортка, результат буде повільнішим і більшим за розміром.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1026 eaarch64cloudabib.c:1026 eaarch64elf.c:1026
|
||
#: eaarch64elf32.c:1026 eaarch64elf32b.c:1026 eaarch64elfb.c:1026
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1031 eaarch64fbsdb.c:1031 eaarch64haiku.c:1026
|
||
#: eaarch64linux.c:1031 eaarch64linux32.c:1031 eaarch64linux32b.c:1031
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1031 eaarch64nto.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
|
||
msgstr " --no-apply-dynamic-relocs не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1027 eaarch64cloudabib.c:1027 eaarch64elf.c:1027
|
||
#: eaarch64elf32.c:1027 eaarch64elf32b.c:1027 eaarch64elfb.c:1027
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1032 eaarch64fbsdb.c:1032 eaarch64haiku.c:1027
|
||
#: eaarch64linux.c:1032 eaarch64linux32.c:1032 eaarch64linux32b.c:1032
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1032 eaarch64nto.c:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI.\n"
|
||
" Generate warnings for missing BTI markings on inputs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z force-bti увімкнути механізм Branch Target Identification (ідентифікації цілі розгалуження) і створити PLT із BTI.\n"
|
||
" Показувати попередження щодо пропущених позначок BTI у вхідних даних\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1030 eaarch64cloudabib.c:1030 eaarch64elf.c:1030
|
||
#: eaarch64elf32.c:1030 eaarch64elf32b.c:1030 eaarch64elfb.c:1030
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1035 eaarch64fbsdb.c:1035 eaarch64haiku.c:1030
|
||
#: eaarch64linux.c:1035 eaarch64linux32.c:1035 eaarch64linux32b.c:1035
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1035 eaarch64nto.c:1208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z bti-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of BTI marking between input objects and ouput.\n"
|
||
" none: Does not emit any warning/error messages.\n"
|
||
" warning (default): Emit warning when the input objects are missing BTI markings\n"
|
||
" and output has BTI marking.\n"
|
||
" error: Emit error when the input objects are missing BTI markings\n"
|
||
" and output has BTI marking.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z bti-report[=none|warning|error] видати попередження/помилку при невідповідності позначення BTI між вхідними і вихідними об'єктами.\n"
|
||
" none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n"
|
||
" warning (типове): видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок BTI,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки BTI.\n"
|
||
" error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок BTI,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки BTI.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1037 eaarch64cloudabib.c:1037 eaarch64elf.c:1037
|
||
#: eaarch64elf32.c:1037 eaarch64elf32b.c:1037 eaarch64elfb.c:1037
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1042 eaarch64fbsdb.c:1042 eaarch64haiku.c:1037
|
||
#: eaarch64linux.c:1042 eaarch64linux32.c:1042 eaarch64linux32b.c:1042
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1042 eaarch64nto.c:1215
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
|
||
msgstr " -z pac-plt захистити PLT за допомогою розпізнавання вказівників.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1039 eaarch64cloudabib.c:1039 eaarch64elf.c:1039
|
||
#: eaarch64elf32.c:1039 eaarch64elf32b.c:1039 eaarch64elfb.c:1039
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1044 eaarch64fbsdb.c:1044 eaarch64haiku.c:1039
|
||
#: eaarch64linux.c:1044 eaarch64linux32.c:1044 eaarch64linux32b.c:1044
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1044 eaarch64nto.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z gcs=[always|never|implicit] Controls whether the output supports the Guarded Control Stack (GCS) mechanism.\n"
|
||
" implicit (default if '-z gcs' is omitted): deduce GCS from input objects.\n"
|
||
" always: always marks the output with GCS.\n"
|
||
" never: never marks the output with GCS.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z gcs=[always|never|implicit] керує тим, у виведенні передбачено підтримку механізму Guarded Control Stack (GCS).\n"
|
||
" implicit (типове, якщо пропущено «-z gcs»): визначити GCS за вхідними об'єктами.\n"
|
||
" always: завжди позначати виведення за допомогою GCS.\n"
|
||
" never: ніколи не позначати виведення за допомогою GCS.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1044 eaarch64cloudabib.c:1044 eaarch64elf.c:1044
|
||
#: eaarch64elf32.c:1044 eaarch64elf32b.c:1044 eaarch64elfb.c:1044
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1049 eaarch64fbsdb.c:1049 eaarch64haiku.c:1044
|
||
#: eaarch64linux.c:1049 eaarch64linux32.c:1049 eaarch64linux32b.c:1049
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1049 eaarch64nto.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z gcs-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of GCS marking between input objects and ouput.\n"
|
||
" none: Does not emit any warning/error messages.\n"
|
||
" warning (default): Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n"
|
||
" and output have GCS marking.\n"
|
||
" error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n"
|
||
" and output have GCS marking.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z gcs-report[=none|warning|error] видати попередження/помилку при невідповідності позначення GCS між вхідними і вихідними об'єктами.\n"
|
||
" none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n"
|
||
" warning (типове): видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки GCS.\n"
|
||
" error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки GCS.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:1051 eaarch64cloudabib.c:1051 eaarch64elf.c:1051
|
||
#: eaarch64elf32.c:1051 eaarch64elf32b.c:1051 eaarch64elfb.c:1051
|
||
#: eaarch64fbsd.c:1056 eaarch64fbsdb.c:1056 eaarch64haiku.c:1051
|
||
#: eaarch64linux.c:1056 eaarch64linux32.c:1056 eaarch64linux32b.c:1056
|
||
#: eaarch64linuxb.c:1056 eaarch64nto.c:1229
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z gcs-report-dynamic=none|warning|error Emit warning/error on mismatch of GCS marking between the current link\n"
|
||
" unit and input dynamic objects.\n"
|
||
" none: Does not emit any warning/error messages.\n"
|
||
" warning: Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n"
|
||
" and output have GCS marking.\n"
|
||
" error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n"
|
||
" and output have GCS marking.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z gcs-report-dynamic=none|warning|error видати попередження/помилку при невідповідності позначення GCS між поточним модулем\n"
|
||
" компонування і вхідними динамічними об'єктами.\n"
|
||
" none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n"
|
||
" warning: видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки GCS.\n"
|
||
" error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n"
|
||
" а у виведенні є позначки GCS.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:490
|
||
msgid "%F%P: cannot create .note section in stub BFD.\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .note у фіктивному BFD.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:499
|
||
msgid "%F%P: failed to create .note section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .note\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:540
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .note: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .note: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:550 eaarch64nto.c:554
|
||
msgid "%P: %pB: warning: duplicated QNX stack .note detected\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: виявлено дублювання .note стека QNX\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:583
|
||
msgid "%F%P: error: --lazy-stack must follow -zstack-size=<size>\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: --lazy-stack має відповідати -zstack-size=<size>\n"
|
||
|
||
#: eaarch64nto.c:1238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
" --lazy-stack\t\t Set lazy allocation of stack\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n"
|
||
" --lazy-stack\t\t встановити ліниве розміщення стека\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:350 earm64pe.c:350 earm_wince_pe.c:338 earmpe.c:338
|
||
#: ei386pe.c:338 ei386pe_posix.c:338 ei386pep.c:350 emcorepe.c:338 eshpe.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:351 earm64pe.c:351 earm_wince_pe.c:339 earmpe.c:339
|
||
#: ei386pe.c:339 ei386pe_posix.c:339 ei386pep.c:351 emcorepe.c:339 eshpe.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
|
||
msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:352 earm64pe.c:352 earm_wince_pe.c:340 earmpe.c:340
|
||
#: ei386pe.c:340 ei386pe_posix.c:340 ei386pep.c:352 emcorepe.c:340 eshpe.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
|
||
msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:353 earm64pe.c:353 earm_wince_pe.c:341 earmpe.c:341
|
||
#: ei386pe.c:341 ei386pe_posix.c:341 ei386pep.c:353 emcorepe.c:341 eshpe.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
|
||
msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:354 earm64pe.c:354 earm_wince_pe.c:342 earmpe.c:342
|
||
#: ei386pe.c:342 ei386pe_posix.c:342 ei386pep.c:354 emcorepe.c:342 eshpe.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
|
||
msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:355 earm64pe.c:355 earm_wince_pe.c:343 earmpe.c:343
|
||
#: ei386pe.c:343 ei386pe_posix.c:343 ei386pep.c:355 emcorepe.c:343 eshpe.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
|
||
msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:356 earm64pe.c:356 earm_wince_pe.c:344 earmpe.c:344
|
||
#: ei386pe.c:344 ei386pe_posix.c:344 ei386pep.c:356 emcorepe.c:344 eshpe.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
|
||
msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:357 earm64pe.c:357 earm_wince_pe.c:345 earmpe.c:345
|
||
#: ei386pe.c:345 ei386pe_posix.c:345 ei386pep.c:357 emcorepe.c:345 eshpe.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
|
||
msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:358 earm64pe.c:358 earm_wince_pe.c:346 earmpe.c:346
|
||
#: ei386pe.c:346 ei386pe_posix.c:346 ei386pep.c:358 emcorepe.c:346 eshpe.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
|
||
msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:359 earm64pe.c:359 earm_wince_pe.c:347 earmpe.c:347
|
||
#: ei386pe.c:347 ei386pe_posix.c:347 ei386pep.c:359 emcorepe.c:347 eshpe.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
|
||
msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:360 earm64pe.c:360 earm_wince_pe.c:348 earmpe.c:348
|
||
#: ei386pe.c:348 ei386pe_posix.c:348 ei386pep.c:360 emcorepe.c:348 eshpe.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
|
||
msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:361 earm64pe.c:361 earm_wince_pe.c:349 earmpe.c:349
|
||
#: ei386pe.c:349 ei386pe_posix.c:349 ei386pep.c:361 emcorepe.c:349 eshpe.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
|
||
msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:362 earm64pe.c:362 earm_wince_pe.c:350 earmpe.c:350
|
||
#: ei386pe.c:350 ei386pe_posix.c:350 ei386pep.c:362 emcorepe.c:350 eshpe.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:363 earm64pe.c:363 earm_wince_pe.c:351 earmpe.c:351
|
||
#: ei386pe.c:351 ei386pe_posix.c:351 ei386pep.c:363 emcorepe.c:351 eshpe.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
|
||
msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:364 earm64pe.c:364 earm_wince_pe.c:352 earmpe.c:352
|
||
#: ei386pe.c:352 ei386pe_posix.c:352 ei386pep.c:364 emcorepe.c:352 eshpe.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:365 earm64pe.c:365 earm_wince_pe.c:353 earmpe.c:353
|
||
#: ei386pe.c:353 ei386pe_posix.c:353 ei386pep.c:365 emcorepe.c:353 eshpe.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
|
||
msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:366 earm64pe.c:366 ei386pep.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:367 earm64pe.c:367 earm_wince_pe.c:356 earmpe.c:356
|
||
#: ei386pe.c:356 ei386pe_posix.c:356 ei386pep.c:367 emcorepe.c:356 eshpe.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
|
||
msgstr " Робить виконувані файли недетерміністичними\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:369 earm64pe.c:369 earm_wince_pe.c:358 earmpe.c:358
|
||
#: ei386pe.c:358 ei386pe_posix.c:358 ei386pep.c:369 emcorepe.c:358 eshpe.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
|
||
msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:370 earm64pe.c:370 earm_wince_pe.c:359 earmpe.c:359
|
||
#: ei386pe.c:359 ei386pe_posix.c:359 ei386pep.c:370 emcorepe.c:359 eshpe.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
|
||
msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:371 earm64pe.c:371 earm_wince_pe.c:360 earmpe.c:360
|
||
#: ei386pe.c:360 ei386pe_posix.c:360 ei386pep.c:371 emcorepe.c:360 eshpe.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
|
||
msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:372 earm64pe.c:372 earm_wince_pe.c:361 earmpe.c:361
|
||
#: ei386pe.c:361 ei386pe_posix.c:361 ei386pep.c:372 emcorepe.c:361 eshpe.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:373 earm64pe.c:373 earm_wince_pe.c:362 earmpe.c:362
|
||
#: ei386pe.c:362 ei386pe_posix.c:362 ei386pep.c:373 emcorepe.c:362 eshpe.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:374 earm64pe.c:374 earm_wince_pe.c:363 earmpe.c:363
|
||
#: ei386pe.c:363 ei386pe_posix.c:363 ei386pep.c:374 emcorepe.c:363 eshpe.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:375 earm64pe.c:375 earm_wince_pe.c:364 earmpe.c:364
|
||
#: ei386pe.c:364 ei386pe_posix.c:364 ei386pep.c:375 emcorepe.c:364 eshpe.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:376 earm64pe.c:376 earm_wince_pe.c:365 earmpe.c:365
|
||
#: ei386pe.c:365 ei386pe_posix.c:365 ei386pep.c:376 emcorepe.c:365 eshpe.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
|
||
msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:377 earm64pe.c:377 ei386pep.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead\n"
|
||
msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:378 earm64pe.c:378 earm_wince_pe.c:367 earmpe.c:367
|
||
#: ei386pe.c:367 ei386pe_posix.c:367 ei386pep.c:378 emcorepe.c:367 eshpe.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
|
||
msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:379 earm64pe.c:379 earm_wince_pe.c:368 earmpe.c:368
|
||
#: ei386pe.c:368 ei386pe_posix.c:368 ei386pep.c:379 emcorepe.c:368 eshpe.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
|
||
msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:380 earm64pe.c:380 earm_wince_pe.c:369 earmpe.c:369
|
||
#: ei386pe.c:369 ei386pe_posix.c:369 ei386pep.c:380 emcorepe.c:369 eshpe.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
|
||
msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:381 earm64pe.c:381 earm_wince_pe.c:370 earmpe.c:370
