From dd0f53d189eec09e50a216ecafe451fef05acad4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 19 Dec 2024 10:35:16 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation for the bfd sub-directory --- bfd/po/sr.po | 2921 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1508 insertions(+), 1413 deletions(-) diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po index 13339d52983..274676bfb89 100644 --- a/bfd/po/sr.po +++ b/bfd/po/sr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.41.90\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.42.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:50+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: aout-cris.c:196 #, c-format @@ -33,76 +34,81 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510 +#: aoutx.h:444 pdp11.c:481 +#, c-format +msgid "%pB: %# overflows header %s field" +msgstr "%pB: %# прекорачује заглавље „%s“ поља" + +#: aoutx.h:1277 aoutx.h:1606 pdp11.c:1253 pdp11.c:1502 #, c-format msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482 +#: aoutx.h:1570 pdp11.c:1474 #, c-format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461 +#: aoutx.h:1573 vms-alpha.c:8472 msgid "*unknown*" msgstr "*непознато*" -#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578 +#: aoutx.h:1709 pdp11.c:1570 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset % >= %" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „% >= %“" -#: aoutx.h:1963 +#: aoutx.h:1953 #, c-format msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d" -#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059 +#: aoutx.h:2397 aoutx.h:2415 pdp11.c:2047 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања" -#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443 +#: aoutx.h:4055 pdp11.c:3416 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: врста премештања није подржана" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050 +#: aoutx.h:4375 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050 #: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798 #: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686 +#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4687 #: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 #: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 #: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394 +#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394 #: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 -#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2210 elf32-m68hc11.c:390 #: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 #: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708 #: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 -#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 +#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5079 elf32-nios2.c:3017 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 -#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 +#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:288 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 #: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 -#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-alpha.c:4057 elf64-alpha.c:4205 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255 +#: elf64-ia64-vms.c:3427 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:305 elfn32-mips.c:3799 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1897 elfxx-riscv.c:1062 elfxx-sparc.c:589 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 -#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259 +#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3822 elfnn-kvx.c:259 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“" -#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866 +#: aoutx.h:5402 pdp11.c:3839 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана" @@ -120,147 +126,138 @@ msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време" -#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434 +#: archive.c:2363 archive.c:2424 elflink.c:4930 linker.c:1436 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: archive.c:2655 +#: archive.c:2656 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читам време режима датотеке архиве" -#: archive.c:2686 +#: archive.c:2687 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Уписујем освежено време армапа" -#: bfd.c:740 +#: bfd.c:777 msgid "no error" msgstr "нема грешке" -#: bfd.c:741 +#: bfd.c:778 msgid "system call error" msgstr "грешка системског позива" -#: bfd.c:742 +#: bfd.c:779 msgid "invalid bfd target" msgstr "неисправан циљ бфд-а" -#: bfd.c:743 +#: bfd.c:780 msgid "file in wrong format" msgstr "датотека је у погрешном запису" -#: bfd.c:744 +#: bfd.c:781 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису" -#: bfd.c:745 +#: bfd.c:782 msgid "invalid operation" msgstr "неисправна операција" -#: bfd.c:746 +#: bfd.c:783 msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је исцрпљена" -#: bfd.c:747 +#: bfd.c:784 msgid "no symbols" msgstr "нема симбола" -#: bfd.c:748 +#: bfd.c:785 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате" -#: bfd.c:749 +#: bfd.c:786 msgid "no more archived files" msgstr "нема више архивираних датотека" -#: bfd.c:750 +#: bfd.c:787 msgid "malformed archive" msgstr "лоша архива" -#: bfd.c:751 +#: bfd.c:788 msgid "DSO missing from command line" msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби" -#: bfd.c:752 +#: bfd.c:789 msgid "file format not recognized" msgstr "запис датотеке није препознат" -#: bfd.c:753 +#: bfd.c:790 msgid "file format is ambiguous" msgstr "запис датотеке је нејасан" -#: bfd.c:754 +#: bfd.c:791 msgid "section has no contents" msgstr "одељак нема садржаје" -#: bfd.c:755 +#: bfd.c:792 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати" -#: bfd.c:756 +#: bfd.c:793 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји" -#: bfd.c:757 +#: bfd.c:794 msgid "bad value" msgstr "погрешна вредност" -#: bfd.c:758 +#: bfd.c:795 msgid "file truncated" msgstr "датотека је окрњена" -#: bfd.c:759 +#: bfd.c:796 msgid "file too big" msgstr "датотека је превелика" -#: bfd.c:760 +#: bfd.c:797 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком" -#: bfd.c:761 +#: bfd.c:798 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "грешка читања „%s“: %s" -#: bfd.c:762 +#: bfd.c:799 msgid "#" msgstr "#<неисправан код грешке>" -#: bfd.c:2019 +#: bfd.c:2198 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d" -#: bfd.c:2032 +#: bfd.c:2211 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" -msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n" +msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" +msgstr "%s: унутрашња „BFD %s“ грешка, прекидам на „%s:%d“ у „%s“\n" -#: bfd.c:2037 +#: bfd.c:2215 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" -msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n" +msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" +msgstr "%s: унутрашња „BFD %s “ грешка, прекидам на „%s:%d“\n" -#: bfd.c:2039 +#: bfd.c:2218 +#, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Пријавите ову грешку.\n" -#: bfdwin.c:261 -#, c-format -msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" -msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n" - -#: bfdwin.c:264 -#, c-format -msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n" - #: binary.c:277 #, c-format msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке" -#: cache.c:275 +#: cache.c:290 #, c-format msgid "reopening %pB: %s" msgstr "поново отварам „%pB“: %s" @@ -274,19 +271,19 @@ msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан" -#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 -#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314 +#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13190 +#: elfxx-mips.c:13522 reloc.c:8703 reloc16.c:314 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n" -#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530 -#: reloc.c:8693 +#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13532 +#: reloc.c:8713 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" -#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702 +#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13541 reloc.c:8722 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" @@ -533,12 +530,12 @@ msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#" -#: coffgen.c:255 elf.c:1226 +#: coffgen.c:255 elf.c:1030 #, c-format msgid "%pB: unable to compress section %s" msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“" -#: coffgen.c:265 elf.c:1236 +#: coffgen.c:265 elf.c:1040 #, c-format msgid "%pB: unable to decompress section %s" msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“" @@ -549,7 +546,7 @@ msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %" #: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012 -#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532 +#: elf.c:2288 xcofflink.c:5538 msgid "" msgstr "<оштећење>" @@ -558,16 +555,16 @@ msgstr "<оштећење>" msgid " %s" msgstr "<оштећени подаци> %s" -#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985 +#: coffgen.c:2796 elflink.c:15466 linker.c:2987 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n" -#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159 +#: coffgen.c:3138 elflink.c:14404 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“" -#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389 +#: coffgen.c:3215 elflink.c:14635 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена" @@ -576,7 +573,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак" -#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407 +#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5199 elflink.c:5559 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“" @@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја" -#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600 +#: cofflink.c:2403 elflink.c:11802 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n" @@ -616,17 +613,12 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %# у о msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:744 compress.c:761 +#: compress.c:748 compress.c:765 libbfd.c:1329 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%# бајта)" -#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 -#, c-format -msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" -msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“" - -#: cpu-arm.c:469 +#: cpu-arm.c:438 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB" @@ -665,109 +657,109 @@ msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)" -#: dwarf2.c:2585 +#: dwarf2.c:2607 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа" -#: dwarf2.c:2595 +#: dwarf2.c:2617 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%) је већи од величине међумеморије" -#: dwarf2.c:2634 +#: dwarf2.c:2656 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%“" -#: dwarf2.c:2707 +#: dwarf2.c:2729 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%)" -#: dwarf2.c:2734 +#: dwarf2.c:2756 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#) од простора преосталог у одељку (%#lx)" -#: dwarf2.c:2747 +#: dwarf2.c:2769 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d" -#: dwarf2.c:2756 +#: dwarf2.c:2778 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог" -#: dwarf2.c:2772 +#: dwarf2.c:2794 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u" -#: dwarf2.c:2794 +#: dwarf2.c:2816 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији" -#: dwarf2.c:2806 +#: dwarf2.c:2828 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове" -#: dwarf2.c:2984 +#: dwarf2.c:3005 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен" -#: dwarf2.c:3455 +#: dwarf2.c:3476 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено" -#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579 +#: dwarf2.c:3510 dwarf2.c:3600 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте" -#: dwarf2.c:3505 +#: dwarf2.c:3526 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %" -#: dwarf2.c:3557 +#: dwarf2.c:3578 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %" -#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483 +#: dwarf2.c:3615 dwarf2.c:3931 dwarf2.c:4504 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u" -#: dwarf2.c:4183 +#: dwarf2.c:4204 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx" -#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583 +#: dwarf2.c:4350 dwarf2.c:4604 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" -#: dwarf2.c:4400 +#: dwarf2.c:4421 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5" -#: dwarf2.c:4447 +#: dwarf2.c:4468 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“" -#: ecoff.c:1016 +#: ecoff.c:1017 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)" -#: ecoff.c:1312 +#: ecoff.c:1313 #, c-format msgid "unknown basic type %d" msgstr "непозната основна врста „%d“" -#: ecoff.c:1568 +#: ecoff.c:1569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -776,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" " Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578 +#: ecoff.c:1576 ecoff.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -785,7 +777,7 @@ msgstr "" "\n" " Први симбол: %ld" -#: ecoff.c:1593 +#: ecoff.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" " Последњи+1 симбол: %-7ld Врста: %s" -#: ecoff.c:1601 +#: ecoff.c:1602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -803,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" " Локални симбол: %ld" -#: ecoff.c:1609 +#: ecoff.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,7 +804,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1614 +#: ecoff.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" " union; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1619 +#: ecoff.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -830,7 +822,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1627 +#: ecoff.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,7 +912,7 @@ msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове" #. xgettext:c-format. -#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427 +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1624 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n" @@ -929,29 +921,29 @@ msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са #: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563 #: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 #: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 -#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 -#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-m32r.c:2838 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6094 #: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 -#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 -#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 +#: elf32-tilepro.c:3371 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3743 msgid "internal error: out of range error" msgstr "унутрашња грешка: изван опсега" #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 #: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 #: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 -#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2842 elf32-m68hc1x.c:1275 #: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292 -#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738 -#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 +#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6098 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738 +#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3375 elf32-v850.c:2298 #: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 -#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746 +#: elfxx-mips.c:10655 elfxx-tilegx.c:3747 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано" #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 -#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 -#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 +#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2846 elf32-m68hc1x.c:1279 +#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6102 elf32-score.c:2742 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" @@ -960,11 +952,11 @@ msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" #: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578 #: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 #: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 -#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-m32r.c:2850 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 #: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 -#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 -#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 -#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf32-nds32.c:6106 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 +#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3383 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 +#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3755 msgid "internal error: unknown error" msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка" @@ -978,11 +970,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331 -#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917 -#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713 -#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13394 elf32-i386.c:3493 elf32-m32r.c:2332 +#: elf32-m68k.c:3930 elf32-s390.c:3074 elf32-sh.c:3674 elf32-tilepro.c:3274 +#: elf32-xtensa.c:3022 elf64-s390.c:3131 elf64-x86-64.c:4479 elfxx-sparc.c:2918 +#: elfxx-sparc.c:3815 elfxx-tilegx.c:3666 elfnn-aarch64.c:5726 +#: elfnn-aarch64.c:7344 elfnn-kvx.c:2773 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“" @@ -1000,8 +992,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2685 reloc.c:8477 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n" @@ -1068,11 +1060,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „% msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4189 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4194 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" @@ -1099,89 +1091,73 @@ msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим „abi msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation" msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим издањима формата спречавају „.sframe“ стварање" +#: elf.c:305 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): string table is corrupt" +msgstr "%pB(%pA): табела ниске је оштећена" + #. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:328 +#: elf.c:335 #, c-format msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка не-ниске (број %d)" -#: elf.c:353 +#: elf.c:360 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %“ за одељак „%s“" -#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102 +#: elf.c:518 elf32-arm.c:17695 elfnn-aarch64.c:8344 elfnn-loongarch.c:5920 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“" -#: elf.c:679 +#: elf.c:614 #, c-format -msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" -msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#" +msgid "%pB: could not read contents of group [%u]" +msgstr "%pB: не могу да читам садржај групе [%u]" -#: elf.c:724 +#: elf.c:645 #, c-format -msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" -msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]" +msgid "%pB: invalid entry (%#x) in group [%u]" +msgstr "%pB: неисправан унос (%#x) у групи [%u]" -#: elf.c:743 +#: elf.c:664 #, c-format -msgid "%pB: no valid group sections found" -msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе" +msgid "%pB: unexpected type (%#x) section `%s' in group [%u]" +msgstr "%pB: неочекивана врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%u]" -#. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:772 -#, c-format -msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" -msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја" - -#: elf.c:833 -#, c-format -msgid "%pB: no group info for section '%pA'" -msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“" - -#: elf.c:885 +#: elf.c:740 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно" -#: elf.c:898 -#, c-format -msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке" - -#: elf.c:920 +#: elf.c:769 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен" -#: elf.c:943 -#, c-format -msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" -msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]" - -#: elf.c:1244 +#: elf.c:1048 #, c-format msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком" -#: elf.c:1440 +#: elf.c:1234 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d" -#: elf.c:1456 +#: elf.c:1250 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d" -#: elf.c:1483 +#: elf.c:1277 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d" -#: elf.c:1660 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1190,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље програма:\n" -#: elf.c:1702 +#: elf.c:1496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамички одељак:\n" -#: elf.c:1841 +#: elf.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1208,7 +1184,7 @@ msgstr "" "\n" "Дефиниција издања:\n" -#: elf.c:1866 +#: elf.c:1660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1217,101 +1193,106 @@ msgstr "" "\n" "Упута издања:\n" -#: elf.c:1871 +#: elf.c:1665 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " захтевано из „%s“:\n" -#: elf.c:2614 +#: elf.c:1916 +#, c-format +msgid "%pB: DT_STRTAB table is corrupt" +msgstr "%pB: DT_STRTAB табела је оштећена" + +#: elf.c:2424 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена" -#: elf.c:2721 +#: elf.c:2531 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2806 +#: elf.c:2616 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2925 +#: elf.c:2735 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)" -#: elf.c:2982 +#: elf.c:2792 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем" -#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108 +#: elf.c:2877 elf.c:2891 elf.c:2902 elf.c:2915 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“" -#: elf.c:3770 +#: elf.c:3577 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика" -#: elf.c:3805 +#: elf.c:3612 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“" -#: elf.c:4311 +#: elf.c:4118 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: превише одељака: %u" -#: elf.c:4397 +#: elf.c:4204 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:4415 +#: elf.c:4222 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:5009 +#: elf.c:4814 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d" -#: elf.c:5192 +#: elf.c:4997 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n" -#: elf.c:5617 +#: elf.c:5424 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:" -#: elf.c:5624 +#: elf.c:5431 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t ТЛС: %pA" -#: elf.c:5628 +#: elf.c:5435 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-ТЛС: %pA" -#: elf.c:6256 +#: elf.c:6063 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак" -#: elf.c:6282 +#: elf.c:6089 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“" -#: elf.c:6399 +#: elf.c:6206 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#" @@ -1319,189 +1300,189 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#

, is this intentional?" msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#“, да ли је то намеравано?" -#: elf.c:8492 +#: elf.c:8311 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#“ је превелико" -#: elf.c:9000 +#: elf.c:8815 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“." -#: elf.c:9030 +#: elf.c:8845 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“" -#: elf.c:9464 +#: elf.c:9280 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос" -#: elf.c:9639 +#: elf.c:9459 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос" -#: elf.c:10139 +#: elf.c:9963 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка" -#: elf.c:10151 +#: elf.c:9975 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију" -#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676 -#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839 +#: elf.c:10090 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7677 +#: elf32-ppc.c:8865 elf64-ppc.c:16844 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: „%s“ није подржано" -#: elf.c:11079 +#: elf.c:10903 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало" -#: elf.c:11158 +#: elf.c:10982 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u" -#: elf.c:13796 +#: elf.c:13620 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13799 +#: elf.c:13623 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13802 +#: elf.c:13626 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13805 +#: elf.c:13629 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:14023 +#: elf.c:13847 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu" -#: elf.c:14099 +#: elf.c:13923 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола" -#: elf.c:14113 +#: elf.c:13937 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан" -#: elf.c:14127 +#: elf.c:13951 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу" -#: elf.c:14203 +#: elf.c:14027 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута" -#: elf.c:14215 +#: elf.c:14039 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине" -#: elf.c:14227 +#: elf.c:14051 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине" -#: elf.c:14241 +#: elf.c:14065 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!" -#: elf.c:14264 +#: elf.c:14088 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја" -#: elf.c:14284 +#: elf.c:14108 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан" -#: elf.c:14309 +#: elf.c:14133 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол" -#: elf.c:14327 +#: elf.c:14151 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол" -#: elf.c:14341 +#: elf.c:14165 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте" @@ -1510,9 +1491,9 @@ msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15116 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5527 elfnn-aarch64.c:7574 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "приватне заставице = 0x%lx:" @@ -1558,7 +1539,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692 +#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15694 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -1610,18 +1591,18 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка" -#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720 +#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15559 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5544 elfnn-aarch64.c:7981 elfnn-riscv.c:724 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arc.c:2923 +#: elf32-arc.c:2921 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC“ објекта" -#: elf32-arc.c:2931 +#: elf32-arc.c:2929 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“" @@ -1631,7 +1612,7 @@ msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ обј msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију" -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9162 elf32-arm.c:9252 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“" @@ -1646,17 +1627,17 @@ msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је п msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907 -#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3387 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2199 elf64-ppc.c:3907 +#: elf64-ppc.c:14162 elfnn-aarch64.c:3216 elfnn-kvx.c:895 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3729 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 #: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 -#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684 -#: elfnn-aarch64.c:3275 +#: elf32-nios2.c:2492 elf64-ppc.c:12283 elf64-ppc.c:12291 xcofflink.c:4684 +#: elfnn-aarch64.c:3288 msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" @@ -1744,477 +1725,467 @@ msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“" -#: elf32-arm.c:7868 +#: elf32-arm.c:7867 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8096 +#: elf32-arm.c:8095 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8123 +#: elf32-arm.c:8122 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765 +#: elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8678 elf32-arm.c:8745 elf32-arm.c:8764 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“" -#: elf32-arm.c:8972 +#: elf32-arm.c:8971 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку" -#: elf32-arm.c:9070 +#: elf32-arm.c:9069 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9840 +#: elf32-arm.c:9838 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано" -#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191 +#: elf32-arm.c:10147 elf32-arm.c:10189 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини" -#: elf32-arm.c:10541 +#: elf32-arm.c:10537 msgid "shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf32-arm.c:10544 +#: elf32-arm.c:10540 msgid "PIE executable" msgstr "„PIE“ извршна" -#: elf32-arm.c:10547 +#: elf32-arm.c:10543 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arm.c:10649 +#: elf32-arm.c:10645 #, c-format msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11066 +#: elf32-arm.c:11062 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11700 +#: elf32-arm.c:11696 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu" -#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 +#: elf32-arm.c:11971 elf32-arm.c:11997 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“" -#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 -#: elf32-nios2.c:4377 +#: elf32-arm.c:12043 elf32-csky.c:4957 elf32-m68k.c:3734 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-nios2.c:4375 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима" -#: elf32-arm.c:12261 +#: elf32-arm.c:12257 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе" -#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 +#: elf32-arm.c:12298 elf32-arm.c:12390 elf32-arm.c:12478 elf32-arm.c:12568 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): прекорачење за време дељења %# за премештање групе „%s“" -#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789 +#: elf32-arm.c:12626 elf32-arm.c:12785 msgid "local symbol index too big" msgstr "индекс локалног симбола је превелик" -#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674 +#: elf32-arm.c:12636 elf32-arm.c:12670 msgid "no dynamic index information available" msgstr "нема доступних података динамичког индекса" -#: elf32-arm.c:12682 +#: elf32-arm.c:12678 msgid "invalid dynamic index" msgstr "неисправан динамички индекс" -#: elf32-arm.c:12799 +#: elf32-arm.c:12795 msgid "dynamic index information not available" msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни" -#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567 +#: elf32-arm.c:13226 elf32-sh.c:3568 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка" -#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049 -#: elfnn-kvx.c:2571 +#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3967 elf32-xtensa.c:2760 elfnn-aarch64.c:7071 +#: elfnn-kvx.c:2569 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051 -#: elfnn-kvx.c:2573 +#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3969 elf32-xtensa.c:2762 elfnn-aarch64.c:7073 +#: elfnn-kvx.c:2571 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800 +#: elf32-arm.c:13424 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7408 elfnn-kvx.c:2798 msgid "out of range" msgstr "изван опсега" -#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804 +#: elf32-arm.c:13428 elf32-nios2.c:4509 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7412 elfnn-kvx.c:2802 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподржано премештање" -#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812 +#: elf32-arm.c:13436 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7420 elfnn-kvx.c:2810 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: elf32-arm.c:13922 +#: elf32-arm.c:13913 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено" -#: elf32-arm.c:13926 +#: elf32-arm.c:13917 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља" -#: elf32-arm.c:13971 +#: elf32-arm.c:13962 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим" -#: elf32-arm.c:14058 +#: elf32-arm.c:14049 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14066 +#: elf32-arm.c:14057 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14401 +#: elf32-arm.c:14392 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора" -#: elf32-arm.c:14439 +#: elf32-arm.c:14430 #, c-format msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB" msgstr "грешка: сукобљене архитектуре процесора „%s“ и „%s“ у „%pB“" -#: elf32-arm.c:14536 +#: elf32-arm.c:14527 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:14573 +#: elf32-arm.c:14564 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14743 +#: elf32-arm.c:14734 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“" -#: elf32-arm.c:14769 +#: elf32-arm.c:14760 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“" -#: elf32-arm.c:14908 +#: elf32-arm.c:14899 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу" -#: elf32-arm.c:14917 +#: elf32-arm.c:14908 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“" -#: elf32-arm.c:14929 +#: elf32-arm.c:14920 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" -#: elf32-arm.c:14942 +#: elf32-arm.c:14933 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14973 +#: elf32-arm.c:14964 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14985 +#: elf32-arm.c:14976 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:15002 +#: elf32-arm.c:14993 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“" -#: elf32-arm.c:15038 +#: elf32-arm.c:15029 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:15134 +#: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [међудејство је укључено]" -#: elf32-arm.c:15142 +#: elf32-arm.c:15133 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15144 -#, c-format -msgid " [Maverick float format]" -msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" - -#: elf32-arm.c:15146 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15149 +#: elf32-arm.c:15138 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]" -#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238 +#: elf32-arm.c:15141 elf32-arm.c:15226 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [независтан од положаја]" -#: elf32-arm.c:15155 +#: elf32-arm.c:15144 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [нови „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15158 +#: elf32-arm.c:15147 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [стари „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15161 +#: elf32-arm.c:15150 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [логички покретни зарез]" -#: elf32-arm.c:15170 +#: elf32-arm.c:15158 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Издање1 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184 +#: elf32-arm.c:15161 elf32-arm.c:15172 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [табела сређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186 +#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [табела несређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15181 +#: elf32-arm.c:15169 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Издање2 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15192 +#: elf32-arm.c:15180 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [мапирање симбола претходи другима]" -#: elf32-arm.c:15199 +#: elf32-arm.c:15187 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Издање3 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15191 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Издање4 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15207 +#: elf32-arm.c:15195 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Издање5 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15210 +#: elf32-arm.c:15198 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15213 +#: elf32-arm.c:15201 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15219 +#: elf32-arm.c:15207 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15222 +#: elf32-arm.c:15210 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15216 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознато „EABI“ издање>" -#: elf32-arm.c:15235 +#: elf32-arm.c:15223 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [преместива извршна]" -#: elf32-arm.c:15241 +#: elf32-arm.c:15229 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]" -#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555 +#: elf32-arm.c:15234 elfnn-aarch64.c:7577 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознат скуп битова заставице>" -#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923 +#: elf32-arm.c:15342 elf32-arm.c:15476 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845 -#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970 -#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756 -#: elfnn-riscv.c:764 +#: elf64-x86-64.c:2094 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970 +#: elfnn-aarch64.c:7848 elfnn-kvx.c:3248 elfnn-loongarch.c:910 +#: elfnn-riscv.c:768 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d" -#: elf32-arm.c:15753 +#: elf32-arm.c:15732 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне" -#: elf32-arm.c:17027 +#: elf32-arm.c:16994 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“" -#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372 +#: elf32-arm.c:17364 elflink.c:13561 elflink.c:13608 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не могу да нађем одељак „%s“" -#: elf32-arm.c:18355 +#: elf32-arm.c:18319 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n" -#: elf32-arm.c:18619 +#: elf32-arm.c:18583 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18646 +#: elf32-arm.c:18610 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495 +#: elf32-arm.c:19437 elf32-arm.c:19459 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега" -#: elf32-arm.c:19546 +#: elf32-arm.c:19510 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за % бајта; не могу да декодирам инструкцију гране" -#: elf32-arm.c:19585 +#: elf32-arm.c:19549 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку" -#: elf32-arm.c:20668 +#: elf32-arm.c:20632 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“" -#: elf32-arm.c:20745 +#: elf32-arm.c:20709 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d" -#: elf32-arm.c:20760 +#: elf32-arm.c:20724 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“" -#: elf32-arm.c:20770 +#: elf32-arm.c:20734 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности" -#: elf32-arm.c:20774 +#: elf32-arm.c:20738 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности" -#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798 +#: elf32-arm.c:20748 elf32-arm.c:20752 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:20802 -#, c-format -msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" -msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" - -#: elf32-arm.c:20821 +#: elf32-arm.c:20771 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски" -#: elf32-arm.c:20825 +#: elf32-arm.c:20775 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски" -#: elf32-arm.c:20839 +#: elf32-arm.c:20789 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава" -#: elf32-arm.c:20845 +#: elf32-arm.c:20795 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава" @@ -2231,7 +2202,7 @@ msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете п msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n" -#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234 +#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3247 