|
||
#: ei386pe.c:370 ei386pe_posix.c:370 ei386pep.c:381 emcorepe.c:370 eshpe.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
|
||
msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:382 earm64pe.c:382 ei386pep.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
|
||
" також створити __imp_<СИМВОЛ>\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:383 earm64pe.c:383 ei386pep.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" unless user specifies one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base автоматично вибирати основу образів для DLL,\n"
|
||
" якщо її не вказано користувачем\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:384 earm64pe.c:384 ei386pep.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:385 earm64pe.c:385 earm_wince_pe.c:374 earmpe.c:374
|
||
#: ei386pe.c:374 ei386pe_posix.c:374 ei386pep.c:385 emcorepe.c:374 eshpe.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
|
||
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
|
||
" in preference to lib<basename>.dll \n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n"
|
||
" importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n"
|
||
" замість lib<назва_основи>.dll \n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:386 earm64pe.c:386 earm_wince_pe.c:375 earmpe.c:375
|
||
#: ei386pe.c:375 ei386pe_posix.c:375 ei386pep.c:386 emcorepe.c:375 eshpe.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
|
||
" __imp_sym for DATA references\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n"
|
||
" __imp_sym для посилань DATA\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:387 earm64pe.c:387 earm_wince_pe.c:376 earmpe.c:376
|
||
#: ei386pe.c:376 ei386pe_posix.c:376 ei386pep.c:387 emcorepe.c:376 eshpe.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:388 earm64pe.c:388 ei386pep.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
|
||
" псевдопересувань у\n"
|
||
" режимі виконання\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:389 earm64pe.c:389 ei386pep.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n"
|
||
" автоматично імпортованих даних\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:390 earm64pe.c:390 ei386pep.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
|
||
" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:391 earm64pe.c:391 earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383
|
||
#: ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383 ei386pep.c:391 emcorepe.c:383 eshpe.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
|
||
" executable image files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
|
||
" навіть у образах виконуваних файлів\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:392 earm64pe.c:392 earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384
|
||
#: ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384 ei386pep.c:392 emcorepe.c:384 eshpe.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
|
||
" in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
|
||
" навіть у об’єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:393 earm64pe.c:393 ei386pep.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
|
||
" layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]high-entropy-va образ є сумісним із рандомізацією компонування\n"
|
||
" у 64-бітовому просторі адрес (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:394 earm64pe.c:394 earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385
|
||
#: ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385 ei386pep.c:394 emcorepe.c:385 eshpe.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
|
||
" address space layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]dynamicbase основну адресу образу може бути пересунуто за\n"
|
||
" допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:395 earm64pe.c:395 earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386
|
||
#: ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386 ei386pep.c:395 emcorepe.c:386 eshpe.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --enable-reloc-section створити базову таблицю пересувань\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:396 earm64pe.c:396 earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387
|
||
#: ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387 ei386pep.c:396 emcorepe.c:387 eshpe.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --disable-reloc-section не створювати базової таблиці пересувань\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:397 earm64pe.c:397 earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388
|
||
#: ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388 ei386pep.c:397 emcorepe.c:388 eshpe.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
|
||
msgstr " --[disable-]forceinteg примусове виконання перевірок з цілісності коду\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:398 earm64pe.c:398 earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389
|
||
#: ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389 ei386pep.c:398 emcorepe.c:389 eshpe.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n"
|
||
" prevention\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]nxcompat образ є сумісним із запобіганням виконанню\n"
|
||
" даних\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:399 earm64pe.c:399 earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390
|
||
#: ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390 ei386pep.c:399 emcorepe.c:390 eshpe.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n"
|
||
" isolate the image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-isolation образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати\n"
|
||
" сам образ\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:400 earm64pe.c:400 ei386pep.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
|
||
" можна викликати у цьому образі\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:401 earm64pe.c:401 earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392
|
||
#: ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392 ei386pep.c:401 emcorepe.c:392 eshpe.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n"
|
||
msgstr " --[disable-]no-bind не прив’язувати цей образ\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:402 earm64pe.c:402 earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393
|
||
#: ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393 ei386pep.c:402 emcorepe.c:393 eshpe.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
|
||
msgstr " --[disable-]wdmdriver у драйвері використовується модель WDM\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:403 earm64pe.c:403 earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394
|
||
#: ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394 ei386pep.c:403 emcorepe.c:394 eshpe.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n"
|
||
msgstr " --[disable-]tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:404 earm64pe.c:404 earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395
|
||
#: ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395 ei386pep.c:404 emcorepe.c:395 eshpe.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити ідентифікатор збирання\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:406 earm64pe.c:406 earm_wince_pe.c:397 earmpe.c:397
|
||
#: ei386pe.c:397 ei386pe_posix.c:397 ei386pep.c:406 emcorepe.c:397 eshpe.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pdb=[FILENAME] Generate PDB file\n"
|
||
msgstr " --pdb=[НАЗВАФАЙЛА] створити файл PDB\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:535 earm64pe.c:535 earm_wince_pe.c:546 earmpe.c:546
|
||
#: ei386beos.c:188 ei386pe.c:546 ei386pe_posix.c:546 ei386pep.c:535
|
||
#: emcorepe.c:546 eshpe.c:546
|
||
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:560 earm64pe.c:560 earm_wince_pe.c:571 earmpe.c:571
|
||
#: ei386beos.c:205 ei386pe.c:571 ei386pe_posix.c:571 ei386pep.c:560
|
||
#: emcorepe.c:571 eshpe.c:571
|
||
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний тип підсистеми %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:581 earm64pe.c:581 earm_wince_pe.c:592 earmpe.c:592
|
||
#: ei386beos.c:216 ei386pe.c:592 ei386pe_posix.c:592 ei386pep.c:581
|
||
#: emcorepe.c:592 eshpe.c:592
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:598 earm64pe.c:598 earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609
|
||
#: ei386beos.c:233 ei386pe.c:609 ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:598
|
||
#: emcorepe.c:609 eshpe.c:609
|
||
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:615 earm64pe.c:615 earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625
|
||
#: eelf32mcore.c:356 ei386beos.c:249 ei386pe.c:625 ei386pe_posix.c:625
|
||
#: ei386pep.c:615 emcorepe.c:625 eshpe.c:625
|
||
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:932 earm64pe.c:932 earm_wince_pe.c:955 earmpe.c:955
|
||
#: ei386beos.c:345 ei386pe.c:955 ei386pe_posix.c:955 ei386pep.c:932
|
||
#: emcorepe.c:955 eshpe.c:955
|
||
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:945 earm64pe.c:945 ei386pep.c:945
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE+-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:997 earm64pe.c:997 earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049
|
||
#: ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 ei386pep.c:997 emcorepe.c:1049
|
||
#: eshpe.c:1049
|
||
msgid "%P: warning: overwriting decorated name %s with %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: переписуємо оздоблену назву %s на %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1042 eaarch64pe.c:1070 earm64pe.c:1042 earm64pe.c:1070
|
||
#: ei386pep.c:1042 ei386pep.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1047 eaarch64pe.c:1075 earm64pe.c:1047 earm64pe.c:1075
|
||
#: earm_wince_pe.c:1023 earmpe.c:1023 ei386pe.c:1023 ei386pe_posix.c:1023
|
||
#: ei386pep.c:1047 ei386pep.c:1075 emcorepe.c:1023 eshpe.c:1023
|
||
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
|
||
msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1048 eaarch64pe.c:1076 earm64pe.c:1048 earm64pe.c:1076
|
||
#: earm_wince_pe.c:1024 earmpe.c:1024 ei386pe.c:1024 ei386pe_posix.c:1024
|
||
#: ei386pep.c:1048 ei386pep.c:1076 emcorepe.c:1024 eshpe.c:1024
|
||
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
|
||
msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1131 earm64pe.c:1131 earm_wince_pe.c:1115 earmpe.c:1115
|
||
#: ei386pe.c:1115 ei386pe_posix.c:1115 ei386pep.c:1131 emcorepe.c:1115
|
||
#: eshpe.c:1115
|
||
msgid "%P: %H: cannot get section contents - auto-import exception\n"
|
||
msgstr "%P: %H: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1261 earm64pe.c:1261 earm_wince_pe.c:1246 earmpe.c:1246
|
||
#: ei386pe.c:1246 ei386pe_posix.c:1246 ei386pep.c:1261 emcorepe.c:1246
|
||
#: eshpe.c:1246
|
||
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1382 earm64pe.c:1382 earm_wince_pe.c:1367 earmpe.c:1367
|
||
#: ei386pe.c:1367 ei386pe_posix.c:1367 ei386pep.c:1382 emcorepe.c:1367
|
||
#: eshpe.c:1367
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1468 earm64pe.c:1468 earm_wince_pe.c:1452 earmpe.c:1452
|
||
#: ei386pe.c:1452 ei386pe_posix.c:1452 ei386pep.c:1468 emcorepe.c:1452
|
||
#: eshpe.c:1452
|
||
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%pB».\n"
|
||
|
||
#: eaarch64pe.c:1592 earm64pe.c:1592 earm_wince_pe.c:1595 earmpe.c:1595
|
||
#: ei386pe.c:1595 ei386pe_posix.c:1595 ei386pep.c:1592 emcorepe.c:1595
|
||
#: eshpe.c:1595
|
||
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%pB%F: не вдалося обробити пересування: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:302 eaix5rs6.c:302 eaixppc.c:302 eaixrs6.c:302 eppcmacos.c:302
|
||
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:349 eaix5rs6.c:349 eaixppc.c:349 eaixrs6.c:349 eppcmacos.c:349
|
||
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося прочитати %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -D, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:385 eaix5rs6.c:385 eaixppc.c:385 eaixrs6.c:385 eppcmacos.c:385
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -H, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:497 eaix5rs6.c:497 eaixppc.c:497 eaixrs6.c:497 eppcmacos.c:497
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxdata, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:506 eaix5rs6.c:506 eaixppc.c:506 eaixrs6.c:506 eppcmacos.c:506
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxstack, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:519 eaix5rs6.c:519 eaixppc.c:519 eaixrs6.c:519 eppcmacos.c:519
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректний тип модуля, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:549 eaix5rs6.c:549 eaixppc.c:549 eaixrs6.c:549 eppcmacos.c:549
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pD, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:572 eaix5rs6.c:572 eaixppc.c:572 eaixrs6.c:572 eppcmacos.c:572
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pT, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:701 eaix5rs6.c:701 eaixppc.c:701 eaixrs6.c:701 eppcmacos.c:701
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_record_set: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:731 eaix5rs6.c:731 eaixppc.c:731 eaixrs6.c:731 eppcmacos.c:731
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup при експортуванні символу: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:733 eaix5rs6.c:733 eaixppc.c:733 eaixrs6.c:733 eppcmacos.c:733
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_export_symbol: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:838 eaix5rs6.c:838 eaixppc.c:838 eaixrs6.c:838 eppcmacos.c:838
|
||
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося знайти розділ виведення, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:875 eaix5rs6.c:875 eaixppc.c:875 eaixrs6.c:875 eppcmacos.c:875
|
||
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося знайти %s у розділі виведення\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:942 eaix5rs6.c:942 eaixppc.c:942 eaixrs6.c:942 eppcmacos.c:942
|
||
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти обов'язкового розділу виведення, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1124 eaix5rs6.c:1124 eaixppc.c:1124 eaixrs6.c:1124
|
||
#: eppcmacos.c:1124
|
||
msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивні розділи: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1129 eaix5rs6.c:1129 eaixppc.c:1129 eaixrs6.c:1129
|
||
#: eppcmacos.c:1129
|
||
msgid "%F%P: failed to layout dynamic sections: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося скомпонувати динамічні розоділи: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1342 eaix5rs6.c:1342 eaixppc.c:1342 eaixrs6.c:1342
|
||
#: eppcmacos.c:1342
|
||
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s:%d: підтримки #! ([член]) у файлах імпортування не передбачено\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1359 eaix5rs6.c:1359 eaixppc.c:1359 eaixrs6.c:1359
|
||
#: eppcmacos.c:1359
|
||
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося обробити шлях імпортування: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1369 eaix5ppc.c:1381 eaix5rs6.c:1369 eaix5rs6.c:1381
|
||
#: eaixppc.c:1369 eaixppc.c:1381 eaixrs6.c:1369 eaixrs6.c:1381 eppcmacos.c:1369
|
||
#: eppcmacos.c:1381
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1416 eaix5rs6.c:1416 eaixppc.c:1416 eaixrs6.c:1416
|
||
#: eppcmacos.c:1416
|
||
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1434 eaix5rs6.c:1434 eaixppc.c:1434 eaixrs6.c:1434
|
||
#: eppcmacos.c:1434
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1469 eaix5rs6.c:1469 eaixppc.c:1469 eaixrs6.c:1469
|
||
#: eppcmacos.c:1469
|
||
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P:%s:%d: не вдалося імпортувати символ %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1479 eaix5rs6.c:1479 eaixppc.c:1479 eaixrs6.c:1479
|
||
#: eppcmacos.c:1479
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: ігноруємо незавершений останній рядок\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1514 eaix5rs6.c:1514 eaixppc.c:1514 eaixrs6.c:1514
|
||
#: eppcmacos.c:1514
|
||
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
|
||
msgstr "%F%P: пересування можна виконувати лише відносно символів\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1517 eaix5rs6.c:1517 eaixppc.c:1517 eaixrs6.c:1517
|
||
#: eppcmacos.c:1517
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1605 eaix5rs6.c:1605 eaixppc.c:1605 eaixrs6.c:1605
|
||
#: eppcmacos.c:1605
|
||
msgid "%F%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1615 eaix5rs6.c:1615 eaixppc.c:1615 eaixrs6.c:1615
|
||
#: eelf64_s390.c:66 eelf64lppc.c:132 eelf64lppc_fbsd.c:132 eelf64ppc.c:132
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:132 eppcmacos.c:1615
|
||
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося ініціалізувати BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: ealphavms.c:168 eelf64_ia64_vms.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
|
||
msgstr " --identification <рядок> встановити ідентифікацію виведення\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:354 earmpe.c:354 ei386pe.c:354 ei386pe_posix.c:354
|
||
#: emcorepe.c:354 eshpe.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:355 earmpe.c:355 ei386pe.c:355 ei386pe_posix.c:355
|
||
#: emcorepe.c:355 eshpe.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:366 earmpe.c:366 ei386pe.c:366 ei386pe_posix.c:366
|
||
#: emcorepe.c:366 eshpe.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead.\n"
|
||
msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:371 earmpe.c:371 ei386pe.c:371 ei386pe_posix.c:371
|
||
#: emcorepe.c:371 eshpe.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
|
||
" також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:372 earmpe.c:372 ei386pe.c:372 ei386pe_posix.c:372
|
||
#: emcorepe.c:372 eshpe.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" (optionally starting with address) unless\n"
|
||
" specifically set with --image-base\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n"
|
||
" (може починатися з адреси),\n"
|
||
" якщо основу не вказано користувачем\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:373 earmpe.c:373 ei386pe.c:373 ei386pe_posix.c:373
|
||
#: emcorepe.c:373 eshpe.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:377 earmpe.c:377 ei386pe.c:377 ei386pe_posix.c:377
|
||
#: emcorepe.c:377 eshpe.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
|
||
" псевдопереміщень у\n"
|
||
" режимі виконання.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378
|
||
#: emcorepe.c:378 eshpe.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n"
|
||
" автоматично імпортованих даних.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379
|
||
#: emcorepe.c:379 eshpe.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
|
||
" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381
|
||
#: emcorepe.c:381 eshpe.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
|
||
" greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n"
|
||
" адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382
|
||
#: emcorepe.c:382 eshpe.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
|
||
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-large-address-aware у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n"
|
||
" адрес, що перевищують 2 гігабайти\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391
|
||
#: emcorepe.c:391 eshpe.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
|
||
" можна викликати у цьому образі\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:968 earmpe.c:968 ei386pe.c:968 ei386pe_posix.c:968
|
||
#: emcorepe.c:968 eshpe.c:968
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1018 earmpe.c:1018 ei386pe.c:1018 ei386pe_posix.c:1018
|
||
#: emcorepe.c:1018 eshpe.c:1018
|
||
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1819 earmpe.c:1819 ei386pe.c:1819 ei386pe_posix.c:1819
|
||
#: emcorepe.c:1819 eshpe.c:1819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
|
||
msgstr "%P: під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1987 earmelf.c:524 earmelf_fbsd.c:524 earmelf_fuchsia.c:525
|
||
#: earmelf_haiku.c:525 earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:525 earmelf_nacl.c:525 earmelf_nbsd.c:524
|
||
#: earmelf_phoenix.c:525 earmelf_vxworks.c:524 earmelfb.c:524
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:524 earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:525 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nacl.c:525
|
||
#: earmelfb_nbsd.c:524 earmnto.c:524 earmpe.c:1987 ei386pe.c:1987
|
||
#: ei386pe_posix.c:1987 emcorepe.c:1987 eshpe.c:1987
|
||
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1992 earmelf.c:529 earmelf_fbsd.c:529 earmelf_fuchsia.c:530
|
||
#: earmelf_haiku.c:530 earmelf_linux.c:530 earmelf_linux_eabi.c:530
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:530 earmelf_nacl.c:530 earmelf_nbsd.c:529
|
||
#: earmelf_phoenix.c:530 earmelf_vxworks.c:529 earmelfb.c:529
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:529 earmelfb_fuchsia.c:530 earmelfb_linux.c:530
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:530 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:530 earmelfb_nacl.c:530
|
||
#: earmelfb_nbsd.c:529 earmnto.c:529 earmpe.c:1992 ei386pe.c:1992
|
||
#: ei386pe_posix.c:1992 emcorepe.c:1992 eshpe.c:1992
|
||
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:145 earmelf_fbsd.c:145 earmelf_fuchsia.c:146 earmelf_haiku.c:146
|
||
#: earmelf_linux.c:146 earmelf_linux_eabi.c:146 earmelf_linux_fdpiceabi.c:146
|
||
#: earmelf_nacl.c:146 earmelf_nbsd.c:145 earmelf_phoenix.c:146
|
||
#: earmelf_vxworks.c:145 earmelfb.c:145 earmelfb_fbsd.c:145
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:146 earmelfb_linux.c:146 earmelfb_linux_eabi.c:146
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:146 earmelfb_nacl.c:146 earmelfb_nbsd.c:145
|
||
#: earmnto.c:145 ei386beos.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
|
||
msgstr "%P: під час обробки файла сталися помилки, %s\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:555 earmelf_fbsd.c:555 earmelf_fuchsia.c:556 earmelf_haiku.c:556
|
||
#: earmelf_linux.c:556 earmelf_linux_eabi.c:556 earmelf_linux_fdpiceabi.c:556
|
||
#: earmelf_nacl.c:556 earmelf_nbsd.c:555 earmelf_phoenix.c:556
|
||
#: earmelf_vxworks.c:555 earmelfb.c:555 earmelfb_fbsd.c:555
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:556 earmelfb_linux.c:556 earmelfb_linux_eabi.c:556
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:556 earmelfb_nacl.c:556 earmelfb_nbsd.c:555
|
||
#: earmnto.c:555
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:558 earmelf_fbsd.c:558 earmelf_fuchsia.c:559 earmelf_haiku.c:559
|
||
#: earmelf_linux.c:559 earmelf_linux_eabi.c:559 earmelf_linux_fdpiceabi.c:559
|
||
#: earmelf_nacl.c:559 earmelf_nbsd.c:558 earmelf_phoenix.c:559
|
||
#: earmelf_vxworks.c:558 earmelfb.c:558 earmelfb_fbsd.c:558
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:559 earmelfb_linux.c:559 earmelfb_linux_eabi.c:559
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:559 earmelfb_nacl.c:559 earmelfb_nbsd.c:558
|
||
#: earmnto.c:558
|
||
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не є придатним до пересування файлом: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1101 earmelf_fbsd.c:1101 earmelf_fuchsia.c:1106
|
||
#: earmelf_haiku.c:1106 earmelf_linux.c:1106 earmelf_linux_eabi.c:1106
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1106 earmelf_nacl.c:1106 earmelf_nbsd.c:1101
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1106 earmelf_vxworks.c:1133 earmelfb.c:1101
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1101 earmelfb_fuchsia.c:1106 earmelfb_linux.c:1106
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1106 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1106
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1106 earmelfb_nbsd.c:1101 earmnto.c:1061
|
||
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення VFP11, «%s»\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1119
|
||
#: earmelf_haiku.c:1119 earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1114
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1146 earmelfb.c:1114
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1074
|
||
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення STM32L4XX, «%s»\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186
|
||
#: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nacl.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1186 earmelf_vxworks.c:1217 earmelfb.c:1181
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1181 earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1186 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187
|
||
#: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nacl.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1187 earmelf_vxworks.c:1218 earmelfb.c:1182
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1182 earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1187 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
|
||
msgstr " --be8 вивести образ у форматі BE8\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188
|
||
#: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nacl.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1188 earmelf_vxworks.c:1219 earmelfb.c:1183
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1183 earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1188 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
|
||
msgstr " --target1-rel обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_REL32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1184 earmelf_fbsd.c:1184 earmelf_fuchsia.c:1189
|
||
#: earmelf_haiku.c:1189 earmelf_linux.c:1189 earmelf_linux_eabi.c:1189
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1189 earmelf_nacl.c:1189 earmelf_nbsd.c:1184
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1189 earmelf_vxworks.c:1220 earmelfb.c:1184
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1184 earmelfb_fuchsia.c:1189 earmelfb_linux.c:1189
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1189 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1189
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1189 earmelfb_nbsd.c:1184 earmnto.c:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
|
||
msgstr " --target1-abs обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_ABS32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1185 earmelf_fbsd.c:1185 earmelf_fuchsia.c:1190
|
||
#: earmelf_haiku.c:1190 earmelf_linux.c:1190 earmelf_linux_eabi.c:1190
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1190 earmelf_nacl.c:1190 earmelf_nbsd.c:1185
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1190 earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1185
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1185 earmelfb_fuchsia.c:1190 earmelfb_linux.c:1190
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1190 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1190
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1190 earmelfb_nbsd.c:1185 earmnto.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
|
||
msgstr " --target2=<тип> вказати визначення R_ARM_TARGET2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1186 earmelf_fbsd.c:1186 earmelf_fuchsia.c:1191
|
||
#: earmelf_haiku.c:1191 earmelf_linux.c:1191 earmelf_linux_eabi.c:1191
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1191 earmelf_nacl.c:1191 earmelf_nbsd.c:1186
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1191 earmelf_vxworks.c:1222 earmelfb.c:1186
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1186 earmelfb_fuchsia.c:1191 earmelfb_linux.c:1191
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1191 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1191
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1191 earmelfb_nbsd.c:1186 earmnto.c:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx перезаписати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1187 earmelf_fbsd.c:1187 earmelf_fuchsia.c:1192
|
||
#: earmelf_haiku.c:1192 earmelf_linux.c:1192 earmelf_linux_eabi.c:1192
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1192 earmelf_nacl.c:1192 earmelf_nbsd.c:1187
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1192 earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1187
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1187 earmelfb_fuchsia.c:1192 earmelfb_linux.c:1192
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1192 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1192
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1192 earmelfb_nbsd.c:1187 earmnto.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx-interworking перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1188 earmelf_fbsd.c:1188 earmelf_fuchsia.c:1193
|
||
#: earmelf_haiku.c:1193 earmelf_linux.c:1193 earmelf_linux_eabi.c:1193
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1193 earmelf_nacl.c:1193 earmelf_nbsd.c:1188
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1193 earmelf_vxworks.c:1224 earmelfb.c:1188
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1188 earmelfb_fuchsia.c:1193 earmelfb_linux.c:1193
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1193 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1193
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1193 earmelfb_nbsd.c:1188 earmnto.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
|
||
msgstr " --use-blx увімкнути використання інструкцій BLX\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1189 earmelf_fbsd.c:1189 earmelf_fuchsia.c:1194
|
||
#: earmelf_haiku.c:1194 earmelf_linux.c:1194 earmelf_linux_eabi.c:1194
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1194 earmelf_nacl.c:1194 earmelf_nbsd.c:1189
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1194 earmelf_vxworks.c:1225 earmelfb.c:1189
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1189 earmelfb_fuchsia.c:1194 earmelfb_linux.c:1194