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“" @@ -2245,8 +2216,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:4007 elf32-s390.c:3132 +#: elf64-s390.c:3207 elf64-x86-64.c:4534 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): премештање наспрам „%s“: грешка %d" @@ -2268,7 +2239,7 @@ msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког си msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 +#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4386 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање" @@ -2287,40 +2258,40 @@ msgstr "упозорење: премештање упућује на друга #: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602 #: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699 #: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 -#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3379 #: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348 -#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3751 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16378 +#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:535 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16380 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "приватне заставице = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 +#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6586 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 +#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6590 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4920 +#: elf32-bfin.c:4921 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** проверава ово премештање „%s“" -#: elf32-bfin.c:5035 +#: elf32-bfin.c:5036 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања" -#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2721 elf32-m68k.c:4421 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподржана врста премештања" @@ -2388,12 +2359,12 @@ msgstr "(превише општих променљивих за „-fpic“: п msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(локални подаци нити су превелики за „-fpic“ или „-msmall-tls“: поново преведите са „-fPIC“ или „-mno-small-tls“)" -#: elf32-cris.c:3051 +#: elf32-cris.c:3049 #, c-format msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: v10/v32 сагласан објекат не сме да садржи „PIC“ премештање" -#: elf32-cris.c:3105 +#: elf32-cris.c:3103 #, c-format msgid "" "%pB, section %pA:\n" @@ -2402,51 +2373,51 @@ msgstr "" "„%pB“, одељак „%pA“:\n" " премештање „%s“ није исправно у дељеном објекту; типично мешање опција, поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-cris.c:3323 +#: elf32-cris.c:3321 #, c-format msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-cris.c:3701 +#: elf32-cris.c:3700 #, c-format msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "„%pB“, одељак „%pA“, ка симболу „%s“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-cris.c:3813 +#: elf32-cris.c:3812 msgid "unexpected machine number" msgstr "неочекивани број машине" -#: elf32-cris.c:3865 +#: elf32-cris.c:3864 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [симболи садрже префиксе „ _ “]" -#: elf32-cris.c:3868 +#: elf32-cris.c:3867 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 и v32]" -#: elf32-cris.c:3871 +#: elf32-cris.c:3870 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3915 +#: elf32-cris.c:3914 #, c-format msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%pB: користи симболе са префиксом „_“, али записује датотеку са симболима без префикса" -#: elf32-cris.c:3916 +#: elf32-cris.c:3915 #, c-format msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%pB: користи симболе без префикса, али записује датотеку са симболима са префиксом „_“" -#: elf32-cris.c:3935 +#: elf32-cris.c:3934 #, c-format msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "„%pB„ садржи „CRIS v32“ код који није сагласан са претходним објектима" -#: elf32-cris.c:3937 +#: elf32-cris.c:3936 #, c-format msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима" @@ -2455,48 +2426,48 @@ msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није са msgid "GOT table size out of range" msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега" -#: elf32-csky.c:2830 +#: elf32-csky.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“" -#: elf32-csky.c:2853 +#: elf32-csky.c:2851 #, c-format msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“" -#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078 +#: elf32-csky.c:2916 elf32-csky.c:3076 #, c-format msgid "%pB: machine flag conflict with target" msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем" -#: elf32-csky.c:2931 +#: elf32-csky.c:2929 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“" -#: elf32-csky.c:2960 +#: elf32-csky.c:2958 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања" -#: elf32-csky.c:2977 +#: elf32-csky.c:2975 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања" -#: elf32-csky.c:2995 +#: elf32-csky.c:2993 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“" -#: elf32-csky.c:3092 +#: elf32-csky.c:3090 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344 +#: elf32-csky.c:4329 elf32-i386.c:344 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x" @@ -2599,17 +2570,17 @@ msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n" -#: elf32-frv.c:6496 +#: elf32-frv.c:6497 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања" -#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 +#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“" -#: elf32-frv.c:6563 +#: elf32-frv.c:6564 #, c-format msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -2639,26 +2610,36 @@ msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“" msgid "%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" msgstr "%pB(%pA+%#): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези" -#: elf32-hppa.c:4032 +#: elf32-hppa.c:3456 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 8 (gp %#x)" +msgstr "%pB(%pA+%#): премештај %#x за “insn %#x“ није производ броја 8 (gp %#x)" + +#: elf32-hppa.c:3475 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 4 (gp %#x)" +msgstr "%pB(%pA+%#): премештај %#x за „insn %#x“ није производ броја 4 (gp %#x)" + +#: elf32-hppa.c:4090 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање" -#: elf32-hppa.c:4050 +#: elf32-hppa.c:4108 #, c-format msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање" -#: elf32-hppa.c:4109 +#: elf32-hppa.c:4167 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да радим са „%s“ за „%s“" -#: elf32-hppa.c:4415 +#: elf32-hppa.c:4471 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“" -#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506 +#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1550 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %# у одељку „%pA“" @@ -2668,9 +2649,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5500 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767 -#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671 +#: elfnn-loongarch.c:726 elfnn-riscv.c:675 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" @@ -2680,55 +2661,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“" -#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436 +#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2482 #, c-format msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB" -#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455 +#: elf32-i386.c:2409 elf64-x86-64.c:2965 elfnn-riscv.c:2546 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано" -#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957 -#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328 -#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258 +#: elf32-i386.c:2442 elf32-i386.c:3742 elf32-i386.c:3890 elf64-x86-64.c:3022 +#: elf64-x86-64.c:4705 elf64-x86-64.c:4873 elfnn-riscv.c:2408 +#: elfnn-riscv.c:3320 elfnn-riscv.c:3394 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n" -#: elf32-i386.c:2621 +#: elf32-i386.c:2620 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174 +#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3239 msgid "hidden symbol" msgstr "скривени симбол" -#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177 +#: elf32-i386.c:2658 elf64-x86-64.c:3242 msgid "internal symbol" msgstr "унутрашњи симбол" -#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180 +#: elf32-i386.c:2661 elf64-x86-64.c:3245 msgid "protected symbol" msgstr "заштићени симбол" -#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183 +#: elf32-i386.c:2664 elf64-x86-64.c:3248 msgid "symbol" msgstr "симбол" -#: elf32-i386.c:2671 +#: elf32-i386.c:2670 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2684 +#: elf32-i386.c:2683 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976 +#: elf32-i386.c:4093 elf64-x86-64.c:5084 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n" @@ -2750,11 +2731,11 @@ msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на %# (циљ = %#)" -#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 +#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3143 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано" -#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 +#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3580 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "релативна адреса општег показивача је ван опсега" @@ -2767,32 +2748,32 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано" -#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200 +#: elf32-m32r.c:2777 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)" -#: elf32-m32r.c:3279 +#: elf32-m32r.c:3278 #, c-format msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 +#: elf32-m32r.c:3299 elf32-nds32.c:6901 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "приватне заставице = %lx" -#: elf32-m32r.c:3305 +#: elf32-m32r.c:3304 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": инструкције „m32r“" -#: elf32-m32r.c:3306 +#: elf32-m32r.c:3305 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": инструкције „m32rx“" -#: elf32-m32r.c:3307 +#: elf32-m32r.c:3306 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": инструкције „m32r2“" @@ -2892,7 +2873,7 @@ msgstr " [XGATE RAM померај]" msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8096 vms-alpha.c:8112 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2942,8 +2923,8 @@ msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано" msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе" -#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 -#: elfxx-tilegx.c:3415 +#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3020 elfxx-sparc.c:3447 +#: elfxx-tilegx.c:3416 #, c-format msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?" @@ -3015,115 +2996,115 @@ msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу обла msgid "error: can't find symbol: %s" msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s" -#: elf32-nds32.c:5573 +#: elf32-nds32.c:5574 #, c-format msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму" -#: elf32-nds32.c:5699 +#: elf32-nds32.c:5700 #, c-format msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“" -#: elf32-nds32.c:5740 +#: elf32-nds32.c:5741 #, c-format msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“" -#: elf32-nds32.c:5762 +#: elf32-nds32.c:5763 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“" -#: elf32-nds32.c:6688 +#: elf32-nds32.c:6689 #, c-format msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта" -#: elf32-nds32.c:6736 +#: elf32-nds32.c:6737 #, c-format msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6750 +#: elf32-nds32.c:6751 #, c-format msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата" -#: elf32-nds32.c:6838 +#: elf32-nds32.c:6839 #, c-format msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6848 +#: elf32-nds32.c:6849 #, c-format msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6875 +#: elf32-nds32.c:6876 #, c-format msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна" -#: elf32-nds32.c:6906 +#: elf32-nds32.c:6907 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": инструкције „n1“" -#: elf32-nds32.c:6909 +#: elf32-nds32.c:6910 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": инструкције „n1h“" -#: elf32-nds32.c:9358 +#: elf32-nds32.c:9359 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору" -#: elf32-nds32.c:9622 +#: elf32-nds32.c:9623 #, c-format msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#" -#: elf32-nds32.c:12887 +#: elf32-nds32.c:12888 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:12906 +#: elf32-nds32.c:12907 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nios2.c:2934 +#: elf32-nios2.c:2932 #, c-format msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана" -#: elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-nios2.c:2948 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" -#: elf32-nios2.c:3825 +#: elf32-nios2.c:3823 #, c-format msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %# када „_gp“ није дефинисано\n" -#: elf32-nios2.c:3852 +#: elf32-nios2.c:3850 #, c-format msgid "unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#) из општег показивача (на %#) зато што је померај (%) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n" -#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931 +#: elf32-nios2.c:4504 elf32-pru.c:931 msgid "relocation out of range" msgstr "премештање је ван опсега" -#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 +#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 msgid "dangerous relocation" msgstr "опасно премештање" -#: elf32-nios2.c:5354 +#: elf32-nios2.c:5362 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине" @@ -3153,7 +3134,7 @@ msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ п msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554 +#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4411 elf64-alpha.c:4555 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" @@ -3178,7 +3159,7 @@ msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ пр msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“" -#: elf32-or1k.c:3315 +#: elf32-or1k.c:3314 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула" @@ -3274,7 +3255,7 @@ msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“" msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем" -#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497 +#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8507 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n" @@ -3282,45 +3263,45 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562 +#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8572 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n" -#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 -#: elfxx-tilegx.c:2494 +#: elf32-ppc.c:5566 elf32-sh.c:3020 elf32-tilepro.c:2247 elfxx-sparc.c:2455 +#: elfxx-tilegx.c:2495 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n" -#: elf32-ppc.c:6511 +#: elf32-ppc.c:6512 msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n" msgstr "%pB: Дотерујем грану на 0x%V према „%s“ у одељку „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:7464 +#: elf32-ppc.c:7465 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n" -#: elf32-ppc.c:7502 +#: elf32-ppc.c:7503 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n" -#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580 +#: elf32-ppc.c:7543 elf32-ppc.c:7581 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“" -#: elf32-ppc.c:7644 +#: elf32-ppc.c:7645 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:7680 +#: elf32-ppc.c:7681 #, c-format msgid "%pB: reloc %#x unsupported" msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано" -#: elf32-ppc.c:7963 +#: elf32-ppc.c:7964 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n" @@ -3333,49 +3314,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7995 +#: elf32-ppc.c:7996 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:8173 +#: elf32-ppc.c:8174 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n" -#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745 +#: elf32-ppc.c:8512 elf32-ppc.c:8543 elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8746 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)" -#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944 +#: elf32-ppc.c:8924 elf32-ppc.c:8945 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n" -#: elf32-ppc.c:9026 +#: elf32-ppc.c:9027 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf32-ppc.c:9055 +#: elf32-ppc.c:9056 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:9137 +#: elf32-ppc.c:9138 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n" -#: elf32-ppc.c:10019 +#: elf32-ppc.c:10020 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302 +#: elf32-ppc.c:10024 elf64-ppc.c:18304 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:10068 +#: elf32-ppc.c:10069 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“" @@ -3491,7 +3472,7 @@ msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајућ msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку" -#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 +#: elf32-s390.c:2007 elf64-s390.c:1976 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“" @@ -3514,17 +3495,22 @@ msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељ msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL15“ премештање на %# није наспрам општег симбола" -#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 +#: elf32-score.c:3491 elf32-score7.c:3302 elfxx-mips.c:11188 +#, c-format +msgid "%pB: cannot handle more than %d dynamic symbols" +msgstr "%pB: не могу да радим са више од %d динамичких симбола" + +#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3804 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [пик]" -#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 +#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3808 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фикс дуб]" -#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 +#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3855 #, c-format msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама" @@ -3534,148 +3520,148 @@ msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%pB: %#: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x" -#: elf32-sh.c:3754 +#: elf32-sh.c:3755 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%pB: %#: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања" -#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 +#: elf32-sh.c:3785 elf32-sh.c:3801 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" msgstr "%pB: %#: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#" -#: elf32-sh.c:3816 +#: elf32-sh.c:3817 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" msgstr "%pB: %#: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#“ није у опсегу -32..32" -#: elf32-sh.c:3832 +#: elf32-sh.c:3833 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" msgstr "%pB: %#: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#“ није у опсегу -32..32" -#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:3963 elf32-sh.c:4358 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање" -#: elf32-sh.c:4460 +#: elf32-sh.c:4461 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“" -#: elf32-sh.c:4579 +#: elf32-sh.c:4580 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#" #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. -#: elf32-sh.c:4597 +#: elf32-sh.c:4598 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)" -#: elf32-sh.c:4605 +#: elf32-sh.c:4606 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)" -#: elf32-sh.c:4612 +#: elf32-sh.c:4613 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)" -#: elf32-sh.c:4619 +#: elf32-sh.c:4620 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)" -#: elf32-sh.c:4626 +#: elf32-sh.c:4627 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)" -#: elf32-sh.c:4633 +#: elf32-sh.c:4634 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)" -#: elf32-sh.c:4668 +#: elf32-sh.c:4669 