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1194 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1194
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1194 earmelfb_nbsd.c:1189 earmnto.c:1149
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
|
||
msgstr " --vfp11-denorm-fix вказати, як слід виправляти помилку денормування VFP11\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1190 earmelf_fbsd.c:1190 earmelf_fuchsia.c:1195
|
||
#: earmelf_haiku.c:1195 earmelf_linux.c:1195 earmelf_linux_eabi.c:1195
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1195 earmelf_nacl.c:1195 earmelf_nbsd.c:1190
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1195 earmelf_vxworks.c:1226 earmelfb.c:1190
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1190 earmelfb_fuchsia.c:1195 earmelfb_linux.c:1195
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1195 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1195
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1195 earmelfb_nbsd.c:1190 earmnto.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
|
||
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 вказати, як виправляти помилку STM32L4XX 629360\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1196 earmelf_fbsd.c:1196 earmelf_fuchsia.c:1201
|
||
#: earmelf_haiku.c:1201 earmelf_linux.c:1201 earmelf_linux_eabi.c:1201
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1201 earmelf_nacl.c:1201 earmelf_nbsd.c:1196
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1201 earmelf_vxworks.c:1232 earmelfb.c:1196
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1196 earmelfb_fuchsia.c:1201 earmelfb_linux.c:1201
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1201 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1201
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1201 earmelfb_nbsd.c:1196 earmnto.c:1156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
|
||
" to handle large .plt/.got displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --long-plt створювати довгі записи .plt\n"
|
||
" для обробки великих переміщень .plt/.got\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1198 earmelf_fbsd.c:1198 earmelf_fuchsia.c:1203
|
||
#: earmelf_haiku.c:1203 earmelf_linux.c:1203 earmelf_linux_eabi.c:1203
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1203 earmelf_nacl.c:1203 earmelf_nbsd.c:1198
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1203 earmelf_vxworks.c:1234 earmelfb.c:1198
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1198 earmelfb_fuchsia.c:1203 earmelfb_linux.c:1203
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1203 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1203
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1203 earmelfb_nbsd.c:1198 earmnto.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
|
||
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --cmse-implib зробити бібліотеку імпортування безпечною шлюзовою бібліотекою\n"
|
||
" імпортування за розширеннями захисту ARMv8-M\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1200 earmelf_fbsd.c:1200 earmelf_fuchsia.c:1205
|
||
#: earmelf_haiku.c:1205 earmelf_linux.c:1205 earmelf_linux_eabi.c:1205
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1205 earmelf_nacl.c:1205 earmelf_nbsd.c:1200
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1205 earmelf_vxworks.c:1236 earmelfb.c:1200
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1200 earmelfb_fuchsia.c:1205 earmelfb_linux.c:1205
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1205 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1205
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1205 earmelfb_nbsd.c:1200 earmnto.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
|
||
" remain stable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --in-implib імпортувати бібліотеку, чия адреса символів має\n"
|
||
" лишатися стабільною\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1211 earmelf_fbsd.c:1211 earmelf_fuchsia.c:1216
|
||
#: earmelf_haiku.c:1216 earmelf_linux.c:1216 earmelf_linux_eabi.c:1216
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1216 earmelf_nacl.c:1216 earmelf_nbsd.c:1211
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1216 earmelf_vxworks.c:1247 earmelfb.c:1211
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1211 earmelfb_fuchsia.c:1216 earmelfb_linux.c:1216
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1216 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1216
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1216 earmelfb_nbsd.c:1211 earmnto.c:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 вимкнути або увімкнути виправлення помилки розгалуження Cortex-A8 Thumb-2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1212 earmelf_fbsd.c:1212 earmelf_fuchsia.c:1217
|
||
#: earmelf_haiku.c:1217 earmelf_linux.c:1217 earmelf_linux_eabi.c:1217
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1217 earmelf_nacl.c:1217 earmelf_nbsd.c:1212
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1217 earmelf_vxworks.c:1248 earmelfb.c:1212
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1212 earmelfb_fuchsia.c:1217 earmelfb_linux.c:1217
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1217 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1217
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1217 earmelfb_nbsd.c:1212 earmnto.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries вимкнути об'єднання записів exidx\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1213 earmelf_fbsd.c:1213 earmelf_fuchsia.c:1218
|
||
#: earmelf_haiku.c:1218 earmelf_linux.c:1218 earmelf_linux_eabi.c:1218
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1218 earmelf_nacl.c:1218 earmelf_nbsd.c:1213
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1218 earmelf_vxworks.c:1249 earmelfb.c:1213
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1213 earmelfb_fuchsia.c:1218 earmelfb_linux.c:1218
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1218 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1218
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1218 earmelfb_nbsd.c:1213 earmnto.c:1173
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-arm1176 вимкнути або увімкнути виправлення помилки із проміжними значеннями ARM1176 BLX\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:604 eelf32_sparc_vxworks.c:74 eelf32ebmipvxworks.c:270
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:270 eelf32ppcvxworks.c:227 eelf_i386_vxworks.c:98
|
||
#: eshelf_vxworks.c:74 eshlelf_vxworks.c:74
|
||
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити динамічні розділи: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:610 eelf32_sparc_vxworks.c:80 eelf32ebmipvxworks.c:276
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:276 eelf32ppcvxworks.c:233 eelf_i386_vxworks.c:104
|
||
#: eshelf_vxworks.c:80 eshlelf_vxworks.c:80
|
||
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
|
||
msgstr "%X%P: динамічні розділи створено у нединамічному компонуванні\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1251 eelf32_sparc_vxworks.c:583 eelf32ebmipvxworks.c:831
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:831 eelf32ppcvxworks.c:873 eelf_i386_vxworks.c:668
|
||
#: eshelf_vxworks.c:538 eshlelf_vxworks.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
|
||
msgstr " --force-dynamic завжди створювати динамічні розділи\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:125 eavr2.c:125 eavr25.c:125 eavr3.c:125 eavr31.c:125 eavr35.c:125
|
||
#: eavr4.c:125 eavr5.c:125 eavr51.c:125 eavr6.c:125 eavrtiny.c:125
|
||
#: eavrxmega1.c:125 eavrxmega2.c:125 eavrxmega2_flmap.c:125 eavrxmega3.c:125
|
||
#: eavrxmega4.c:125 eavrxmega4_flmap.c:125 eavrxmega5.c:125 eavrxmega6.c:125
|
||
#: eavrxmega7.c:125
|
||
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося налаштувати список вхідних розділів: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:160 eavr2.c:160 eavr25.c:160 eavr3.c:160 eavr31.c:160 eavr35.c:160
|
||
#: eavr4.c:160 eavr5.c:160 eavr51.c:160 eavr6.c:160 eavrtiny.c:160
|
||
#: eavrxmega1.c:160 eavrxmega2.c:160 eavrxmega2_flmap.c:160 eavrxmega3.c:160
|
||
#: eavrxmega4.c:160 eavrxmega4_flmap.c:160 eavrxmega5.c:160 eavrxmega6.c:160
|
||
#: eavrxmega7.c:160
|
||
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:587 eavr2.c:587 eavr25.c:587 eavr3.c:587 eavr31.c:587 eavr35.c:587
|
||
#: eavr4.c:587 eavr5.c:587 eavr51.c:587 eavr6.c:587 eavrtiny.c:587
|
||
#: eavrxmega1.c:587 eavrxmega2.c:587 eavrxmega2_flmap.c:587 eavrxmega3.c:587
|
||
#: eavrxmega4.c:587 eavrxmega4_flmap.c:587 eavrxmega5.c:587 eavrxmega6.c:587
|
||
#: eavrxmega7.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
|
||
" program counter wrap-around occurs at address\n"
|
||
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<значення> наказати машині оптимізації компонувальника припускати,\n"
|
||
" що скидання адрес лічильника програми відбувається за адресою\n"
|
||
" <значення>. Можливі значення: 8k, 16k, 32k і 64k.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:593 eavr2.c:593 eavr25.c:593 eavr3.c:593 eavr31.c:593 eavr35.c:593
|
||
#: eavr4.c:593 eavr5.c:593 eavr51.c:593 eavr6.c:593 eavrtiny.c:593
|
||
#: eavrxmega1.c:593 eavrxmega2.c:593 eavrxmega2_flmap.c:593 eavrxmega3.c:593
|
||
#: eavrxmega4.c:593 eavrxmega4_flmap.c:593 eavrxmega5.c:593 eavrxmega6.c:593
|
||
#: eavrxmega7.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
|
||
" substitute two immediately following call/ret\n"
|
||
" instructions by a single jump instruction.\n"
|
||
" This option disables this optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-call-ret-replacement машина оптимізації зазвичай замінює\n"
|
||
" дві послідовні інструкції call/ret\n"
|
||
" на одну інструкцію jump.\n"
|
||
" За допомогою цього параметра можна\n"
|
||
" вимкнути цю оптимізацію.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:601 eavr2.c:601 eavr25.c:601 eavr3.c:601 eavr31.c:601 eavr35.c:601
|
||
#: eavr4.c:601 eavr5.c:601 eavr51.c:601 eavr6.c:601 eavrtiny.c:601
|
||
#: eavrxmega1.c:601 eavrxmega2.c:601 eavrxmega2_flmap.c:601 eavrxmega3.c:601
|
||
#: eavrxmega4.c:601 eavrxmega4_flmap.c:601 eavrxmega5.c:601 eavrxmega6.c:601
|
||
#: eavrxmega7.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
|
||
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
|
||
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
|
||
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-stubs якщо компонувальник виявить спробу доступу до\n"
|
||
" інструкції за межею у 128k за допомогою reloc,\n"
|
||
" яку обмежено максимумом у 128k, він вставить\n"
|
||
" заглушку jump. Ви можете вимкнути цю поведінку\n"
|
||
" за допомогою цього параметра.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:609 eavr2.c:609 eavr25.c:609 eavr3.c:609 eavr31.c:609 eavr35.c:609
|
||
#: eavr4.c:609 eavr5.c:609 eavr51.c:609 eavr6.c:609 eavrtiny.c:609
|
||
#: eavrxmega1.c:609 eavrxmega2.c:609 eavrxmega2_flmap.c:609 eavrxmega3.c:609
|
||
#: eavrxmega4.c:609 eavrxmega4_flmap.c:609 eavrxmega5.c:609 eavrxmega6.c:609
|
||
#: eavrxmega7.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-stubs використовується для діагностики avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:611 eavr2.c:611 eavr25.c:611 eavr3.c:611 eavr31.c:611 eavr35.c:611
|
||
#: eavr4.c:611 eavr5.c:611 eavr51.c:611 eavr6.c:611 eavrtiny.c:611
|
||
#: eavrxmega1.c:611 eavrxmega2.c:611 eavrxmega2_flmap.c:611 eavrxmega3.c:611
|
||
#: eavrxmega4.c:611 eavrxmega4_flmap.c:611 eavrxmega5.c:611 eavrxmega6.c:611
|
||
#: eavrxmega7.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-relax використовується для діагностики avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:278 ecskyelf_linux.c:278
|
||
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір фіктивного розділу: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:295 ecskyelf_linux.c:295
|
||
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо зібрати фіктивні блоки: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:616 ecskyelf_linux.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n"
|
||
" instructions that cannot reach the target.\n"
|
||
msgstr " --[no-]branch-stub Вимкнути або увімкнути використання фіктивних команд для розширення інструкцій гілок, які не можуть досягти рівня призначення.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:620 ecskyelf_linux.c:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n"
|
||
" handled by one stub section.\n"
|
||
msgstr " --stub-group-size=N Максимальний розмір групи вхідних розділів, який може бути оброблено одним фіктивним розділом.\n"
|
||
|
||
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
|
||
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
|
||
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:99
|
||
#: emsp430elf.c:99 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося виміряти розмір групових розділів: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:258 ev850.c:76 ev850_rh850.c:76
|
||
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ нотаток: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:347
|
||
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
|
||
msgstr "%F%P: немає вбудованого керування накладками\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:357
|
||
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося відкрити вбудований засіб керування накладками: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:363
|
||
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося завантажити вбудований засіб керування накладками: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:423
|
||
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося знайти накладки: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:430
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано через скрипт накладок користувача\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:451
|
||
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір заглушок накладок: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:524
|
||
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити скрипт: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:571
|
||
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pA виходить за межі діапазону локального сховища\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:574
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано, оскільки діапазон локального сховища є нульовим\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:939
|
||
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний діапазон адрес --local-store, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:975
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%u»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:980
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%u»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1001
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1014
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1023
|
||
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --fixed-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1032