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#" -#: elf32-sh.c:4686 +#: elf32-sh.c:4687 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4695 +#: elf32-sh.c:4696 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)" -#: elf32-sh.c:4702 +#: elf32-sh.c:4703 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4817 +#: elf32-sh.c:4818 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#" -#: elf32-sh.c:4885 +#: elf32-sh.c:4886 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#" -#: elf32-sh.c:5013 +#: elf32-sh.c:5014 #, c-format msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%H: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n" -#: elf32-sh.c:5020 +#: elf32-sh.c:5021 #, c-format msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%H: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n" -#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570 +#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5571 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“" -#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575 +#: elf32-sh.c:5495 elf32-sh.c:5576 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити" -#: elf32-sh.c:5525 +#: elf32-sh.c:5526 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком" -#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646 +#: elf32-sh.c:5733 elf64-alpha.c:4647 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима" -#: elf32-sh.c:5847 +#: elf32-sh.c:5848 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције" -#: elf32-sh.c:5859 +#: elf32-sh.c:5860 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру" -#: elf32-sh.c:5900 +#: elf32-sh.c:5901 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима" -#: elf32-sh.c:5913 +#: elf32-sh.c:5914 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте" @@ -3741,7 +3727,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања" -#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15346 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини" @@ -3888,9 +3874,9 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729 -#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032 -#: elfnn-riscv.c:3481 +#: elf32-tilepro.c:3626 elfxx-tilegx.c:4018 elfxx-x86.c:2727 +#: elfnn-aarch64.c:10453 elfnn-kvx.c:4633 elfnn-loongarch.c:5850 +#: elfnn-riscv.c:3617 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“" @@ -4108,22 +4094,22 @@ msgstr "%pB: %#: упозорење: „%s“ показује на не msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" msgstr "%pB: %#: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#“" -#: elf32-vax.c:539 +#: elf32-vax.c:538 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-пиц]" -#: elf32-vax.c:542 +#: elf32-vax.c:541 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-покретни зарез]" -#: elf32-vax.c:545 +#: elf32-vax.c:544 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-покретни зарез]" -#: elf32-vax.c:631 +#: elf32-vax.c:630 #, c-format msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" msgstr "%pB: упозорење: „GOT“ сабирак „%“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%“-а" @@ -4167,51 +4153,51 @@ msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању" msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва" -#: elf32-xtensa.c:2733 +#: elf32-xtensa.c:2732 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" msgstr "%pB(%pA+%#): померај премештања је ван опсега (величина=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 +#: elf32-xtensa.c:2815 elf32-xtensa.c:2938 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање" -#: elf32-xtensa.c:2916 +#: elf32-xtensa.c:2915 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака" -#: elf32-xtensa.c:3129 +#: elf32-xtensa.c:3128 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“" -#: elf32-xtensa.c:3435 +#: elf32-xtensa.c:3434 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 +#: elf32-xtensa.c:4733 elf32-xtensa.c:4741 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео" -#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079 +#: elf32-xtensa.c:6573 elf32-xtensa.c:6652 elf32-xtensa.c:8078 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:7820 +#: elf32-xtensa.c:7819 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:9678 +#: elf32-xtensa.c:9677 msgid "invalid relocation address" msgstr "неисправна адреса премештања" -#: elf32-xtensa.c:9769 +#: elf32-xtensa.c:9768 msgid "overflow after relaxation" msgstr "прекорачење након опуштања" -#: elf32-xtensa.c:10915 +#: elf32-xtensa.c:10914 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана исправка за „%s“ премештање" @@ -4245,52 +4231,52 @@ msgstr "%pB: динамичко премештање за локални сим msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)" -#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715 +#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15728 elfnn-kvx.c:4020 elfnn-loongarch.c:1927 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170 +#: elf64-alpha.c:2976 elf64-alpha.c:3171 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака" -#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383 +#: elf64-alpha.c:4371 elf64-alpha.c:4384 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4439 +#: elf64-alpha.c:4440 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921 -#: elfnn-riscv.c:963 +#: elf64-alpha.c:4465 mach-o.c:625 elfnn-loongarch.c:868 elfnn-riscv.c:726 +#: elfnn-riscv.c:931 elfnn-riscv.c:973 msgid "" msgstr "<непознато>" -#: elf64-alpha.c:4470 +#: elf64-alpha.c:4471 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s" -#: elf64-alpha.c:4528 +#: elf64-alpha.c:4529 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“" -#: elf64-alpha.c:4563 +#: elf64-alpha.c:4564 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4629 +#: elf64-alpha.c:4630 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4654 +#: elf64-alpha.c:4655 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" @@ -4305,12 +4291,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf64-hppa.c:2032 +#: elf64-hppa.c:2036 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %" -#: elf64-hppa.c:3236 +#: elf64-hppa.c:3240 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" msgstr "%pB(%pA+%#): не може достићи „%s“" @@ -4324,96 +4310,96 @@ msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %# у од msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола" -#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671 +#: elf64-ia64-vms.c:3279 elfnn-ia64.c:3672 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%# >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681 +#: elf64-ia64-vms.c:3289 elfnn-ia64.c:3682 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података" -#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954 +#: elf64-ia64-vms.c:3559 elfnn-ia64.c:3955 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022 +#: elf64-ia64-vms.c:3623 elfnn-ia64.c:4023 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085 +#: elf64-ia64-vms.c:3682 elfnn-ia64.c:4086 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја" -#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223 +#: elf64-ia64-vms.c:3784 elfnn-ia64.c:4224 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226 +#: elf64-ia64-vms.c:3787 elfnn-ia64.c:4227 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229 +#: elf64-ia64-vms.c:3790 elfnn-ia64.c:4230 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426 +#: elf64-ia64-vms.c:3914 elfnn-ia64.c:4427 msgid "unsupported reloc" msgstr "неподржано премештање" -#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464 +#: elf64-ia64-vms.c:3951 elfnn-ia64.c:4465 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %# у одељку „%pA“." -#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481 +#: elf64-ia64-vms.c:3968 elfnn-ia64.c:4482 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %# у одељку „%pA“ са величином %# (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742 +#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751 +#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости" -#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760 +#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769 +#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а" -#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779 +#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“" -#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338 +#: elf64-ia64-vms.c:5149 elflink.c:5490 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“" -#: elf64-ia64-vms.c:5157 +#: elf64-ia64-vms.c:5156 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“" -#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367 +#: elf64-ia64-vms.c:5172 elflink.c:5519 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%“ у „%pB“ у „%“ у „%pB“" @@ -4499,55 +4485,55 @@ msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за А msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d" -#: elf64-ppc.c:5085 +#: elf64-ppc.c:5103 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n" -#: elf64-ppc.c:5255 +#: elf64-ppc.c:5273 msgid "%H: %s reloc unsupported here\n" msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано овде\n" -#: elf64-ppc.c:5482 +#: elf64-ppc.c:5496 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5490 +#: elf64-ppc.c:5504 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld" -#: elf64-ppc.c:5517 +#: elf64-ppc.c:5531 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6821 +#: elf64-ppc.c:6835 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n" -#: elf64-ppc.c:7088 +#: elf64-ppc.c:7102 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању" -#: elf64-ppc.c:7343 +#: elf64-ppc.c:7353 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“" -#: elf64-ppc.c:7434 +#: elf64-ppc.c:7444 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: elf64-ppc.c:7444 +#: elf64-ppc.c:7454 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку" -#: elf64-ppc.c:7466 +#: elf64-ppc.c:7476 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку" @@ -4559,77 +4545,77 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7967 +#: elf64-ppc.c:7977 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом" -#: elf64-ppc.c:7975 +#: elf64-ppc.c:7985 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: elf64-ppc.c:8291 +#: elf64-ppc.c:8301 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n" -#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442 +#: elf64-ppc.c:8736 elf64-ppc.c:9452 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја" -#: elf64-ppc.c:9399 +#: elf64-ppc.c:9409 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n" -#: elf64-ppc.c:9620 +#: elf64-ppc.c:9630 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n" -#: elf64-ppc.c:10515 +#: elf64-ppc.c:10525 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“" -#: elf64-ppc.c:11668 +#: elf64-ppc.c:11678 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:11818 +#: elf64-ppc.c:11828 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11845 +#: elf64-ppc.c:11855 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724 +#: elf64-ppc.c:11916 elf64-ppc.c:12168 elf64-ppc.c:14729 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:12357 +#: elf64-ppc.c:12367 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:13384 +#: elf64-ppc.c:13394 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка" -#: elf64-ppc.c:14904 +#: elf64-ppc.c:14909 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива" -#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263 +#: elf64-ppc.c:15249 elf64-ppc.c:15268 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање" -#: elf64-ppc.c:15349 +#: elf64-ppc.c:15354 #, c-format msgid "linker stubs in %u group" msgid_plural "linker stubs in %u groups" @@ -4637,7 +4623,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи" msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе" msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група" -#: elf64-ppc.c:15356 +#: elf64-ppc.c:15361 #, c-format msgid "" "%s, iter %u\n" @@ -4652,72 +4638,72 @@ msgstr "" " „plt“ позив %lu\n" " општи унос %lu" -#: elf64-ppc.c:15738 +#: elf64-ppc.c:15743 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15740 +#: elf64-ppc.c:15745 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:16524 +#: elf64-ppc.c:16529 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n" -#: elf64-ppc.c:16530 +#: elf64-ppc.c:16535 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:17181 +#: elf64-ppc.c:17186 #, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:17457 +#: elf64-ppc.c:17462 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:17545 +#: elf64-ppc.c:17549 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n" -#: elf64-ppc.c:17600 +#: elf64-ppc.c:17604 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17869 +#: elf64-ppc.c:17873 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf64-ppc.c:17892 +#: elf64-ppc.c:17896 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:18037 +#: elf64-ppc.c:18041 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" -#: elf64-s390.c:2457 +#: elf64-s390.c:2492 #, c-format msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)" -#: elf64-s390.c:3066 +#: elf64-s390.c:3155 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): лоше поравнат симбол „%s“ (%#) за премештање „%s“" -#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602 +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1601 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" @@ -4740,108 +4726,113 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „REGISTER #: elf64-sparc.c:585 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" -msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“" +msgstr "Симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“" #: elf64-sparc.c:717 #, c-format msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у" -#: elf64-x86-64.c:1537 +#: elf64-x86-64.c:1581 msgid "hidden symbol " msgstr "скривени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1540 +#: elf64-x86-64.c:1584 msgid "internal symbol " msgstr "унутрашњи симбол " -#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547 +#: elf64-x86-64.c:1587 elf64-x86-64.c:1591 msgid "protected symbol " msgstr "заштићени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1549 +#: elf64-x86-64.c:1593 msgid "symbol " msgstr "симбол " -#: elf64-x86-64.c:1555 +#: elf64-x86-64.c:1599 msgid "undefined " msgstr "неодређено " -#: elf64-x86-64.c:1565 +#: elf64-x86-64.c:1609 msgid "a shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:1567 +#: elf64-x86-64.c:1611 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf64-x86-64.c:1572 +#: elf64-x86-64.c:1616 msgid "a PIE object" msgstr "„PIE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1574 +#: elf64-x86-64.c:1618 msgid "a PDE object" msgstr "„PDE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1576 +#: elf64-x86-64.c:1620 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; поново преведите са „-fPIE“" -#: elf64-x86-64.c:1580 +#: elf64-x86-64.c:1624 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“" -#: elf64-x86-64.c:2116 +#: elf64-x86-64.c:2160 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32" -#: elf64-x86-64.c:2266 +#: elf64-x86-64.c:2312 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295 +#: elf64-x86-64.c:2567 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB: неподржан премештај „%s “ за симбол „%s“" + +#: elf64-x86-64.c:2991 elfnn-aarch64.c:5767 elfnn-riscv.c:2376 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %" -#: elf64-x86-64.c:3189 +#: elf64-x86-64.c:3254 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3203 +#: elf64-x86-64.c:3268 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3493 +#: elf64-x86-64.c:3558 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %# у одељку „%pA“ је ван опсега" -#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796 +#: elf64-x86-64.c:3709 elflink.c:14034 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4410 +#: elf64-x86-64.c:4520 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n" -#: elf64-x86-64.c:4571 +#: elf64-x86-64.c:4679 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4644 +#: elf64-x86-64.c:4752 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4697 +#: elf64-x86-64.c:4805 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n" @@ -4866,7 +4857,7 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" msgstr "%pB: %pA+%: додатак премештања % је превелик" -#: elfcode.h:1322 +#: elfcode.h:1321 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: број издања (%) не одговара броју симбола (%ld)" @@ -4876,330 +4867,338 @@ msgstr "%pB: број издања (%) не одговара броју msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке" -#: elflink.c:1397 +#: elflink.c:1438 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:1403 +#: elflink.c:1444 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1409 +#: elflink.c:1450 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1415 +#: elflink.c:1456 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:2127 +#: elflink.c:2168 #, c-format msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“" -#: elflink.c:2626 +#: elflink.c:2681 #, c-format msgid "%pB: version node not found for symbol %s" msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“" -#: elflink.c:2717 +#: elflink.c:2780 #, c-format msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%# >= %#lx) за померај %# у одељку „%pA“" -#: elflink.c:2729 +#: elflink.c:2792 #, c-format msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#) за померај %# у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола" -#: elflink.c:2940 +#: elflink.c:2989 #, c-format msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:3269 +#: elflink.c:3322 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане" -#: elflink.c:3329 +#: elflink.c:3382 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n" -#: elflink.c:4306 +#: elflink.c:4337 +msgid "%F%P: %pB: failed to add %s to first hash\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да додам „%s“ у први хеш\n" + +#: elflink.c:4405 +msgid "%F%P: first_hash failed to create: %E\n" +msgstr "%F%P: „first_hash“ није успео да се направи: %E\n" + +#: elflink.c:4436 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“" -#: elflink.c:4789 +#: elflink.c:4919 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)" -#: elflink.c:4857 +#: elflink.c:4988 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:5005 +#: elflink.c:5136 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: нема довољно података о издању" -#: elflink.c:5043 +#: elflink.c:5174 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)" -#: elflink.c:5080 +#: elflink.c:5211 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d" -#: elflink.c:5345 +#: elflink.c:5497 #, c-format msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање обичног симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ коришћеног општом дефиницијом у „%pB“" -#: elflink.c:5352 +#: elflink.c:5504 msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности поравнања могу довести до озбиљних проблема. Испитивање се препоручује." -#: elflink.c:5374 +#: elflink.c:5526 msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности величине могу довести до озбиљних проблема. Испитивање се препоручује." -#: elflink.c:5516 +#: elflink.c:5669 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“" -#: elflink.c:6576 +#: elflink.c:6759 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена" -#: elflink.c:6580 +#: elflink.c:6763 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно" -#: elflink.c:6792 +#: elflink.c:6975 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: недефинисано издање: %s" -#: elflink.c:7181 +#: elflink.c:7364 msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option" msgstr "грешка: стварам извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби" -#: elflink.c:7187 +#: elflink.c:7370 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби" -#: elflink.c:7249 +#: elflink.c:7432 #, c-format msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)" msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника (јер има извршив „.note.GNU-stack“ одељак)" -#: elflink.c:7255 +#: elflink.c:7438 #, c-format msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)" -#: elflink.c:7263 +#: elflink.c:7446 #, c-format msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section" msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника јер нема „.note.GNU-stack“ одељак" -#: elflink.c:7269 +#: elflink.c:7452 #, c-format msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник" -#: elflink.c:7272 +#: elflink.c:7455 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача" -#: elflink.c:7426 +#: elflink.c:7609 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у" -#: elflink.c:9017 +#: elflink.c:9207 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s" -#: elflink.c:9180 elflink.c:9188 +#: elflink.c:9370 elflink.c:9378 msgid "division by zero" msgstr "дељење нулом" -#: elflink.c:9202 +#: elflink.c:9392 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9538 +#: elflink.c:9728 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада" -#: elflink.c:9541 +#: elflink.c:9731 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“" -#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867 +#: elflink.c:9982 elflink.c:10000 elflink.c:10039 elflink.c:10057 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9826 elflink.c:9883 +#: elflink.c:10016 elflink.c:10073 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине" -#: elflink.c:9935 +#: elflink.c:10125 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања" -#: elflink.c:10273 +#: elflink.c:10463 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10549 +#: elflink.c:10739 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10552 +#: elflink.c:10742 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10555 +#: elflink.c:10745 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10641 +#: elflink.c:10838 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“" -#: elflink.c:10795 +#: elflink.c:10996 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10798 +#: elflink.c:10999 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10801 +#: elflink.c:11002 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10833 +#: elflink.c:11034 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“" -#: elflink.c:11514 +#: elflink.c:11716 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол" -#: elflink.c:11984 +#: elflink.c:12186 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" -#: elflink.c:12261 +#: elflink.c:12466 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку" -#: elflink.c:12836 +#: elflink.c:13072 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n" -#: elflink.c:12913 +#: elflink.c:13149 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“" -#: elflink.c:13162 +#: elflink.c:13398 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку" -#: elflink.c:13330 +#: elflink.c:13566 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине" -#: elflink.c:13378 +#: elflink.c:13614 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку" -#: elflink.c:13472 +#: elflink.c:13708 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n" -#: elflink.c:13475 +#: elflink.c:13711 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n" -#: elflink.c:13478 +#: elflink.c:13714 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n" -#: elflink.c:13481 +#: elflink.c:13717 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n" -#: elflink.c:13617 +#: elflink.c:13854 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n" -#: elflink.c:14042 +#: elflink.c:14287 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n" -#: elflink.c:14520 +#: elflink.c:14767 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“" -#: elflink.c:14561 +#: elflink.c:14808 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос" -#: elflink.c:14704 +#: elflink.c:14951 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n" -#: elflink.c:15487 +#: elflink.c:15734 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elflink.c:15576 +#: elflink.c:15823 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n" @@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10654 elfnn-aarch64.c:10661 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку." @@ -5218,22 +5217,22 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>" -#: elfxx-loongarch.c:1909 +#: elfxx-loongarch.c:1911 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“" -#: elfxx-loongarch.c:1937 +#: elfxx-loongarch.c:1939 #, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“" -#: elfxx-loongarch.c:2009 +#: elfxx-loongarch.c:2013 #, c-format msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx" msgstr "%pB: премештање „%s“ десни помак %d грешка 0x%lx" -#: elfxx-loongarch.c:2028 +#: elfxx-loongarch.c:2032 #, c-format msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx" msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx" @@ -5242,587 +5241,591 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx" msgid "static procedure (no name)" msgstr "статички поступак (без назива)" -#: elfxx-mips.c:5857 +#: elfxx-mips.c:5856 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу" -#: elfxx-mips.c:6627 +#: elfxx-mips.c:6626 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n" -#: elfxx-mips.c:6660 +#: elfxx-mips.c:6659 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n" -#: elfxx-mips.c:6705 +#: elfxx-mips.c:6704 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n" -#: elfxx-mips.c:6717 +#: elfxx-mips.c:6716 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n" -#: elfxx-mips.c:7350 +#: elfxx-mips.c:7362 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %, али добих %" -#: elfxx-mips.c:7394 +#: elfxx-mips.c:7406 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља" -#: elfxx-mips.c:7630 +#: elfxx-mips.c:7642 #, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“" -#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580 +#: elfxx-mips.c:8466 elfxx-mips.c:8592 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“" -#: elfxx-mips.c:8712 +#: elfxx-mips.c:8724 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“" -#: elfxx-mips.c:8812 +#: elfxx-mips.c:8824 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %# није очекивано у извршним" -#: elfxx-mips.c:8952 +#: elfxx-mips.c:8964 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %# није наспрам општег симбола" -#: elfxx-mips.c:9255 +#: elfxx-mips.c:9267 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfxx-mips.c:9381 +#: elfxx-mips.c:9393 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане" -#: elfxx-mips.c:9384 +#: elfxx-mips.c:9396 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола" -#: elfxx-mips.c:9604 +#: elfxx-mips.c:9616 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“" -#: elfxx-mips.c:10539 +#: elfxx-mips.c:10536 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %# у одељку „%pA“" -#: elfxx-mips.c:10679 +#: elfxx-mips.c:10676 msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "одељак малих података је превелик; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" -#: elfxx-mips.c:10698 +#: elfxx-mips.c:10695 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10701 +#: elfxx-mips.c:10698 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10702 +#: elfxx-mips.c:10699 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10705 +#: elfxx-mips.c:10702 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10707 +#: elfxx-mips.c:10704 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10709 +#: elfxx-mips.c:10706 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе" -#: elfxx-mips.c:11009 +#: elfxx-mips.c:11006 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711 +#: elfxx-mips.c:11121 elfxx-mips.c:11714 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: „%pA“ померај % из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“" -#: elfxx-mips.c:11683 +#: elfxx-mips.c:11686 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605 +#: elfxx-mips.c:13431 reloc.c:8625 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" -#: elfxx-mips.c:14741 +#: elfxx-mips.c:14743 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“" -#: elfxx-mips.c:15269 +#: elfxx-mips.c:15271 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“" -#: elfxx-mips.c:15546 +#: elfxx-mips.c:15548 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" -#: elfxx-mips.c:15563 +#: elfxx-mips.c:15565 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" -#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676 +#: elfxx-mips.c:15597 elfxx-mips.c:15663 elfxx-mips.c:15678 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15619 +#: elfxx-mips.c:15621 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15644 +#: elfxx-mips.c:15646 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15778 +#: elfxx-mips.c:15780 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15784 +#: elfxx-mips.c:15786 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15790 +#: elfxx-mips.c:15792 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15804 +#: elfxx-mips.c:15806 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15823 +#: elfxx-mips.c:15825 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“" -#: elfxx-mips.c:15835 +#: elfxx-mips.c:15837 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15844 +#: elfxx-mips.c:15846 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“" -#: elfxx-mips.c:15906 +#: elfxx-mips.c:15908 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15920 +#: elfxx-mips.c:15922 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15973 +#: elfxx-mips.c:15975 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15978 +#: elfxx-mips.c:15980 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15982 +#: elfxx-mips.c:15984 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15989 +#: elfxx-mips.c:15991 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15993 +#: elfxx-mips.c:15995 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16184 +#: elfxx-mips.c:16186 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" -#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257 +#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16259 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317 +#: elfxx-mips.c:16250 elfxx-mips.c:16319 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: elfxx-mips.c:16328 +#: elfxx-mips.c:16330 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16331 +#: elfxx-mips.c:16333 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16334 +#: elfxx-mips.c:16336 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16337 +#: elfxx-mips.c:16339 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16340 +#: elfxx-mips.c:16342 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: elfxx-mips.c:16343 +#: elfxx-mips.c:16345 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16346 +#: elfxx-mips.c:16348 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16349 +#: elfxx-mips.c:16351 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16381 +#: elfxx-mips.c:16383 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [аби=O32]" -#: elfxx-mips.c:16383 +#: elfxx-mips.c:16385 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [аби=O64]" -#: elfxx-mips.c:16385 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [аби=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16387 +#: elfxx-mips.c:16389 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [аби=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16389 +#: elfxx-mips.c:16391 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [аби није познато]" -#: elfxx-mips.c:16391 +#: elfxx-mips.c:16393 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [аби=N32]" -#: elfxx-mips.c:16393 +#: elfxx-mips.c:16395 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [аби=64]" -#: elfxx-mips.c:16395 +#: elfxx-mips.c:16397 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [аби није подешено]" -#: elfxx-mips.c:16420 +#: elfxx-mips.c:16422 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [непознато ИСА]" -#: elfxx-mips.c:16440 +#: elfxx-mips.c:16442 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [није 32-битни режим]" -#: elfxx-riscv.c:1699 +#: elfxx-riscv.c:1799 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима" -#: elfxx-riscv.c:1705 +#: elfxx-riscv.c:1805 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1811 +#: elfxx-riscv.c:1911 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" -#: elfxx-riscv.c:1835 +#: elfxx-riscv.c:1935 #, c-format msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“" -#: elfxx-riscv.c:1871 +#: elfxx-riscv.c:1971 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p" -#: elfxx-riscv.c:1895 +#: elfxx-riscv.c:1995 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1919 +#: elfxx-riscv.c:2019 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" -#: elfxx-riscv.c:1973 +#: elfxx-riscv.c:2059 #, c-format msgid "rv%de does not support the `h' extension" msgstr "„rv%de“ не подржава проширење „h“" -#: elfxx-riscv.c:1981 +#: elfxx-riscv.c:2067 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“" -#: elfxx-riscv.c:1988 +#: elfxx-riscv.c:2074 +msgid "zcmp' is incompatible with `d/zcd' extension" +msgstr "zcmp' није сагласно са „d/zcd“ проширењем" + +#: elfxx-riscv.c:2081 #, c-format msgid "rv%d does not support the `zcf' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „zcf“" -#: elfxx-riscv.c:1995 +#: elfxx-riscv.c:2088 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“" -#: elfxx-riscv.c:2002 +#: elfxx-riscv.c:2095 msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension" msgstr "„xtheadvector“ је у сукобу са проширењем „v“" -#: elfxx-riscv.c:2023 +#: elfxx-riscv.c:2116 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење" -#: elfxx-riscv.c:2085 +#: elfxx-riscv.c:2178 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова" -#: elfxx-riscv.c:2113 +#: elfxx-riscv.c:2206 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" -#: elfxx-riscv.c:2339 +#: elfxx-riscv.c:2443 #, c-format -msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" -msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“" +msgid "%sinvalid ISA extension ends with p in %s `%s'" +msgstr "%sнеисправно ISA проширење се завршава са <број>p у %s „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2362 +#: elfxx-riscv.c:2466 #, c-format -msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" -msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" +msgid "%sunknown ISA extension `%s' in %s `%s'" +msgstr "%sнепознато ISA проширење „%s“ у %s „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2373 +#: elfxx-riscv.c:2478 #, c-format -msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" -msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" +msgid "%scannot + or - base extension `%s' in %s `%s'" +msgstr "%sне могу да + или - проширење основе „%s“ у %s „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861 +#: elfxx-riscv.c:2763 elfxx-riscv.c:3033 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“" -#: elfxx-riscv.c:2648 +#: elfxx-riscv.c:2798 msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca" msgstr "zihintntl“ и „c“, или „zihintntl“ и „zca" -#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671 +#: elfxx-riscv.c:2803 elfxx-riscv.c:2827 msgid "c' or `zca" msgstr "c“ или „zca" -#: elfxx-riscv.c:2659 +#: elfxx-riscv.c:2809 msgid "m' or `zmmul" msgstr "m“ или „zmmul" -#: elfxx-riscv.c:2677 +#: elfxx-riscv.c:2833 msgid "f' and `c', or `f' and `zcf" msgstr "f“ и „c“, или „f“ и „zcf" -#: elfxx-riscv.c:2682 +#: elfxx-riscv.c:2838 msgid "c' or `zcf" msgstr "c“ или „zcf" -#: elfxx-riscv.c:2688 +#: elfxx-riscv.c:2844 msgid "d' and `c', or `d' and `zcd" msgstr "d“ и „c“, или „d“ и „zcd" -#: elfxx-riscv.c:2693 +#: elfxx-riscv.c:2849 msgid "c' or `zcd" msgstr "c“ или „zcd" -#: elfxx-riscv.c:2695 +#: elfxx-riscv.c:2851 msgid "f' or `zfinx" msgstr "f“ или „zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2697 +#: elfxx-riscv.c:2853 msgid "d' or `zdinx" msgstr "d“ или „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2699 +#: elfxx-riscv.c:2855 msgid "q' or `zqinx" msgstr "q“ или „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2701 +#: elfxx-riscv.c:2857 msgid "zfh' or `zhinx" msgstr "zfh“ или „zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2705 +#: elfxx-riscv.c:2861 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2716 +#: elfxx-riscv.c:2872 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2727 +#: elfxx-riscv.c:2883 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2733 +#: elfxx-riscv.c:2891 msgid "d' and `zfa" msgstr "d“ и „zfa" -#: elfxx-riscv.c:2741 +#: elfxx-riscv.c:2899 msgid "q' and `zfa" msgstr "q“ и „zfa" -#: elfxx-riscv.c:2749 +#: elfxx-riscv.c:2907 msgid "zfh' and `zfa" msgstr "zfh“ и „zfa" -#: elfxx-riscv.c:2759 +#: elfxx-riscv.c:2917 msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa" msgstr "zfh“ и „zfa“, или „zvfh“ и „zfa" -#: elfxx-riscv.c:2764 +#: elfxx-riscv.c:2922 msgid "zfh' or `zvfh" msgstr "zfh“ или „zvfh" -#: elfxx-riscv.c:2780 +#: elfxx-riscv.c:2938 msgid "zbb' or `zbkb" msgstr "zbb“ или „zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2782 +#: elfxx-riscv.c:2940 msgid "zbc' or `zbkc" msgstr "zbc“ или „zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2790 +#: elfxx-riscv.c:2948 msgid "zknd' or `zkne" msgstr "zknd“ или „zkne" -#: elfxx-riscv.c:2796 +#: elfxx-riscv.c:2954 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2798 +#: elfxx-riscv.c:2956 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2800 +#: elfxx-riscv.c:2958 msgid "zvbb" msgstr "zvbb" -#: elfxx-riscv.c:2802 +#: elfxx-riscv.c:2960 msgid "zvbc" msgstr "zvbc" -#: elfxx-riscv.c:2804 +#: elfxx-riscv.c:2966 msgid "zvkb" msgstr "zvkb" -#: elfxx-riscv.c:2806 +#: elfxx-riscv.c:2968 msgid "zvkg" msgstr "zvkg" -#: elfxx-riscv.c:2808 +#: elfxx-riscv.c:2970 msgid "zvkned" msgstr "zvkned" -#: elfxx-riscv.c:2810 +#: elfxx-riscv.c:2972 msgid "zvknha' or `zvknhb" msgstr "zvknha“ или „zvknhb" -#: elfxx-riscv.c:2812 +#: elfxx-riscv.c:2974 msgid "zvksed" msgstr "zvksed" -#: elfxx-riscv.c:2814 +#: elfxx-riscv.c:2976 msgid "zvksh" msgstr "zvksh" -#: elfxx-riscv.c:2818 +#: elfxx-riscv.c:2980 msgid "zcb' and `zba" msgstr "zcb“ и „zba" -#: elfxx-riscv.c:2820 +#: elfxx-riscv.c:2982 msgid "zcb' and `zbb" msgstr "zcb“ и „zbb" -#: elfxx-riscv.c:2822 +#: elfxx-riscv.c:2984 msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m" msgstr "zcb“ и „zmmul“, или „zcb“ и „m" -#: elfxx-riscv.c:2826 +#: elfxx-riscv.c:2990 msgid "h" msgstr "h" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738 +#: elfxx-sparc.c:3022 elfnn-aarch64.c:5751 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради" -#: elfxx-tilegx.c:4126 +#: elfxx-tilegx.c:4127 #, c-format msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“" -#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440 +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3438 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n" @@ -5857,97 +5860,112 @@ msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативн msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n" -#: elfxx-x86.c:2230 +#: elfxx-x86.c:2229 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n" -#: elfxx-x86.c:2312 +#: elfxx-x86.c:2311 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elfxx-x86.c:3193 +#: elfxx-x86.c:3191 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:3199 +#: elfxx-x86.c:3197 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:3819 +#: elfxx-x86.c:3817 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:4166 +#: elfxx-x86.c:4030 +#, c-format +msgid "%pB: x86 ISA needed: " +msgstr "%pB: x86 ISA је потребно: " + +#: elfxx-x86.c:4032 +#, c-format +msgid "%pB: x86 ISA used: " +msgstr "%pB: x86 ISA се користи: " + +#: elfxx-x86.c:4054 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<непознато: %x>" + +#: elfxx-x86.c:4209 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:4167 +#: elfxx-x86.c:4210 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:4230 +#: elfxx-x86.c:4316 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства" -#: elfxx-x86.c:4232 +#: elfxx-x86.c:4318 msgid "IBT property" msgstr "„IBT“ својство" -#: elfxx-x86.c:4234 +#: elfxx-x86.c:4320 msgid "SHSTK property" msgstr "„SHSTK“ својство" -#: elfxx-x86.c:4239 +#: elfxx-x86.c:4325 msgid "LAM_U48 property" msgstr "„LAM_U48“ property" -#: elfxx-x86.c:4244 +#: elfxx-x86.c:4330 msgid "LAM_U57 property" msgstr "„LAM_U57“ својство" -#: elfxx-x86.c:4413 +#: elfxx-x86.c:4508 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4422 +#: elfxx-x86.c:4517 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4440 +#: elfxx-x86.c:4535 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4477 +#: elfxx-x86.c:4572 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4496 +#: elfxx-x86.c:4591 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4516 +#: elfxx-x86.c:4611 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4529 +#: elfxx-x86.c:4624 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4543 +#: elfxx-x86.c:4638 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4563 +#: elfxx-x86.c:4658 msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4578 +#: elfxx-x86.c:4673 msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4618 +#: elfxx-x86.c:4713 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n" @@ -6006,51 +6024,56 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %# је ван опсега за msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" msgstr "%pB: адреса %# је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку" -#: libbfd.c:1058 +#: libbfd.c:1264 #, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“" -#: linker.c:1713 +#: libbfd.c:1276 +#, c-format +msgid "%pB: mapped section %pA has non-NULL buffer" +msgstr "%pB: мапирани одељак „%pA“ има не-ПРАЗНУ међумеморију" + +#: linker.c:1715 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља" -#: linker.c:1793 +#: linker.c:1795 msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n" msgstr "%P: %pB: напомена: порука изнад не узима збирку ђубра повезивача у налог\n" -#: linker.c:2591 +#: linker.c:2593 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом" -#: linker.c:2870 +#: linker.c:2872 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n" -#: linker.c:2880 linker.c:2890 +#: linker.c:2882 linker.c:2892 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n" -#: linker.c:2904 linker.c:2912 +#: linker.c:2906 linker.c:2914 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" -#: linker.c:2921 +#: linker.c:2923 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n" -#: linker.c:3440 +#: linker.c:3442 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност" -#: linker.c:3443 +#: linker.c:3445 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност" @@ -6371,12 +6394,12 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра" -#: pdp11.c:1588 +#: pdp11.c:1580 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)" -#: pef.c:531 +#: pef.c:530 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx" @@ -6407,17 +6430,17 @@ msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n" #: pei-x86_64.c:563 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n" +msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n" #: pei-x86_64.c:570 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" -msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n" +msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ је нула\n" #: pei-x86_64.c:585 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" -msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n" +msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n" #: pei-x86_64.c:594 #, c-format @@ -6555,17 +6578,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8504 +#: reloc.c:8524 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано" -#: reloc.c:8770 +#: reloc.c:8790 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8774 +#: reloc.c:8794 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?" @@ -6818,1370 +6841,1360 @@ msgstr "непознати симбол у наредби „%s“" msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*" -#: vms-alpha.c:6119 +#: vms-alpha.c:6120 #, c-format -msgid " EMH %u (len=%u): " -msgstr " EMH %u (дужина=%u): " +msgid " EMH %d (len=%u): " +msgstr " EMH %d (дужина=%u): " -#: vms-alpha.c:6124 +#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6223 #, c-format -msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" -msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" +msgid " Error: %s min length is %u\n" +msgstr " Грешка: %s најм. дужина је %u\n" -#: vms-alpha.c:6141 -#, c-format -msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" -msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" - -#: vms-alpha.c:6144 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заглавље модула\n" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6149 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " ниво структуре : %u\n" -#: vms-alpha.c:6146 +#: vms-alpha.c:6150 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " најв. величина бележења: %u\n" -#: vms-alpha.c:6152 +#: vms-alpha.c:6156 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6162 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n" -#: vms-alpha.c:6161 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:6171 +#: vms-alpha.c:6175 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " издање модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6177 +#: vms-alpha.c:6181 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n" -#: vms-alpha.c:6179 +#: vms-alpha.c:6183 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " датум превођења : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6184 +#: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назив језика процесора\n" -#: vms-alpha.c:6185 +#: vms-alpha.c:6189 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назив језика: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6189 +#: vms-alpha.c:6193 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заглавље датотека извора\n" -#: vms-alpha.c:6190 +#: vms-alpha.c:6194 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " датотека: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6194 +#: vms-alpha.c:6198 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заглавље текста наслова\n" -#: vms-alpha.c:6195 +#: vms-alpha.c:6199 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " наслов: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6199 +#: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заглавље ауторских права\n" -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6204 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ауторска права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6204 +#: vms-alpha.c:6208 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:6214 +#: vms-alpha.c:6218 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6219 -#, c-format -msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" -msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" - -#: vms-alpha.c:6223 +#: vms-alpha.c:6228 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n" -#: vms-alpha.c:6225 +#: vms-alpha.c:6230 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " довршавање кода: %u\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6230 +#: vms-alpha.c:6236 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6241 +#: vms-alpha.c:6247 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6249 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6245 +#: vms-alpha.c:6251 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268 +#: vms-alpha.c:6253 vms-alpha.c:6274 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6249 +#: vms-alpha.c:6255 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6251 +#: vms-alpha.c:6257 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6253 +#: vms-alpha.c:6259 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6255 +#: vms-alpha.c:6261 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6268 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6264 +#: vms-alpha.c:6270 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6266 +#: vms-alpha.c:6272 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6270 +#: vms-alpha.c:6276 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6272 +#: vms-alpha.c:6278 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6280 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6276 +#: vms-alpha.c:6282 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6284 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6286 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6288 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6290 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:6292 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6295 +#: vms-alpha.c:6301 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6310 +#: vms-alpha.c:6316 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): " -#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6322 vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Погрешна дужина\n" -#: vms-alpha.c:6329 +#: vms-alpha.c:6335 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n" -#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6336 vms-alpha.c:6356 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " поравнање : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351 +#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6357 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6335 +#: vms-alpha.c:6341 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471 +#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6409 vms-alpha.c:6477 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6349 +#: vms-alpha.c:6355 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n" -#: vms-alpha.c:6355 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6356 +#: vms-alpha.c:6362 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " померај слике: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6358 +#: vms-alpha.c:6364 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6361 +#: vms-alpha.c:6367 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6377 +#: vms-alpha.c:6383 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506 +#: vms-alpha.c:6384 vms-alpha.c:6465 vms-alpha.c:6489 vms-alpha.c:6512 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6387 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6385 +#: vms-alpha.c:6391 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса кода: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6387 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n" -#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513 +#: vms-alpha.c:6396 vms-alpha.c:6496 vms-alpha.c:6519 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " индекс п-одељка : %u\n" -#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516 +#: vms-alpha.c:6399 vms-alpha.c:6499 vms-alpha.c:6522 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6401 +#: vms-alpha.c:6407 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — Упута општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6416 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n" -#: vms-alpha.c:6417 +#: vms-alpha.c:6423 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " заставице : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6427 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " подударање ид-а : %x\n" -#: vms-alpha.c:6423 +#: vms-alpha.c:6429 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " озбиљност грешке: %x\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6433 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назив ентитета : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6433 +#: vms-alpha.c:6439 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назив објекта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6448 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6446 +#: vms-alpha.c:6452 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " аскри увлачење : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6462 +#: vms-alpha.c:6468 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6470 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6466 +#: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " описник процеса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6468 +#: vms-alpha.c:6474 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " индекс п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6482 +#: vms-alpha.c:6488 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6486 +#: vms-alpha.c:6492 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6494 vms-alpha.c:6517 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " померај п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6505 +#: vms-alpha.c:6511 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n" -#: vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6515 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска верзије: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6522 +#: vms-alpha.c:6528 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6561 +#: vms-alpha.c:6567 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6571 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6570 +#: vms-alpha.c:6576 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6576 +#: vms-alpha.c:6582 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6581 +#: vms-alpha.c:6587 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " општи назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6593 +#: vms-alpha.c:6599 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6616 +#: vms-alpha.c:6622 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): " -#: vms-alpha.c:6622 +#: vms-alpha.c:6628 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6626 +#: vms-alpha.c:6632 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6632 +#: vms-alpha.c:6638 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6639 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6642 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6654 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6651 +#: vms-alpha.c:6657 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6654 +#: vms-alpha.c:6660 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n" -#: vms-alpha.c:6658 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (смешта бајт)\n" -#: vms-alpha.c:6661 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (смешта реч)\n" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6670 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n" -#: vms-alpha.c:6667 +#: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n" -#: vms-alpha.c:6674 +#: vms-alpha.c:6680 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6683 +#: vms-alpha.c:6689 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6688 +#: vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6692 +#: vms-alpha.c:6698 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6695 +#: vms-alpha.c:6701 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6698 +#: vms-alpha.c:6704 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n" -#: vms-alpha.c:6705 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6714 +#: vms-alpha.c:6720 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6718 +#: vms-alpha.c:6724 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n" -#: vms-alpha.c:6721 +#: vms-alpha.c:6727 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6724 +#: vms-alpha.c:6730 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6728 +#: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без радње)\n" -#: vms-alpha.c:6731 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (збраја)\n" -#: vms-alpha.c:6734 +#: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (одузима)\n" -#: vms-alpha.c:6737 +#: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множи)\n" -#: vms-alpha.c:6740 +#: vms-alpha.c:6746 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (дели)\n" -#: vms-alpha.c:6743 +#: vms-alpha.c:6749 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логичко И)\n" -#: vms-alpha.c:6746 +#: vms-alpha.c:6752 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6749 +#: vms-alpha.c:6755 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6752 +#: vms-alpha.c:6758 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (негација)\n" -#: vms-alpha.c:6755 +#: vms-alpha.c:6761 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (комплемент)\n" -#: vms-alpha.c:6758 +#: vms-alpha.c:6764 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n" -#: vms-alpha.c:6761 +#: vms-alpha.c:6767 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n" -#: vms-alpha.c:6764 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n" -#: vms-alpha.c:6767 +#: vms-alpha.c:6773 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (окреће)\n" -#: vms-alpha.c:6770 +#: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (бира)\n" -#: vms-alpha.c:6773 +#: vms-alpha.c:6779 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n" -#: vms-alpha.c:6776 +#: vms-alpha.c:6782 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n" -#: vms-alpha.c:6780 +#: vms-alpha.c:6786 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n" -#: vms-alpha.c:6784 +#: vms-alpha.c:6790 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n" -#: vms-alpha.c:6788 +#: vms-alpha.c:6794 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " потпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6801 +#: vms-alpha.c:6807 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n" -#: vms-alpha.c:6804 +#: vms-alpha.c:6810 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6809 +#: vms-alpha.c:6815 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n" -#: vms-alpha.c:6812 +#: vms-alpha.c:6818 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6817 +#: vms-alpha.c:6823 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n" -#: vms-alpha.c:6821 +#: vms-alpha.c:6827 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6828 +#: vms-alpha.c:6834 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6832 +#: vms-alpha.c:6838 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6836 +#: vms-alpha.c:6842 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6840 +#: vms-alpha.c:6846 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6844 +#: vms-alpha.c:6850 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6848 +#: vms-alpha.c:6854 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6852 +#: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6856 +#: vms-alpha.c:6862 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6861 +#: vms-alpha.c:6867 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6865 +#: vms-alpha.c:6871 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6869 +#: vms-alpha.c:6875 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n" -#: vms-alpha.c:6875 +#: vms-alpha.c:6881 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n" -#: vms-alpha.c:6880 +#: vms-alpha.c:6886 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n" -#: vms-alpha.c:6883 +#: vms-alpha.c:6889 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n" -#: vms-alpha.c:6886 +#: vms-alpha.c:6892 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n" -#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478 +#: vms-alpha.c:6895 vms-alpha.c:7323 vms-alpha.c:7484 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*необрадиво*\n" -#: vms-alpha.c:6914 +#: vms-alpha.c:6920 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6937 +#: vms-alpha.c:6943 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n" -#: vms-alpha.c:6961 +#: vms-alpha.c:6967 #, c-format msgid "corrupted GST\n" msgstr "оштећено „GST“\n" -#: vms-alpha.c:6974 +#: vms-alpha.c:6980 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7007 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:7026 +#: vms-alpha.c:7032 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7040 +#: vms-alpha.c:7046 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n" -#: vms-alpha.c:7047 +#: vms-alpha.c:7053 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:7074 +#: vms-alpha.c:7080 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " слика %u (%u уноса)\n" -#: vms-alpha.c:7080 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7103 +#: vms-alpha.c:7109 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n" -#: vms-alpha.c:7110 +#: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7236 +#: vms-alpha.c:7242 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 бита *није подржано*\n" -#: vms-alpha.c:7241 +#: vms-alpha.c:7247 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7252 +#: vms-alpha.c:7258 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n" -#: vms-alpha.c:7259 +#: vms-alpha.c:7265 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n" -#: vms-alpha.c:7264 +#: vms-alpha.c:7270 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7268 +#: vms-alpha.c:7274 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кораци:\n" -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7288 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Границе:\n" -#: vms-alpha.c:7289 +#: vms-alpha.c:7295 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n" -#: vms-alpha.c:7303 +#: vms-alpha.c:7309 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n" -#: vms-alpha.c:7310 +#: vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, положај: %u\n" -#: vms-alpha.c:7336 +#: vms-alpha.c:7342 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7343 +#: vms-alpha.c:7349 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(без вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7352 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(није активно)\n" -#: vms-alpha.c:7349 +#: vms-alpha.c:7355 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(није додељено)\n" -#: vms-alpha.c:7352 +#: vms-alpha.c:7358 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(описник)\n" -#: vms-alpha.c:7357 +#: vms-alpha.c:7363 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(пратећа вредност)\n" -#: vms-alpha.c:7360 +#: vms-alpha.c:7366 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(спецификација следеће вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7363 +#: vms-alpha.c:7369 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(померај бита %u)\n" -#: vms-alpha.c:7367 +#: vms-alpha.c:7373 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: " -#: vms-alpha.c:7374 +#: vms-alpha.c:7380 msgid "literal" msgstr "дословност" -#: vms-alpha.c:7377 +#: vms-alpha.c:7383 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7380 +#: vms-alpha.c:7386 msgid "desc" msgstr "опис" -#: vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7389 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7410 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "дужина: %2u, врста: %2u " -#: vms-alpha.c:7412 +#: vms-alpha.c:7418 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7417 +#: vms-alpha.c:7423 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7421 +#: vms-alpha.c:7427 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "укуцани показивач\n" -#: vms-alpha.c:7425 +#: vms-alpha.c:7431 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "показивач\n" -#: vms-alpha.c:7436 +#: vms-alpha.c:7442 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "низ, величина: %u, битмапа: " -#: vms-alpha.c:7451 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "описник низа:\n" -#: vms-alpha.c:7462 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "одредба врсте за елемент:\n" -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7470 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n" -#: vms-alpha.c:7489 +#: vms-alpha.c:7495 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:7500 +#: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7506 +#: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7523 +#: vms-alpha.c:7531 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n" -#: vms-alpha.c:7567 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандардни подаци: %s\n" -#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7579 vms-alpha.c:7703 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7579 +#: vms-alpha.c:7587 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "почетак модула\n" -#: vms-alpha.c:7583 +#: vms-alpha.c:7591 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959 +#: vms-alpha.c:7601 vms-alpha.c:7970 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7600 +#: vms-alpha.c:7608 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " преводилац : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7607 +#: vms-alpha.c:7615 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "крај модула\n" -#: vms-alpha.c:7614 +#: vms-alpha.c:7622 msgid "rtnbeg\n" msgstr "почетак рутине\n" -#: vms-alpha.c:7618 +#: vms-alpha.c:7626 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7627 +#: vms-alpha.c:7635 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назив рутине : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7638 +#: vms-alpha.c:7646 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:7656 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7658 +#: vms-alpha.c:7666 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n" -#: vms-alpha.c:7673 +#: vms-alpha.c:7681 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7685 +#: vms-alpha.c:7693 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7691 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7707 +#: vms-alpha.c:7715 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7723 +#: vms-alpha.c:7732 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7727 +#: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " дужина: %u бита\n" -#: vms-alpha.c:7733 +#: vms-alpha.c:7744 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "крај записа\n" -#: vms-alpha.c:7738 +#: vms-alpha.c:7749 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:7755 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7750 +#: vms-alpha.c:7761 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "крај бројања\n" -#: vms-alpha.c:7757 +#: vms-alpha.c:7768 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "натпис, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7760 +#: vms-alpha.c:7771 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7783 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7779 +#: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7801 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "број реда (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7809 +#: vms-alpha.c:7820 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7818 +#: vms-alpha.c:7829 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7826 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7834 +#: vms-alpha.c:7845 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7849 +#: vms-alpha.c:7860 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7856 +#: vms-alpha.c:7867 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7863 +#: vms-alpha.c:7874 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7880 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7876 +#: vms-alpha.c:7887 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7878 +#: vms-alpha.c:7889 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7896 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7887 +#: vms-alpha.c:7898 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7893 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7897 +#: vms-alpha.c:7908 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:7913 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7917 +#: vms-alpha.c:7928 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "извор (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:7947 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n" -#: vms-alpha.c:7941 +#: vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7953 +#: vms-alpha.c:7964 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назив датотеке: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7969 +#: vms-alpha.c:7980 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983 +#: vms-alpha.c:7987 vms-alpha.c:7994 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997 +#: vms-alpha.c:8001 vms-alpha.c:8008 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011 +#: vms-alpha.c:8015 vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:8015 +#: vms-alpha.c:8026 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:8019 +#: vms-alpha.c:8030 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8042 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8074 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не могу да читам „EIHD“\n" -#: vms-alpha.c:8067 +#: vms-alpha.c:8078 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8071 +#: vms-alpha.c:8082 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n" -#: vms-alpha.c:8079 +#: vms-alpha.c:8090 msgid "executable" msgstr "извршна" -#: vms-alpha.c:8082 +#: vms-alpha.c:8093 msgid "linkable image" msgstr "повезива слика" -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " врста слике: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:8095 +#: vms-alpha.c:8106 msgid "native" msgstr "изворна" -#: vms-alpha.c:8098 +#: vms-alpha.c:8109 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:8105 +#: vms-alpha.c:8116 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", подврста: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:8112 +#: vms-alpha.c:8123 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n" -#: vms-alpha.c:8116 +#: vms-alpha.c:8127 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " поправка инфо рва: " -#: vms-alpha.c:8118 +#: vms-alpha.c:8129 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор симбола рва: " -#: vms-alpha.c:8121 +#: vms-alpha.c:8132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8190,460 +8203,460 @@ msgstr "" "\n" " померај низа верзије: %u\n" -#: vms-alpha.c:8126 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8132 +#: vms-alpha.c:8143 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " заставице повезивача: %08x:" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8174 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n" -#: vms-alpha.c:8169 +#: vms-alpha.c:8180 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " БСТРАНИЦА: %u" -#: vms-alpha.c:8176 +#: vms-alpha.c:8187 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u" -#: vms-alpha.c:8179 +#: vms-alpha.c:8190 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", алијас: %u\n" -#: vms-alpha.c:8187 +#: vms-alpha.c:8198 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "низ података верзије система:\n" -#: vms-alpha.c:8191 +#: vms-alpha.c:8202 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8201 +#: vms-alpha.c:8212 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n" -#: vms-alpha.c:8204 +#: vms-alpha.c:8215 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8208 +#: vms-alpha.c:8219 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " -#: vms-alpha.c:8211 +#: vms-alpha.c:8222 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" -msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ " +msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ" -#: vms-alpha.c:8214 +#: vms-alpha.c:8225 msgid "IO " msgstr "УИ " -#: vms-alpha.c:8217 +#: vms-alpha.c:8228 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " -#: vms-alpha.c:8220 +#: vms-alpha.c:8231 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " -#: vms-alpha.c:8223 +#: vms-alpha.c:8234 msgid "SYSGEN " msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " -#: vms-alpha.c:8226 +#: vms-alpha.c:8237 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА " -#: vms-alpha.c:8229 +#: vms-alpha.c:8240 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " -#: vms-alpha.c:8232 +#: vms-alpha.c:8243 msgid "SECURITY " msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " -#: vms-alpha.c:8235 +#: vms-alpha.c:8246 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " -#: vms-alpha.c:8238 +#: vms-alpha.c:8249 msgid "NETWORKS " msgstr "МРЕЖЕ " -#: vms-alpha.c:8241 +#: vms-alpha.c:8252 msgid "COUNTERS " msgstr "БРОЈАЧИ " -#: vms-alpha.c:8244 +#: vms-alpha.c:8255 msgid "STABLE " msgstr "СТАБИЛНО " -#: vms-alpha.c:8247 +#: vms-alpha.c:8258 msgid "MISC " msgstr "РАЗНО " -#: vms-alpha.c:8250 +#: vms-alpha.c:8261 msgid "CPU " msgstr "ЦПЈ " -#: vms-alpha.c:8253 +#: vms-alpha.c:8264 msgid "VOLATILE " msgstr "ПРОМЕНЉИВО " -#: vms-alpha.c:8256 +#: vms-alpha.c:8267 msgid "SHELL " msgstr "ШКОЉКА " -#: vms-alpha.c:8259 +#: vms-alpha.c:8270 msgid "POSIX " msgstr "ПОСИКС " -#: vms-alpha.c:8262 +#: vms-alpha.c:8273 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " -#: vms-alpha.c:8265 +#: vms-alpha.c:8276 msgid "GALAXY " msgstr "ГАЛАКСИЈА " -#: vms-alpha.c:8268 +#: vms-alpha.c:8279 msgid "*unknown* " msgstr "*непознато* " -#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558 +#: vms-alpha.c:8295 vms-alpha.c:8569 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не могу да читам „EIHA“\n" -#: vms-alpha.c:8287 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8290 +#: vms-alpha.c:8301 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8294 +#: vms-alpha.c:8305 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8309 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8302 +#: vms-alpha.c:8313 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8306 +#: vms-alpha.c:8317 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8317 +#: vms-alpha.c:8328 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не могу да читам „EIHI“\n" -#: vms-alpha.c:8321 +#: vms-alpha.c:8332 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8324 +#: vms-alpha.c:8335 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назив слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8326 +#: vms-alpha.c:8337 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " време везивања : %s\n" -#: vms-alpha.c:8328 +#: vms-alpha.c:8339 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " увлачење слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8330 +#: vms-alpha.c:8341 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8332 +#: vms-alpha.c:8343 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8342 +#: vms-alpha.c:8353 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не могу да читам „EIHS“\n" -#: vms-alpha.c:8346 +#: vms-alpha.c:8357 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8352 +#: vms-alpha.c:8363 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8357 +#: vms-alpha.c:8368 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n" -#: vms-alpha.c:8362 +#: vms-alpha.c:8373 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8375 +#: vms-alpha.c:8386 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не могу да читам „EISD“\n" -#: vms-alpha.c:8386 +#: vms-alpha.c:8397 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8394 +#: vms-alpha.c:8405 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8399 +#: vms-alpha.c:8410 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8437 +#: vms-alpha.c:8448 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u (" -#: vms-alpha.c:8443 +#: vms-alpha.c:8454 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8446 +#: vms-alpha.c:8457 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8449 +#: vms-alpha.c:8460 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8452 +#: vms-alpha.c:8463 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8455 +#: vms-alpha.c:8466 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8458 +#: vms-alpha.c:8469 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8464 +#: vms-alpha.c:8475 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8467 +#: vms-alpha.c:8478 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8488 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не могу да читам „DMT“\n" -#: vms-alpha.c:8481 +#: vms-alpha.c:8492 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Табела модула прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:8490 +#: vms-alpha.c:8501 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8496 +#: vms-alpha.c:8507 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n" -#: vms-alpha.c:8506 +#: vms-alpha.c:8517 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n" -#: vms-alpha.c:8510 +#: vms-alpha.c:8521 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8523 +#: vms-alpha.c:8534 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не могу да читам „DST“\n" -#: vms-alpha.c:8533 +#: vms-alpha.c:8544 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не могу да читам „GST“\n" -#: vms-alpha.c:8537 +#: vms-alpha.c:8548 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Табела општих симбола:\n" -#: vms-alpha.c:8564 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8568 +#: vms-alpha.c:8579 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8572 +#: vms-alpha.c:8583 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8575 +#: vms-alpha.c:8586 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " величина : %u\n" -#: vms-alpha.c:8577 +#: vms-alpha.c:8588 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " заставице : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8582 +#: vms-alpha.c:8593 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8587 +#: vms-alpha.c:8598 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8592 +#: vms-alpha.c:8603 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8595 +#: vms-alpha.c:8606 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8599 +#: vms-alpha.c:8610 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8602 +#: vms-alpha.c:8613 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8605 +#: vms-alpha.c:8616 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8607 +#: vms-alpha.c:8618 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8614 +#: vms-alpha.c:8625 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Дељиве слике:\n" -#: vms-alpha.c:8622 +#: vms-alpha.c:8633 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8629 +#: vms-alpha.c:8640 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8635 +#: vms-alpha.c:8646 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8641 +#: vms-alpha.c:8652 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8646 +#: vms-alpha.c:8657 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8651 +#: vms-alpha.c:8662 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n" -#: vms-alpha.c:8656 +#: vms-alpha.c:8667 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n" -#: vms-alpha.c:8664 +#: vms-alpha.c:8675 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n" -#: vms-alpha.c:8673 +#: vms-alpha.c:8684 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9550 +#: vms-alpha.c:9561 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: преместива веза није подржана\n" -#: vms-alpha.c:9621 +#: vms-alpha.c:9632 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n" @@ -8764,12 +8777,12 @@ msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“" -#: xcofflink.c:6182 +#: xcofflink.c:6188 #, c-format msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %# > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења" -#: xcofflink.c:7298 +#: xcofflink.c:7304 #, c-format msgid "Unable to link input file: %s" msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s" @@ -8794,60 +8807,60 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled" msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена" #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548 +#: elfnn-aarch64.c:2906 elfnn-riscv.c:5693 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5456 +#: elfnn-aarch64.c:5469 