|
||
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --reserved-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1041
|
||
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --extra-stack-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1078
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
|
||
msgstr " --plugin створити додаток SPU\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1080
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
|
||
msgstr " --no-overlays без обробки накладки\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
|
||
msgstr " --compact-stubs використовувати менші і, можливо, повільніші заглушки викликів\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms додавати символи для накладок заглушок викликів\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
|
||
msgstr " --extra-overlay-stubs додати заглушки для усіх викликів поза областями накладок\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
|
||
msgstr " --local-store=верх:низ коректний діапазон адрес\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1090
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
|
||
msgstr " --stack-analysis оцінка максимального запиту щодо стека\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
|
||
msgstr " --emit-stack-syms додати заданий стек sym для кожної функції\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1094
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
|
||
" executable does not fit in local store\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-overlay [=назва_файла] створити скрипт накладки у вказаному файлі,\n"
|
||
" якщо виконуваний файл не уміщується у\n"
|
||
" локальному сховищі даних\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
|
||
msgstr " --auto-relink повторно запустити компонувальних за допомогою скрипту автонакладок\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1099
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
|
||
" code in overlays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --overlay-rodata розташувати придатні лише для читання дані із пов'язаним\n"
|
||
" кодом функцій у накладках\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
|
||
msgstr " --num-regions кількість буферів накладок (типове значення: 1)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
|
||
msgstr " --region-size розмір буферів накладок (типовим є 0, автоматично)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
|
||
msgstr " --fixed-space=байти локальне сховище для ненакладеного коду і даних\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
|
||
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reserved-space=байти локальне сховище для стека і купи. Якщо не вказано,\n"
|
||
" ld використає оцінку розміру стека і не використовуватиме купу\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
|
||
" --reserved-space not given\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-stack-space=байти простір для від'ємного доступу sp (типово, 2000), якщо\n"
|
||
" не вказано --reserved-space\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
|
||
msgstr " --soft-icache створювати програмні накладки icache\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
|
||
msgstr " --num-lines кількість рядків soft-icache (типово 32)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
|
||
msgstr " --line-size розмір рядків soft-icache (типово, 1k)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
|
||
msgstr " --non-ia-text дозволити код не-icache у рядках icache\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
|
||
msgstr " --lrlive-analysis сканувати пролог функції щодо живучості lr\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:91 eelf32_tic6x_elf_be.c:91 eelf32_tic6x_elf_le.c:91
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:91 eelf32_tic6x_linux_be.c:91 eelf32_tic6x_linux_le.c:91
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %d поза розміром DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:631 eelf32_tic6x_elf_be.c:631 eelf32_tic6x_elf_le.c:631
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:631 eelf32_tic6x_linux_be.c:631
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:631
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:641 eelf32_tic6x_elf_be.c:641 eelf32_tic6x_elf_le.c:641
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:641 eelf32_tic6x_linux_be.c:641
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:641
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-size %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_le.c:657
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:657 eelf32_tic6x_linux_be.c:657
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
|
||
msgstr " --dsbt-index <індекс> використовувати вказане значення як індекс DSBT для виведеного об'єкта\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_le.c:658
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:658 eelf32_tic6x_linux_be.c:658
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
|
||
msgstr " --dsbt-size <індекс> використовувати вказане число як кількість записів у таблиці DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:659 eelf32_tic6x_elf_be.c:659 eelf32_tic6x_elf_le.c:659
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:659 eelf32_tic6x_linux_be.c:659
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:660 eelf32_tic6x_elf_be.c:660 eelf32_tic6x_elf_le.c:660
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:660 eelf32_tic6x_linux_be.c:660
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " вимкнути об'єднання записів exidx\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8606 eelf_i386.c:8061 eelf_i386_be.c:542
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:593 eelf_i386_haiku.c:593 eelf_i386_ldso.c:553
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:725 eelf_i386_vxworks.c:619 eelf_iamcu.c:593
|
||
#: eelf_x86_64.c:8606 eelf_x86_64_cloudabi.c:604 eelf_x86_64_fbsd.c:604
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:604 eelf_x86_64_sol2.c:736
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8615 eelf_i386.c:8070 eelf_i386_be.c:551
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:602 eelf_i386_haiku.c:602 eelf_i386_ldso.c:562
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:734 eelf_i386_vxworks.c:628 eelf_iamcu.c:602
|
||
#: eelf_x86_64.c:8615 eelf_x86_64_cloudabi.c:613 eelf_x86_64_fbsd.c:613
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:613 eelf_x86_64_sol2.c:745
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8620 eelf_i386.c:8075 eelf_i386_be.c:556
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:607 eelf_i386_haiku.c:607 eelf_i386_ldso.c:567
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:739 eelf_i386_vxworks.c:633 eelf_iamcu.c:607
|
||
#: eelf_x86_64.c:8620 eelf_x86_64_cloudabi.c:618 eelf_x86_64_fbsd.c:618
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:618 eelf_x86_64_sol2.c:750
|
||
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непідтримуваний параметр: -z %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8642 eelf_i386.c:8097 eelf_i386_fbsd.c:629
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:629 eelf_x86_64.c:8642 eelf_x86_64_cloudabi.c:640
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:640 eelf_x86_64_haiku.c:640 eelf_x86_64_sol2.c:772
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z cet-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8656 eelf_i386.c:8111 eelf_i386_fbsd.c:643
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:643 eelf_x86_64.c:8656 eelf_x86_64_cloudabi.c:654
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:654 eelf_x86_64_haiku.c:654 eelf_x86_64_sol2.c:786
|
||
msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний рівень ISA x86-64: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8672 eelf_i386.c:8127 eelf_i386_fbsd.c:659
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:659 eelf_x86_64.c:8672 eelf_x86_64_cloudabi.c:670
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:670 eelf_x86_64_haiku.c:670 eelf_x86_64_sol2.c:802
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z isa-level-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z isa-level-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8719 eelf_i386.c:8169 eelf_i386_be.c:572
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:701 eelf_i386_haiku.c:701 eelf_i386_ldso.c:592
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:764 eelf_i386_vxworks.c:654 eelf_iamcu.c:632
|
||
#: eelf_x86_64.c:8769 eelf_x86_64_cloudabi.c:767 eelf_x86_64_fbsd.c:767
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:767 eelf_x86_64_sol2.c:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
|
||
msgstr " -z noextern-protected-data не вважати захищений символ даних зовнішнім\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8721 eelf_i386.c:8171 eelf_i386_be.c:574
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:703 eelf_i386_haiku.c:703 eelf_i386_ldso.c:594
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:766 eelf_i386_vxworks.c:656 eelf_iamcu.c:634
|
||
#: eelf_x86_64.c:8771 eelf_x86_64_cloudabi.c:769 eelf_x86_64_fbsd.c:769
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:769 eelf_x86_64_sol2.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n"
|
||
msgstr " -z indirect-extern-access увімкнути опосередкований зовнішній доступ\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8723 eelf_i386.c:8173 eelf_i386_be.c:576
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:705 eelf_i386_haiku.c:705 eelf_i386_ldso.c:596
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:768 eelf_i386_vxworks.c:658 eelf_iamcu.c:636
|
||
#: eelf_x86_64.c:8773 eelf_x86_64_cloudabi.c:771 eelf_x86_64_fbsd.c:771
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:771 eelf_x86_64_sol2.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n"
|
||
msgstr " -z noindirect-extern-access вимкнути опосередкований зовнішній доступ (типовий)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8726 eelf32lppc.c:869 eelf32lppclinux.c:869
|
||
#: eelf32lppcnto.c:869 eelf32lppcsim.c:869 eelf32ppc.c:869 eelf32ppc_fbsd.c:869
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:869 eelf32ppclinux.c:869 eelf32ppcnto.c:869
|
||
#: eelf32ppcsim.c:869 eelf32ppcvxworks.c:843 eelf32ppcwindiss.c:869
|
||
#: eelf64lppc.c:1384 eelf64lppc_fbsd.c:1384 eelf64ppc.c:1384
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1384 eelf_i386.c:8176 eelf_i386_be.c:579
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:708 eelf_i386_haiku.c:708 eelf_i386_ldso.c:599
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:771 eelf_i386_vxworks.c:661 eelf_iamcu.c:639
|
||
#: eelf_x86_64.c:8776 eelf_x86_64_cloudabi.c:774 eelf_x86_64_fbsd.c:774
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:774 eelf_x86_64_sol2.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak зробити невизначені слабкі символи динамічними\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak не робити невизначені слабкі символи динамічними\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8730 eelf_x86_64.c:8780 eelf_x86_64_cloudabi.c:778
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:778 eelf_x86_64_haiku.c:778 eelf_x86_64_sol2.c:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
|
||
msgstr " -z noreloc-overflow вимкнути перевірку переповнення при пересуванні\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8733 eelf_i386.c:8180 eelf_i386_be.c:583
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:712 eelf_i386_haiku.c:712 eelf_i386_ldso.c:603
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:775 eelf_i386_vxworks.c:665 eelf_iamcu.c:643
|
||
#: eelf_x86_64.c:8783 eelf_x86_64_cloudabi.c:781 eelf_x86_64_fbsd.c:781
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:781 eelf_x86_64_sol2.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
|
||
msgstr " -z call-nop=ДОПОВНЕННЯ використовувати ДОПОВНЕННЯ як 1-байтовий NOP для гілки\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8736 eelf_i386.c:8183 eelf_i386_fbsd.c:715
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:715 eelf_x86_64.c:8786 eelf_x86_64_cloudabi.c:784
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:784 eelf_x86_64_haiku.c:784 eelf_x86_64_sol2.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z ibtplt створити записи PLT із увімкненим IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8738 eelf_i386.c:8185 eelf_i386_fbsd.c:717
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:717 eelf_x86_64.c:8788 eelf_x86_64_cloudabi.c:786
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:786 eelf_x86_64_haiku.c:786 eelf_x86_64_sol2.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
msgstr " -z ibt створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8740 eelf_i386.c:8187 eelf_i386_fbsd.c:719
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:719 eelf_x86_64.c:8790 eelf_x86_64_cloudabi.c:788
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:788 eelf_x86_64_haiku.c:788 eelf_x86_64_sol2.c:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
msgstr " -z shstk створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8742 eelf_i386.c:8189 eelf_i386_fbsd.c:721
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:721 eelf_x86_64.c:8792 eelf_x86_64_cloudabi.c:790
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:790 eelf_x86_64_haiku.c:790 eelf_x86_64_sol2.c:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n"
|
||
" Повідомляти про пропущені властивості IBT і SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8746 eelf_i386.c:8193 eelf_i386_fbsd.c:725
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:725 eelf_x86_64.c:8796 eelf_x86_64_cloudabi.c:794
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:794 eelf_x86_64_haiku.c:794 eelf_x86_64_sol2.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n"
|
||
msgstr " -z report-relative-reloc повідомляти про відносні пересування\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8749 eelf_i386.c:8196 eelf_i386_fbsd.c:728
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:728 eelf_x86_64.c:8799 eelf_x86_64_cloudabi.c:797
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:797 eelf_x86_64_haiku.c:797 eelf_x86_64_sol2.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n"
|
||
msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} позначити рівень ISA x86-64-{baseline|v[234]}, якщо потрібно\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8752 eelf_i386.c:8199 eelf_i386_fbsd.c:731
|
||
#: eelf_i386_haiku.c:731 eelf_x86_64.c:8802 eelf_x86_64_cloudabi.c:800
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:800 eelf_x86_64_haiku.c:800 eelf_x86_64_sol2.c:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (default: none)\n"
|
||
" Report x86-64 ISA level\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (типове значення: none)\n"
|
||
" повідомити про рівень ISA x86-64\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8757 eelf_x86_64.c:8821 eelf_x86_64_cloudabi.c:819