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5548 +#: elfnn-aarch64.c:5561 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5561 +#: elfnn-aarch64.c:5574 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x% је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“" -#: elfnn-aarch64.c:6096 +#: elfnn-aarch64.c:6117 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:6116 +#: elfnn-aarch64.c:6137 #, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена" -#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384 +#: elfnn-aarch64.c:6225 elfnn-kvx.c:2382 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола" -#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354 +#: elfnn-aarch64.c:6339 elfnn-aarch64.c:6376 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“" -#: elfnn-aarch64.c:7345 +#: elfnn-aarch64.c:7367 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:7373 +#: elfnn-aarch64.c:7395 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан" -#: elfnn-aarch64.c:7940 +#: elfnn-aarch64.c:7962 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-aarch64.c:9013 +#: elfnn-aarch64.c:9035 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n" @@ -8856,79 +8869,79 @@ msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elfnn-kvx.c:2129 +#: elfnn-kvx.c:2127 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation in section `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво „%s“ премештање у одељку „%s“" -#: elfnn-kvx.c:2853 +#: elfnn-kvx.c:2851 #, c-format msgid "%s: Bad ELF id: `%d'" msgstr "%s: Лош ELF ид: „%d“" -#: elfnn-kvx.c:2908 +#: elfnn-kvx.c:2906 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни" -#: elfnn-kvx.c:2911 +#: elfnn-kvx.c:2909 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни" -#: elfnn-kvx.c:2913 +#: elfnn-kvx.c:2911 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elfnn-kvx.c:3001 +#: elfnn-kvx.c:2999 #, c-format msgid "Private flags = 0x%lx : " msgstr "Приватне заставице = 0x%lx: " -#: elfnn-kvx.c:3005 +#: elfnn-kvx.c:3003 #, c-format msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits" msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 бита" -#: elfnn-kvx.c:3007 +#: elfnn-kvx.c:3005 #, c-format msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits" msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 бита" -#: elfnn-kvx.c:3009 +#: elfnn-kvx.c:3007 #, c-format msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits" msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 бита" -#: elfnn-kvx.c:3014 +#: elfnn-kvx.c:3012 #, c-format msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits" msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 бита" -#: elfnn-kvx.c:3016 +#: elfnn-kvx.c:3014 #, c-format msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits" msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 бита" -#: elfnn-kvx.c:3018 +#: elfnn-kvx.c:3016 #, c-format msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits" msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 бита" -#: elfnn-kvx.c:3854 +#: elfnn-kvx.c:3852 #, c-format msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type " msgstr "премештање за „%s“ има погрешну GOT врсту " -#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221 +#: elfnn-loongarch.c:283 elfnn-loongarch.c:335 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# неисправно „imm“" -#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028 +#: elfnn-loongarch.c:517 elfnn-riscv.c:4161 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8937,67 +8950,91 @@ msgstr "" "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" " циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" -#: elfnn-loongarch.c:458 +#: elfnn-loongarch.c:572 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат." -#: elfnn-loongarch.c:600 +#: elfnn-loongarch.c:714 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Унутрашња грешка: недостижно." -#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789 +#: elfnn-loongarch.c:866 +#, c-format +msgid "%pB:(%pA+%#lx): relocation %s against `%s` can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB:(%pA+%#lx): премештај „%s“ за „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" + +#: elfnn-loongarch.c:990 +#, c-format +msgid "%pB: stack based reloc type (%u) is not supported with -z pack-relative-relocs" +msgstr "%pB: врста премештаја на основу спремника (%u) није подржана са „-z pack-relative-relocs“" + +#: elfnn-loongarch.c:1151 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_LARCH_32 against non-absolute symbol `%s' cannot be used in ELFCLASS64 when making a shared object or PIE" +msgstr "%pB: премештај „R_LARCH_32“ за не-апсолутни симбол „%s“ се не може користити у „ELFCLASS64“ приликом стварања дељеног објекта или IPE" + +#: elfnn-loongarch.c:1216 +#, c-format +msgid "%pB: R_LARCH_ALIGN with offset % not aligned to instruction boundary" +msgstr "%pB: R_LARCH_ALIGN са померајем % није поравнато на границу инструкције" + +#: elfnn-loongarch.c:4526 +msgid "recompile with 'gcc -mno-relax' or 'as -mno-relax' or 'ld --no-relax'" +msgstr "поново преведите са „gcc -mno-relax“ или „as -mno-relax“ или „ld --no-relax“" + +#: elfnn-loongarch.c:5124 elfnn-riscv.c:4934 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "%pB(%pA+%#): % бајта је потребно за поравнање на %-бајтну границу, али само % је присутно" -#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361 +#: elfnn-riscv.c:330 elfnn-riscv.c:365 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано" -#: elfnn-riscv.c:919 +#: elfnn-riscv.c:929 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-riscv.c:961 +#: elfnn-riscv.c:971 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV32“ приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-riscv.c:1847 +#: elfnn-riscv.c:1900 #, c-format msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" msgstr "крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор" -#: elfnn-riscv.c:2082 +#: elfnn-riscv.c:2142 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“" -#: elfnn-riscv.c:2085 +#: elfnn-riscv.c:2145 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“" #. Check the overflow when adding reloc addend. -#: elfnn-riscv.c:2090 +#: elfnn-riscv.c:2150 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x% без икаквог сабирка, али може бити 0x% након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка" -#: elfnn-riscv.c:2098 +#: elfnn-riscv.c:2158 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2549 +#: elfnn-riscv.c:2641 #, c-format msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up" msgstr "%pB: упозорење: „R_RISCV_SUB_ULEB128“ са не-нултим додатком, поново изградите binutils-ом 2.42 или већим" -#: elfnn-riscv.c:2629 +#: elfnn-riscv.c:2721 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“" @@ -9015,87 +9052,97 @@ msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“" #. #. Perhaps we also need the similar checks for the #. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations. -#: elfnn-riscv.c:2730 +#: elfnn-riscv.c:2822 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfnn-riscv.c:2812 +#: elfnn-riscv.c:2904 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:3022 +#: elfnn-riscv.c:2925 +#, c-format +msgid "%tlsdesc_lo with addend" +msgstr "„%tlsdesc_lo“ са сабирком" + +#: elfnn-riscv.c:3158 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elfnn-riscv.c:3057 +#: elfnn-riscv.c:3193 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n" -#: elfnn-riscv.c:3062 +#: elfnn-riscv.c:3198 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n" -#: elfnn-riscv.c:3068 +#: elfnn-riscv.c:3204 msgid "dangerous relocation error" msgstr "опасно премештање" -#: elfnn-riscv.c:3074 +#: elfnn-riscv.c:3210 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n" -#: elfnn-riscv.c:3620 +#: elfnn-riscv.c:3753 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3663 +#: elfnn-riscv.c:3796 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3800 +#: elfnn-riscv.c:3933 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3820 +#: elfnn-riscv.c:3953 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3828 +#: elfnn-riscv.c:3961 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију" -#: elfnn-riscv.c:3942 +#: elfnn-riscv.c:4075 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“" -#: elfnn-riscv.c:3959 +#: elfnn-riscv.c:4092 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима" -#: elfnn-riscv.c:3987 +#: elfnn-riscv.c:4120 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник" -#: elfnn-riscv.c:4084 +#: elfnn-riscv.c:4217 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима" -#: elfnn-riscv.c:4094 +#: elfnn-riscv.c:4227 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом" -#: elfnn-riscv.c:961 +#: elfnn-riscv.c:4251 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown RISCV ABI object attribute %d" +msgstr "упозорење: %pB: атрибут „%d“ објекта „RISCV ABI“ није познат" + +#: elfnn-riscv.c:971 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV64“ приликом стварања дељеног објекта" @@ -9250,8 +9297,8 @@ msgstr "" #: peXXigen.c:1393 #, c-format -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n" +msgid "\tvma: Ordinal Hint Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Редни Најава Назив_члана Свезан-за\n" #: peXXigen.c:1418 #, c-format @@ -9262,12 +9309,12 @@ msgstr "" "\n" "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504 +#: peXXigen.c:1468 peXXigen.c:1513 #, c-format -msgid "\t" -msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>" +msgid "\t" +msgstr "\t<оштећење: 0x%08lx>" -#: peXXigen.c:1597 +#: peXXigen.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9276,7 +9323,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1610 +#: peXXigen.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9285,7 +9332,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n" -#: peXXigen.c:1618 +#: peXXigen.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9294,7 +9341,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али садржај се не може прочитати\n" -#: peXXigen.c:1624 +#: peXXigen.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9303,7 +9350,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1655 +#: peXXigen.c:1665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9314,67 +9361,67 @@ msgstr "" "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1659 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1662 +#: peXXigen.c:1672 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1666 +#: peXXigen.c:1676 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1669 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назив \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1680 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" -msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n" +msgstr "Основа редног броја \t\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1683 +#: peXXigen.c:1693 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Број улаза:\n" -#: peXXigen.c:1686 +#: peXXigen.c:1696 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n" -#: peXXigen.c:1690 +#: peXXigen.c:1700 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1693 +#: peXXigen.c:1703 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табела адреса\n" -#: peXXigen.c:1696 +#: peXXigen.c:1706 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t" -#: peXXigen.c:1701 +#: peXXigen.c:1711 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТабела назива показивача \t\t" -#: peXXigen.c:1706 +#: peXXigen.c:1716 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t" -#: peXXigen.c:1720 +#: peXXigen.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9383,49 +9430,49 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n" -#: peXXigen.c:1729 +#: peXXigen.c:1740 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1748 +#: peXXigen.c:1759 msgid "Forwarder RVA" msgstr "„RVA“ прослеђивача" -#: peXXigen.c:1760 +#: peXXigen.c:1771 msgid "Export RVA" msgstr "„RVA“ извоза" -#: peXXigen.c:1767 +#: peXXigen.c:1778 #, c-format msgid "" "\n" -"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" -"Табела [Редни/Назив показивача]\n" +"[Редни/Назив Показивач] Табела – Редни Основа %ld\n" -#: peXXigen.c:1775 +#: peXXigen.c:1788 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1782 +#: peXXigen.c:1795 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1796 +#: peXXigen.c:1809 #, c-format -msgid "\t[%4ld] \n" -msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n" +msgid "\t[%4ld] +base[%4ld] %04lx \n" +msgstr "\t[%4ld] +base[%4ld] %04lx <оштећен померај: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021 +#: peXXigen.c:1866 peXXigen.c:2036 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n" -#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025 +#: peXXigen.c:1870 peXXigen.c:2040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9434,12 +9481,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n" -#: peXXigen.c:1858 +#: peXXigen.c:1873 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n" -#: peXXigen.c:1860 +#: peXXigen.c:1875 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9448,12 +9495,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n" " \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n" -#: peXXigen.c:1873 +#: peXXigen.c:1888 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2027 +#: peXXigen.c:2042 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9462,7 +9509,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n" " \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n" -#: peXXigen.c:2152 +#: peXXigen.c:2167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9473,7 +9520,7 @@ msgstr "" "\n" "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n" -#: peXXigen.c:2181 +#: peXXigen.c:2196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9482,62 +9529,62 @@ msgstr "" "\n" "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n" -#: peXXigen.c:2199 +#: peXXigen.c:2214 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2260 +#: peXXigen.c:2275 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "„%03x %*.s“ унос: " -#: peXXigen.c:2284 +#: peXXigen.c:2299 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: " -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2319 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2314 +#: peXXigen.c:2329 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2319 +#: peXXigen.c:2334 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ИД: %#08lx" -#: peXXigen.c:2322 +#: peXXigen.c:2337 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Вредност: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2344 +#: peXXigen.c:2359 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n" -#: peXXigen.c:2386 +#: peXXigen.c:2401 #, c-format msgid "\n" msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n" -#: peXXigen.c:2394 +#: peXXigen.c:2409 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n" -#: peXXigen.c:2482 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n" -#: peXXigen.c:2506 +#: peXXigen.c:2521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9546,17 +9593,17 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n" -#: peXXigen.c:2512 +#: peXXigen.c:2527 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2515 +#: peXXigen.c:2530 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2572 +#: peXXigen.c:2587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9565,7 +9612,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:2578 +#: peXXigen.c:2593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9574,7 +9621,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n" -#: peXXigen.c:2585 +#: peXXigen.c:2600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9583,7 +9630,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n" -#: peXXigen.c:2590 +#: peXXigen.c:2605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9594,22 +9641,22 @@ msgstr "" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2597 +#: peXXigen.c:2612 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак" -#: peXXigen.c:2602 +#: peXXigen.c:2617 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Врста Величина Rva Померај\n" -#: peXXigen.c:2650 +#: peXXigen.c:2665 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n" -#: peXXigen.c:2662 +#: peXXigen.c:2677 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n" @@ -9617,7 +9664,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2746 +#: peXXigen.c:2761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9626,91 +9673,139 @@ msgstr "" "\n" "Особености 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3031 +#: peXXigen.c:3046 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %) се преноси преко границе одељка на %" -#: peXXigen.c:3072 +#: peXXigen.c:3087 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања" -#: peXXigen.c:3081 +#: peXXigen.c:3096 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања" -#: peXXigen.c:3884 +#: peXXigen.c:3899 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d" -#: peXXigen.c:4019 +#: peXXigen.c:4034 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања" -#: peXXigen.c:4037 +#: peXXigen.c:4052 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу" -#: peXXigen.c:4079 +#: peXXigen.c:4094 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист" -#: peXXigen.c:4084 +#: peXXigen.c:4099 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s" -#: peXXigen.c:4151 +#: peXXigen.c:4166 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима" -#: peXXigen.c:4158 +#: peXXigen.c:4173 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4270 +#: peXXigen.c:4285 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4278 +#: peXXigen.c:4293 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4417 +#: peXXigen.c:4432 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“" -#: peXXigen.c:4437 +#: peXXigen.c:4452 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“" -#: peXXigen.c:4458 +#: peXXigen.c:4473 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“" -#: peXXigen.c:4478 +#: peXXigen.c:4493 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4520 +#: peXXigen.c:4535 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4545 +#: peXXigen.c:4560 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“" +#, c-format +#~ msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +#~ msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n" + +#, c-format +#~ msgid "not mapping: env var not set\n" +#~ msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n" + +#, c-format +#~ msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +#~ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“" + +#, c-format +#~ msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" +#~ msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#" + +#, c-format +#~ msgid "%pB: no valid group sections found" +#~ msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе" + +#, c-format +#~ msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +#~ msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“" + +#, c-format +#~ msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +#~ msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке" + +#, c-format +#~ msgid " [Maverick float format]" +#~ msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" + +#, c-format +#~ msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +#~ msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" + +#, c-format +#~ msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" +#~ msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" + +#, c-format +#~ msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" +#~ msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" + +#, c-format +#~ msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" +#~ msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" + #, c-format #~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" #~ msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"