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:819 eelf_x86_64_haiku.c:819 eelf_x86_64_sol2.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags (default)\n"
|
||
" -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z mark-plt позначити PLT динамічними теґами (типовий варіант)\n"
|
||
" -z nomark-plt не позначати PLT динамічними теґами\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8761 eelf_x86_64.c:8825 eelf_x86_64_cloudabi.c:823
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:823 eelf_x86_64_haiku.c:823 eelf_x86_64_sol2.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags\n"
|
||
" -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z mark-plt позначити PLT динамічними теґами\n"
|
||
" -z nomark-plt не позначати PLT динамічними теґами (типовий варіант)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8765 eelf64loongarch.c:619 eelf64lppc.c:1388
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1388 eelf64ppc.c:1388 eelf64ppc_fbsd.c:1388
|
||
#: eelf_i386.c:8203 eelf_i386_fbsd.c:735 eelf_i386_haiku.c:735
|
||
#: eelf_x86_64.c:8829 eelf_x86_64_cloudabi.c:827 eelf_x86_64_fbsd.c:827
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:827 eelf_x86_64_sol2.c:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n"
|
||
msgstr " -z pack-relative-relocs пакувати відносні пересування\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:8767 eelf64loongarch.c:621 eelf64lppc.c:1390
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1390 eelf64ppc.c:1390 eelf64ppc_fbsd.c:1390
|
||
#: eelf_i386.c:8205 eelf_i386_fbsd.c:737 eelf_i386_haiku.c:737
|
||
#: eelf_x86_64.c:8831 eelf_x86_64_cloudabi.c:829 eelf_x86_64_fbsd.c:829
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:829 eelf_x86_64_sol2.c:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n"
|
||
msgstr " -z nopack-relative-relocs не пакувати відносні пересування (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:775 eelf32bmip.c:775 eelf32bmipn32.c:789 eelf32bsmip.c:789
|
||
#: eelf32btsmip.c:775 eelf32btsmip_fbsd.c:775 eelf32btsmipn32.c:775
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:775 eelf32ebmip.c:775 eelf32ebmipvxworks.c:810
|
||
#: eelf32elmip.c:775 eelf32elmipvxworks.c:810 eelf32l4300.c:775
|
||
#: eelf32lmip.c:775 eelf32lr5900.c:629 eelf32lr5900n32.c:628 eelf32lsmip.c:775
|
||
#: eelf32ltsmip.c:775 eelf32ltsmip_fbsd.c:775 eelf32ltsmipn32.c:775
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:775 eelf32mipswindiss.c:588 eelf64bmip.c:789
|
||
#: eelf64btsmip.c:775 eelf64btsmip_fbsd.c:775 eelf64ltsmip.c:775
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:775 eelf_mipsel_haiku.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --insn32 створювати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:778 eelf32bmip.c:778 eelf32bmipn32.c:792 eelf32bsmip.c:792
|
||
#: eelf32btsmip.c:778 eelf32btsmip_fbsd.c:778 eelf32btsmipn32.c:778
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:778 eelf32ebmip.c:778 eelf32ebmipvxworks.c:813
|
||
#: eelf32elmip.c:778 eelf32elmipvxworks.c:813 eelf32l4300.c:778
|
||
#: eelf32lmip.c:778 eelf32lr5900.c:632 eelf32lr5900n32.c:631 eelf32lsmip.c:778
|
||
#: eelf32ltsmip.c:778 eelf32ltsmip_fbsd.c:778 eelf32ltsmipn32.c:778
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:778 eelf32mipswindiss.c:591 eelf64bmip.c:792
|
||
#: eelf64btsmip.c:778 eelf64btsmip_fbsd.c:778 eelf64ltsmip.c:778
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:778 eelf_mipsel_haiku.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --no-insn32 створювати усі інструкції microMIPS\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:781 eelf32bmip.c:781 eelf32bmipn32.c:795 eelf32bsmip.c:795
|
||
#: eelf32btsmip.c:781 eelf32btsmip_fbsd.c:781 eelf32btsmipn32.c:781
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:781 eelf32ebmip.c:781 eelf32ebmipvxworks.c:816
|
||
#: eelf32elmip.c:781 eelf32elmipvxworks.c:816 eelf32l4300.c:781
|
||
#: eelf32lmip.c:781 eelf32lr5900.c:635 eelf32lr5900n32.c:634 eelf32lsmip.c:781
|
||
#: eelf32ltsmip.c:781 eelf32ltsmip_fbsd.c:781 eelf32ltsmipn32.c:781
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:781 eelf32mipswindiss.c:594 eelf64bmip.c:795
|
||
#: eelf64btsmip.c:781 eelf64btsmip_fbsd.c:781 eelf64ltsmip.c:781
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:781 eelf_mipsel_haiku.c:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-branch-isa приймати некоректні пересування гілок, що\n"
|
||
" потребують перемикання роботи ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:785 eelf32bmip.c:785 eelf32bmipn32.c:799 eelf32bsmip.c:799
|
||
#: eelf32btsmip.c:785 eelf32btsmip_fbsd.c:785 eelf32btsmipn32.c:785
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:785 eelf32ebmip.c:785 eelf32ebmipvxworks.c:820
|
||
#: eelf32elmip.c:785 eelf32elmipvxworks.c:820 eelf32l4300.c:785
|
||
#: eelf32lmip.c:785 eelf32lr5900.c:639 eelf32lr5900n32.c:638 eelf32lsmip.c:785
|
||
#: eelf32ltsmip.c:785 eelf32ltsmip_fbsd.c:785 eelf32ltsmipn32.c:785
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:785 eelf32mipswindiss.c:598 eelf64bmip.c:799
|
||
#: eelf64btsmip.c:785 eelf64btsmip_fbsd.c:785 eelf64ltsmip.c:785
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:785 eelf_mipsel_haiku.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa відкидати некоректні пересування гілок, що\n"
|
||
" потребують перемикання режиму ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:789 eelf32bmip.c:789 eelf32bmipn32.c:803 eelf32bsmip.c:803
|
||
#: eelf32btsmip.c:789 eelf32btsmip_fbsd.c:789 eelf32btsmipn32.c:789
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:789 eelf32ebmip.c:789 eelf32ebmipvxworks.c:824
|
||
#: eelf32elmip.c:789 eelf32elmipvxworks.c:824 eelf32l4300.c:789
|
||
#: eelf32lmip.c:789 eelf32lr5900.c:643 eelf32lr5900n32.c:642 eelf32lsmip.c:789
|
||
#: eelf32ltsmip.c:789 eelf32ltsmip_fbsd.c:789 eelf32ltsmipn32.c:789
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:789 eelf32mipswindiss.c:602 eelf64bmip.c:803
|
||
#: eelf64btsmip.c:789 eelf64btsmip_fbsd.c:789 eelf64ltsmip.c:789
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:789 eelf_mipsel_haiku.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --compact-branches створити компактні відгалуження та переходи для MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:792 eelf32bmip.c:792 eelf32bmipn32.c:806 eelf32bsmip.c:806
|
||
#: eelf32btsmip.c:792 eelf32btsmip_fbsd.c:792 eelf32btsmipn32.c:792
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:792 eelf32ebmip.c:792 eelf32ebmipvxworks.c:827
|
||
#: eelf32elmip.c:792 eelf32elmipvxworks.c:827 eelf32l4300.c:792
|
||
#: eelf32lmip.c:792 eelf32lr5900.c:646 eelf32lr5900n32.c:645 eelf32lsmip.c:792
|
||
#: eelf32ltsmip.c:792 eelf32ltsmip_fbsd.c:792 eelf32ltsmipn32.c:792
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:792 eelf32mipswindiss.c:605 eelf64bmip.c:806
|
||
#: eelf64btsmip.c:792 eelf64btsmip_fbsd.c:792 eelf64ltsmip.c:792
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:792 eelf_mipsel_haiku.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --no-compact-branches Створити відгалуження і переходи із слотами затримки для MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:523 eelf32bfinfd.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
|
||
msgstr " --code-in-l1 записати код до L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:525 eelf32bfinfd.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
|
||
msgstr " --data-in-l1 записати дані до L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32briscv.c:641 eelf32briscv_ilp32.c:641 eelf32briscv_ilp32f.c:641
|
||
#: eelf32lriscv.c:641 eelf32lriscv_ilp32.c:641 eelf32lriscv_ilp32f.c:641
|
||
#: eelf64briscv.c:641 eelf64briscv_lp64.c:641 eelf64briscv_lp64f.c:641
|
||
#: eelf64lriscv.c:641 eelf64lriscv_lp64.c:641 eelf64lriscv_lp64f.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --relax-gp Perform GP relaxation\n"
|
||
msgstr " --relax-gp виконати оптимізацію GP\n"
|
||
|
||
#: eelf32briscv.c:642 eelf32briscv_ilp32.c:642 eelf32briscv_ilp32f.c:642
|
||
#: eelf32lriscv.c:642 eelf32lriscv_ilp32.c:642 eelf32lriscv_ilp32f.c:642
|
||
#: eelf64briscv.c:642 eelf64briscv_lp64.c:642 eelf64briscv_lp64f.c:642
|
||
#: eelf64lriscv.c:642 eelf64lriscv_lp64.c:642 eelf64lriscv_lp64f.c:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-relax-gp Don't perform GP relaxation\n"
|
||
msgstr " --no-relax-gp не виконувати оптимізації GP\n"
|
||
|
||
#: eelf32briscv.c:643 eelf32briscv_ilp32.c:643 eelf32briscv_ilp32f.c:643
|
||
#: eelf32lriscv.c:643 eelf32lriscv_ilp32.c:643 eelf32lriscv_ilp32f.c:643
|
||
#: eelf64briscv.c:643 eelf64briscv_lp64.c:643 eelf64briscv_lp64f.c:643
|
||
#: eelf64lriscv.c:643 eelf64lriscv_lp64.c:643 eelf64lriscv_lp64f.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --check-uleb128 Check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n"
|
||
msgstr " --check-uleb128 перевіряти, чи містить SUB_ULEB128 ненульовий доданок\n"
|
||
|
||
#: eelf32briscv.c:644 eelf32briscv_ilp32.c:644 eelf32briscv_ilp32f.c:644
|
||
#: eelf32lriscv.c:644 eelf32lriscv_ilp32.c:644 eelf32lriscv_ilp32f.c:644
|
||
#: eelf64briscv.c:644 eelf64briscv_lp64.c:644 eelf64briscv_lp64f.c:644
|
||
#: eelf64lriscv.c:644 eelf64lriscv_lp64.c:644 eelf64lriscv_lp64f.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-check-uleb128 Don't check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n"
|
||
msgstr " --no-check-uleb128 не перевіряти, чи містить SUB_ULEB128 ненульовий доданок\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:88
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: для --embedded-relocs усі вхідні об'єкти мають бути COFF або ELF\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:112 em68kelf.c:116 em68kelfnbsd.c:116
|
||
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося створити розділ .emreloc: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:131 em68kelf.c:137 em68kelfnbsd.c:137
|
||
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: у розділі %s є пересування; не можна використовувати --embedded-relocs\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:180 em68kelfnbsd.c:180
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:190 em68kelf.c:184 em68kelfnbsd.c:184
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32kvx.c:64 eelf64kvx.c:64
|
||
msgid "%F:%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F:%P: підтримки -pie не передбачено\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:99 eelf32lppclinux.c:99 eelf32lppcnto.c:99 eelf32lppcsim.c:99
|
||
#: eelf32ppc.c:99 eelf32ppc_fbsd.c:99 eelf32ppchaiku.c:99 eelf32ppclinux.c:99
|
||
#: eelf32ppcnto.c:99 eelf32ppcsim.c:99 eelf32ppcwindiss.c:99
|
||
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із select_plt_layout: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:163 eelf32lppclinux.c:163 eelf32lppcnto.c:163
|
||
#: eelf32lppcsim.c:163 eelf32ppc.c:163 eelf32ppc_fbsd.c:163
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:163 eelf32ppclinux.c:163 eelf32ppcnto.c:163
|
||
#: eelf32ppcsim.c:163 eelf32ppcvxworks.c:108 eelf32ppcwindiss.c:163
|
||
#: eelf64lppc.c:324 eelf64lppc_fbsd.c:324 eelf64ppc.c:324 eelf64ppc_fbsd.c:324
|
||
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: вбудоване PLT: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:171 eelf32lppclinux.c:171 eelf32lppcnto.c:171
|
||
#: eelf32lppcsim.c:171 eelf32ppc.c:171 eelf32ppc_fbsd.c:171
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:171 eelf32ppclinux.c:171 eelf32ppcnto.c:171
|
||
#: eelf32ppcsim.c:171 eelf32ppcvxworks.c:116 eelf32ppcwindiss.c:171
|
||
#: eelf64lppc.c:328 eelf64lppc.c:347 eelf64lppc_fbsd.c:328
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:347 eelf64ppc.c:328 eelf64ppc.c:347 eelf64ppc_fbsd.c:328
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:347
|
||
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із TLS: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:258 eelf32lppclinux.c:258 eelf32lppcnto.c:258
|
||
#: eelf32lppcsim.c:258 eelf32ppc.c:258 eelf32ppc_fbsd.c:258
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:258 eelf32ppclinux.c:258 eelf32ppcnto.c:258
|
||
#: eelf32ppcsim.c:258 eelf32ppcvxworks.c:203 eelf32ppcwindiss.c:258
|
||
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із ppc_finish_symbols: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810
|
||
#: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:810 eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810
|
||
#: eelf32ppcsim.c:810 eelf32ppcvxworks.c:780 eelf32ppcwindiss.c:810
|
||
#: eelf64lppc.c:1251 eelf64lppc_fbsd.c:1251 eelf64ppc.c:1251
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1251
|
||
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --plt-align, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843
|
||
#: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:843 eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843
|
||
#: eelf32ppcsim.c:843 eelf32ppcvxworks.c:813 eelf32ppcwindiss.c:843
|
||
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:873 eelf32lppclinux.c:873 eelf32lppcnto.c:873
|
||
#: eelf32lppcsim.c:873 eelf32ppc.c:873 eelf32ppc_fbsd.c:873
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:873 eelf32ppclinux.c:873 eelf32ppcnto.c:873
|
||
#: eelf32ppcsim.c:873 eelf32ppcvxworks.c:847 eelf32ppcwindiss.c:873
|
||
#: eelf64lppc.c:1436 eelf64lppc_fbsd.c:1436 eelf64ppc.c:1436
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1436
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms позначити заглушки засобу компонування символом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:876 eelf32lppclinux.c:876 eelf32lppcnto.c:876
|
||
#: eelf32lppcsim.c:876 eelf32ppc.c:876 eelf32ppc_fbsd.c:876
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:876 eelf32ppclinux.c:876 eelf32ppcnto.c:876
|
||
#: eelf32ppcsim.c:876 eelf32ppcvxworks.c:850 eelf32ppcwindiss.c:876
|
||
#: eelf64lppc.c:1439 eelf64lppc_fbsd.c:1439 eelf64ppc.c:1439
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1439
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --no-emit-stub-syms не мітити заглушки компонувальника символами\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:879 eelf32lppclinux.c:879 eelf32lppcnto.c:879
|
||
#: eelf32lppcsim.c:879 eelf32ppc.c:879 eelf32ppc_fbsd.c:879
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:879 eelf32ppclinux.c:879 eelf32ppcnto.c:879
|
||
#: eelf32ppcsim.c:879 eelf32ppcvxworks.c:853 eelf32ppcwindiss.c:879
|
||
#: eelf64lppc.c:1459 eelf64lppc_fbsd.c:1459 eelf64ppc.c:1459
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
|
||
msgstr " --no-tls-optimize не намагатися оптимізувати доступи до TLS\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:882 eelf32lppclinux.c:882 eelf32lppcnto.c:882
|
||
#: eelf32lppcsim.c:882 eelf32ppc.c:882 eelf32ppc_fbsd.c:882
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:882 eelf32ppclinux.c:882 eelf32ppcnto.c:882
|
||
#: eelf32ppcsim.c:882 eelf32ppcvxworks.c:856 eelf32ppcwindiss.c:882
|
||
#: eelf64lppc.c:1465 eelf64lppc_fbsd.c:1465 eelf64ppc.c:1465
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize не використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:885 eelf32lppclinux.c:885 eelf32lppcnto.c:885
|
||
#: eelf32lppcsim.c:885 eelf32ppc.c:885 eelf32ppc_fbsd.c:885
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:885 eelf32ppclinux.c:885 eelf32ppcnto.c:885
|
||
#: eelf32ppcsim.c:885 eelf32ppcwindiss.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
|
||
msgstr " --secure-plt використовувати новий стиль PLT, якщо можна\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:888 eelf32lppclinux.c:888 eelf32lppcnto.c:888
|
||
#: eelf32lppcsim.c:888 eelf32ppc.c:888 eelf32ppc_fbsd.c:888
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:888 eelf32ppclinux.c:888 eelf32ppcnto.c:888
|
||
#: eelf32ppcsim.c:888 eelf32ppcwindiss.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
|
||
msgstr " --bss-plt примусово використовувати старий стиль BSS PLT\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:891 eelf32lppclinux.c:891 eelf32lppcnto.c:891
|
||
#: eelf32lppcsim.c:891 eelf32ppc.c:891 eelf32ppc_fbsd.c:891
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:891 eelf32ppclinux.c:891 eelf32ppcnto.c:891
|
||
#: eelf32ppcsim.c:891 eelf32ppcwindiss.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:894 eelf32lppclinux.c:894 eelf32lppcnto.c:894
|
||
#: eelf32lppcsim.c:894 eelf32ppc.c:894 eelf32ppc_fbsd.c:894
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:894 eelf32ppclinux.c:894 eelf32ppcnto.c:894
|
||
#: eelf32ppcsim.c:894 eelf32ppcwindiss.c:894 eelf64lppc.c:1418
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1418 eelf64ppc.c:1418 eelf64ppc_fbsd.c:1418
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-plt-align не вирівнювати окремі заглушки викликів PLT\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:897 eelf32lppclinux.c:897 eelf32lppcnto.c:897
|
||
#: eelf32lppcsim.c:897 eelf32ppc.c:897 eelf32ppc_fbsd.c:897
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:897 eelf32ppclinux.c:897 eelf32ppcnto.c:897
|
||
#: eelf32ppcsim.c:897 eelf32ppcwindiss.c:897 eelf64lppc.c:1477
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1477 eelf64ppc.c:1477 eelf64ppc_fbsd.c:1477
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
|
||
msgstr " --no-inline-optimize не перетворювати вбудовані PLT на безпосередні виклики\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:900 eelf32lppclinux.c:900 eelf32lppcnto.c:900
|
||
#: eelf32lppcsim.c:900 eelf32ppc.c:900 eelf32ppc_fbsd.c:900
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:900 eelf32ppclinux.c:900 eelf32ppcnto.c:900
|
||
#: eelf32ppcsim.c:900 eelf32ppcwindiss.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
|
||
msgstr " --sdata-got примусово встановити розташування GOT одразу перед .sdata\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:903 eelf32lppclinux.c:903 eelf32lppcnto.c:903
|
||
#: eelf32lppcsim.c:903 eelf32ppc.c:903 eelf32ppc_fbsd.c:903
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:903 eelf32ppclinux.c:903 eelf32ppcnto.c:903
|
||
#: eelf32ppcsim.c:903 eelf32ppcvxworks.c:859 eelf32ppcwindiss.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
|
||
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ppc476-workaround [=розмір_сторінки]\n"
|
||
" обійти ваду кешу у ppc476\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:907 eelf32lppclinux.c:907 eelf32lppcnto.c:907
|
||
#: eelf32lppcsim.c:907 eelf32ppc.c:907 eelf32ppc_fbsd.c:907
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:907 eelf32ppclinux.c:907 eelf32ppcnto.c:907
|
||
#: eelf32ppcsim.c:907 eelf32ppcvxworks.c:863 eelf32ppcwindiss.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
|
||
msgstr " --no-ppc476-workaround вимкнути обхідний маневр\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:910 eelf32lppclinux.c:910 eelf32lppcnto.c:910
|
||
#: eelf32lppcsim.c:910 eelf32ppc.c:910 eelf32ppc_fbsd.c:910
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:910 eelf32ppclinux.c:910 eelf32ppcnto.c:910
|
||
#: eelf32ppcsim.c:910 eelf32ppcvxworks.c:866 eelf32ppcwindiss.c:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
|
||
msgstr " --no-pic-fixup не редагувати не-pic для перетворення на pic\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:913 eelf32lppclinux.c:913 eelf32lppcnto.c:913
|
||
#: eelf32lppcsim.c:913 eelf32ppc.c:913 eelf32ppc_fbsd.c:913
|
||
#: eelf32ppchaiku.c:913 eelf32ppclinux.c:913 eelf32ppcnto.c:913
|
||
#: eelf32ppcsim.c:913 eelf32ppcvxworks.c:869 eelf32ppcwindiss.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
|
||
msgstr " --vle-reloc-fixup виправити пересування 16A/16D у застарілих об'єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: eelf32mcore.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n"
|
||
|
||
#: eelf32metag.c:802 eelf64lppc.c:1393 eelf64lppc_fbsd.c:1393 eelf64ppc.c:1393
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1393 ehppaelf.c:631 ehppalinux.c:843 ehppanbsd.c:843
|
||
#: ehppaobsd.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs before their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n"
|
||
" може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n"
|
||
" значення призведе до розташовування усіх заглушок\n"
|
||
" до їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n"
|
||
" значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n"
|
||
" однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n"
|
||
" Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n"
|
||
" має вибрати відповідні типові параметри.\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian or dsp settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings не попереджати щодо об'єктів із несумісними\n"
|
||
" параметрами порядку байтів або dsp\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian, dsp or ABI settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings попереджати щодо об'єктів із несумісними параметрами\n"
|
||
" порядку байтів, dsp або ABI\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
|
||
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-lma ігнорувати LMA сегментів [типова поведінка]\n"
|
||
" (для сумісності із Renesas Tools)\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
|
||
msgstr " --no-ignore-lma не ігнорувати LMA сегментів\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:147
|
||
msgid "file already has property tables"
|
||
msgstr "у файлі вже є таблиці властивостей"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:157
|
||
msgid "failed to read section contents"
|
||
msgstr "не вдалося прочитати вміст розділу"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:169
|
||
msgid "could not create new section"
|
||
msgstr "не вдалося створити розділ"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:185
|
||
msgid "could not allocate section contents"
|
||
msgstr "не вдалося розмістити вміст розділу"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:204
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "недостатньо пам'яті"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:301
|
||
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося перетворити таблицю %s у %pB (%s); наступне дизасемблювання може бути неповним\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:421
|
||
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу %pA\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:432
|
||
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: несумісна конфігурація Xtensa (%s)\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:436
|
||
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: не вдалося обробити .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:462
|
||
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: виведення із прямим порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:468
|
||
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: виведення зі зворотним порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:487
|
||
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки крос-компонування щодо порядку байтів для %pB не передбачено\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:518
|
||
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:1257
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено.\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2466
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
|
||
" optimization over branch target alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-opt при оптимізації довгих викликів надавати перевагу\n"
|
||
" оптимізації над вирівнюванням гілок\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2469
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-windowed вибрати віконний двійковий інтерфейс для виведеного об'єкта\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2471
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-call0 вибрати двійковий інтерфейс call0 для об'єкта результату\n"
|
||
|
||
#: eelf32z80.c:70 ez80.c:59
|
||
msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: набори інструкцій об'єктних файлів є несумісними\n"
|
||
|
||
#: eelf64_ia64.c:575 eelf64_ia64_fbsd.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
|
||
msgstr " --itanium створювати код для процесора Intel Itanium\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
|
||
msgstr " --s390-pgste наказати ядру розміщувати дані за таблицями 4-кілобайтових сторінок\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:645 eelf64alpha_fbsd.c:645 eelf64alpha_nbsd.c:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
|
||
" virtual address range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --taso завантажити виконуваний файл у нижній діапазон\n"
|
||
" 31-бітових віртуальних адрес\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:648 eelf64alpha_fbsd.c:648 eelf64alpha_nbsd.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
|
||
msgstr " --secureplt примусове PLT у сегменті тексту\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:650 eelf64alpha_fbsd.c:650 eelf64alpha_nbsd.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
|
||
msgstr " --no-secureplt примусове PLT у сегменті даних\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:316 eelf64lppc.c:356 eelf64lppc_fbsd.c:316
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:356 eelf64ppc.c:316 eelf64ppc.c:356 eelf64ppc_fbsd.c:316
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:356
|
||
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося редагувати %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:519 eelf64lppc_fbsd.c:519 eelf64ppc.c:519 eelf64ppc_fbsd.c:519
|
||
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
|
||
msgstr "%X%P: скрипт компонування відокремлює .got і .toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:580 eelf64lppc_fbsd.c:580 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580
|
||
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
|
||
msgstr "%P: фрагменти .init/.fini використовують різні вказівники TOC\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1280 eelf64lppc_fbsd.c:1280 eelf64ppc.c:1280
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1280
|
||
msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент --power10-stubs «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1403 eelf64ppc.c:1403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11 (типово)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1406 eelf64ppc.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не повинні завантажувати r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1409 eelf64lppc_fbsd.c:1409 eelf64ppc.c:1409
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
|
||
msgstr " --plt-thread-safe заглушки викликів PLT із бар'єром навантаження-навантаження\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1412 eelf64lppc_fbsd.c:1412 eelf64ppc.c:1412
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
|
||
msgstr " --no-plt-thread-safe заглушки викликів PLT без бар'єра\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1415 eelf64lppc_fbsd.c:1415 eelf64ppc.c:1415
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1415
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align [=<вирівнювання>] вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1421 eelf64lppc_fbsd.c:1421 eelf64ppc.c:1421
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
|
||
msgstr " --plt-localentry оптимізувати виклики до функцій localentry:0 ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1424 eelf64lppc_fbsd.c:1424 eelf64ppc.c:1424
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1424
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
|
||
msgstr " --no-plt-localentry не оптимізувати виклики ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1427 eelf64lppc_fbsd.c:1427 eelf64ppc.c:1427
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n"
|
||
msgstr " --power10-stubs [=auto] використовувати фіктивні виклики PLT Power10 (типове значення — auto)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1430 eelf64lppc_fbsd.c:1430 eelf64ppc.c:1430
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1430
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n"
|
||
msgstr " --no-pcrel-optimize не виконувати оптимізацію R_PPC64_PCREL_OPT\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1433 eelf64lppc_fbsd.c:1433 eelf64ppc.c:1433
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1433
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-power10-stubs не використовувати фіктивні виклики PLT Power10\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1442 eelf64lppc_fbsd.c:1442 eelf64ppc.c:1442
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1442
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
|
||
" script, add \".foo\" so that function code\n"
|
||
" symbols are treated the same as function\n"
|
||
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dotsyms для усіх версій створювати патерн «foo» у\n"
|
||
" скрипті версії, додавати «.foo» так, щоб символи\n"
|
||
" коду функції оброблялися так само, як символи\n"
|
||
" дескрипторів функції. Типово увімкнено.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1448 eelf64lppc_fbsd.c:1448 eelf64ppc.c:1448
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
|
||
msgstr " --no-dotsyms не робити нічого особливого у скриптах версії\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1451 eelf64lppc_fbsd.c:1451 eelf64ppc.c:1451
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1451
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
|
||
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
|
||
" final link, off for ld -r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --save-restore-funcs надавати захист регістрів і відновлювати процедури,\n"
|
||
" які використовувалися кодом gcc -Os. Типово увімкнено для\n"
|
||
" звичайного остаточного компонування, вимкнено для ld -r.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1456 eelf64lppc_fbsd.c:1456 eelf64ppc.c:1456
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1456
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
|
||
msgstr " --no-save-restore-funcs не надавати ці підпрограми\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1462 eelf64lppc_fbsd.c:1462 eelf64ppc.c:1462
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1462
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-optimize примусово використовувати особливий виклик __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1468 eelf64lppc_fbsd.c:1468 eelf64ppc.c:1468
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1468
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-regsave примусово використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1471 eelf64lppc_fbsd.c:1471 eelf64ppc.c:1471
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-regsave не використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1474 eelf64lppc_fbsd.c:1474 eelf64ppc.c:1474
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1474
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
|
||
msgstr " --no-opd-optimize не оптимізувати розділ OPD\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1480 eelf64lppc_fbsd.c:1480 eelf64ppc.c:1480
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1480
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
|
||
msgstr " --no-toc-optimize не оптимізувати розділ TOC\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1483 eelf64lppc_fbsd.c:1483 eelf64ppc.c:1483
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1483
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
|
||
msgstr " --no-multi-toc заборонити автоматичне створення декількох розділів toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1486 eelf64lppc_fbsd.c:1486 eelf64ppc.c:1486
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1486
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
|
||
msgstr " --no-toc-sort не упорядковувати розділи TOC і GOT\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1489 eelf64lppc_fbsd.c:1489 eelf64ppc.c:1489
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
|
||
" overlapping .opd entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --non-overlapping-opd перетворити .opd на канонічну форму так,\n"
|
||
" щоб не було перекриттів записів .opd\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1403 eelf64ppc_fbsd.c:1403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc_fbsd.c:1406 eelf64ppc_fbsd.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не мають завантажувати r11 (типово)\n"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:84 emmo.c:84
|
||
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішні проблеми із налаштовуванням розділу %s"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:128 emmo.c:128
|
||
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
|
||
msgstr "%X%P: забагато загальних регістрів: %u, максимум — 223\n"
|
||
|
||
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
|
||
#: eelf64mmix.c:146 emmo.c:146
|
||
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося завершити обробку розподілених компонувальником загальних регістрів\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8687 eelf_x86_64_cloudabi.c:685 eelf_x86_64_fbsd.c:685
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:685 eelf_x86_64_sol2.c:817
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-u48-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8701 eelf_x86_64_cloudabi.c:699 eelf_x86_64_fbsd.c:699
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:699 eelf_x86_64_sol2.c:831
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-u57-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8722 eelf_x86_64_cloudabi.c:720 eelf_x86_64_fbsd.c:720
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:720 eelf_x86_64_sol2.c:852
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8806 eelf_x86_64_cloudabi.c:804 eelf_x86_64_fbsd.c:804
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:804 eelf_x86_64_sol2.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n"
|
||
msgstr " -z lam-u48 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8808 eelf_x86_64_cloudabi.c:806 eelf_x86_64_fbsd.c:806
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:806 eelf_x86_64_sol2.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U48 property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-u48-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n"
|
||
" Повідомляти про пропущену властивість LAM_U48\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8811 eelf_x86_64_cloudabi.c:809 eelf_x86_64_fbsd.c:809
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:809 eelf_x86_64_sol2.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n"
|
||
msgstr " -z lam-u57 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8813 eelf_x86_64_cloudabi.c:811 eelf_x86_64_fbsd.c:811
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:811 eelf_x86_64_sol2.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U57 property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-u57-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n"
|
||
" Повідомляти про пропущену властивість LAM_U57\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:8816 eelf_x86_64_cloudabi.c:814 eelf_x86_64_fbsd.c:814
|
||
#: eelf_x86_64_haiku.c:814 eelf_x86_64_sol2.c:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z lam-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n"
|
||
" Повідомляти про пропущені властивості LAM_U48 і LAM_U57\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:327 ehppalinux.c:327 ehppanbsd.c:327 ehppaobsd.c:327
|
||
msgid "%X%P: can not set gp\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося встановити gp\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:627 ehppalinux.c:839 ehppanbsd.c:839 ehppaobsd.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
|
||
" multiple sub-space shared libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --multi-subspace створити заглушки імпортування та експортування для підтримки\n"
|
||
" спільних бібліотек із декількома підпросторами\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:359
|
||
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
|
||
msgstr "%F%P: дії PE для файла, який не є PE-файлом\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:409 ei386beos.c:414
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .idata: %E\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:646
|
||
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
|
||
msgstr "%F%P: розділ %s має першим символом «$»\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:676
|
||
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
|
||
msgstr "%F%P: *(%s$) пропущено у скрипті компонування\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:144 em68hc11elfb.c:144 em68hc12elf.c:144 em68hc12elfb.c:144
|
||
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розмір області пам'яті «window» не є степенем 2; цей розмір %d обрізано до %d\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:159 em68hc11elfb.c:159 em68hc12elf.c:159 em68hc12elfb.c:159
|
||
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
|
||
msgstr "%X%P: зміни формату виведення під час компонування не передбачено\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:624 em68hc11elfb.c:624 em68hc12elf.c:624 em68hc12elfb.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
|
||
" a far function using jsr or bsr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-trampoline не створювати дальні трампліни, які використовуються\n"
|
||
" для виклику далеких функцій за допомогою jsr або bsr\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:627 em68hc11elfb.c:627 em68hc12elf.c:627 em68hc12elfb.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
|
||
" the layout of the memory bank window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --bank-window НАЗВА вказати назву області пам'яті, яка описує\n"
|
||
" компонування вікна банку пам'яті\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:92 em68kelfnbsd.c:92
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: усі вхідні об'єкти для --embedded-relocs мають бути об'єктами ELF\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:701 em68kelfnbsd.c:701
|
||
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний аргумент --got, «%s»\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:714 em68kelfnbsd.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
|
||
msgstr " --got=<тип> вказати схему обробки GOT\n"
|
||
|
||
#: emmo.c:333
|
||
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішні проблеми під час сканування %pB після відкриття"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:160 emsp430elf.c:160
|
||
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: непридатний до обробки розмір data_statement\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300
|
||
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s або %s\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309
|
||
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:456 emsp430elf.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" перетворити розділи .text* на розділи {either,lower,upper,none}.text*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:457 emsp430elf.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
|
||
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" перетворити розділи .data*, .rodata* і .bss* на\n"
|
||
" розділи {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:458 emsp430elf.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
|
||
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" вимкнути перетворення розділів .{text,data,bss,rodata}* для\n"
|
||
" додавання префіксів {either,lower,upper,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:477 emsp430elf.c:477
|
||
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --code-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:483 emsp430elf.c:483
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --code-region=: «%s»\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:500 emsp430elf.c:500
|
||
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --data-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:506 emsp430elf.c:506
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --data-region=: «%s»\n"
|
||
|
||
#. Incompatible objects.
|
||
#: ends32belf.c:129 ends32belf16m.c:129 ends32belf_linux.c:129 ends32elf.c:129
|
||
#: ends32elf16m.c:129 ends32elf_linux.c:129
|
||
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: невідповідність версій ABI об'єктних файлів\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:450 ends32belf16m.c:450 ends32belf_linux.c:583 ends32elf.c:450
|
||
#: ends32elf16m.c:450 ends32elf_linux.c:583
|
||
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --mbaseline більше не використовується\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461
|
||
#: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594
|
||
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat більше не використовується\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465
|
||
#: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598
|
||
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
|
||
msgstr "%P: пропущено файл для --mexport-symbols\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:478 ends32belf.c:487 ends32belf16m.c:478 ends32belf16m.c:487
|
||
#: ends32belf_linux.c:611 ends32belf_linux.c:620 ends32elf.c:478
|
||
#: ends32elf.c:487 ends32elf16m.c:478 ends32elf16m.c:487 ends32elf_linux.c:611
|
||
#: ends32elf_linux.c:620
|
||
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
msgstr "%P: коректні аргументи --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:507 ends32belf16m.c:507 ends32belf_linux.c:640 ends32elf.c:507
|
||
#: ends32elf16m.c:507 ends32elf_linux.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
|
||
msgstr " --m[no-]fp-as-gp вимкнути або увімкнути оптимізацію fp-as-gp\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:509 ends32belf16m.c:509 ends32belf_linux.c:642 ends32elf.c:509
|
||
#: ends32elf16m.c:509 ends32elf_linux.c:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
|
||
msgstr " --mexport-symbols=ФАЙЛ експортувати символи до скрипту засобу компонування\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:511 ends32belf16m.c:511 ends32belf_linux.c:644 ends32elf.c:511
|
||
#: ends32elf16m.c:511 ends32elf_linux.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
|
||
msgstr " --mhyper-relax=рівень Скоригувати рівень оптимізації (low|medium|high). Типове значення: medium\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:513 ends32belf16m.c:513 ends32belf_linux.c:646 ends32elf.c:513
|
||
#: ends32elf16m.c:513 ends32elf_linux.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
|
||
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Увімкнути або вимкнути трамплін DESC TLS\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n"
|
||
msgstr " -N, --omagic не робити текст придатним лише для читання, не вирівнювати дані за сторінкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n"
|
||
msgstr " -n, --nmagic зробити текст придатним лише для читання, вирівняти дані за наступною сторінкою\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n"
|
||
msgstr " -z, --imagic зробити текст придатним лише для читання, розділити інструкцію і дані пробілами\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n"
|
||
msgstr " --no-omagic еквівалент --nmagic\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:70 etic3xcoff_onchip.c:70 etic4xcoff.c:70 etic54xcoff.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
|
||
msgstr " --format 0|1|2 вказати, яку версію COFF слід використати\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:92 etic3xcoff_onchip.c:92 etic4xcoff.c:92 etic54xcoff.c:92
|
||
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна версія формату COFF, %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
|
||
#~ msgstr "%P%F: не вдалося створити назву для файла карти компонування: %E\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
|
||
#~ msgstr "%P: попередження: проігноровано -z dynamic-undefined-weak\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warn when creating an executable stack"
|
||
#~ msgstr "Попереджати про створення виконуваного стека"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not warn when creating an executable stack"
|
||
#~ msgstr "Не попереджати про створення виконуваного стека"
|
||
|
||
#~ msgid "Warn when creating executable segments"
|
||
#~ msgstr "Попереджати про створення виконуваних сегментів"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not warn when creating executable segments"
|
||
#~ msgstr "Не попереджати про створення виконуваних сегментів"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
|
||
#~ msgstr "%P: виявлено нульове пересування розділу vma: «%s» #%d f=%d\n"
|
||
|
||
#~ msgid " Default: zlib-gabi\n"
|
||
#~ msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
|
||
#~ msgstr " -z bndplt завжди створювати префікс BND у записах PLT\n"
|
||
|
||
#~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "виконуємо: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%P: cannot find %s\n"
|
||
#~ msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%F%P: компонування з CTF у %pB неможливе: %s\n"
|