Updated Finnish translation

This commit is contained in:
Nick Clifton 2007-08-30 13:30:59 +00:00
parent f2db237aa1
commit 7cd410025f
2 changed files with 37 additions and 33 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/fi.po: Updated Finnish translation.
2007-08-24 Daniel Jacobowitz <dan@codesourcery.com> 2007-08-24 Daniel Jacobowitz <dan@codesourcery.com>
* po/sv.po: Updated Swedish translation. * po/sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" "Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "<epäsuora lapsi>"
#: alpha.c:107 mips.c:59 #: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"
#: alpha.c:129 #: alpha.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-käsky <epäsuora_lapsi>\n"
#: alpha.c:139 #: alpha.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"
# ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename # ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukumäärä
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suorituksia\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t Kutsugrafiikka (selitys seuraa)\n" "\t\t Kutsugraafi (selitys seuraa)\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:75 #: cg_print.c:75
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"\t\t\tCall graph\n" "\t\t\tCall graph\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t\tKutsugrafiikka\n" "\t\t\tKutsugraafi\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:466 #: cg_print.c:78 hist.c:466
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"
#: corefile.c:177 #: corefile.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: ei löydy \".text\"-lohkoa kohteesta %s\n" msgstr "%s: ei löydy ”.text”-lohkoa kohteesta %s\n"
#: corefile.c:252 #: corefile.c:252
#, c-format #, c-format
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
#: corefile.c:470 #: corefile.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" ei ole symboleja\n" msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n"
#: corefile.c:772 #: corefile.c:772
#, c-format #, c-format
@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"
#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" on virheellinen maaginen pipari\n" msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on virheellinen maaginen pipari\n"
#: gmon_io.c:341 #: gmon_io.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" on tukematon versio %d\n" msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on tukematon versio %d\n"
#: gmon_io.c:371 #: gmon_io.c:371
#, c-format #, c-format
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
#: gmon_io.c:516 #: gmon_io.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: tiedosto \"%s\" ei vaikuta olevan \"gmon.out\"-muotoinen\n" msgstr "%s: tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n"
#: gmon_io.c:529 #: gmon_io.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki \"%d/%d bins\"-lukemisen jälkeen\n" msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n"
#: gmon_io.c:563 #: gmon_io.c:563
#, c-format #, c-format
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"
#: gmon_io.c:576 #: gmon_io.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Tiedosto \"%s\" (versio %d) sisältää:\n" msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n"
#: gmon_io.c:579 #: gmon_io.c:579
#, c-format #, c-format
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
#: gmon_io.c:582 #: gmon_io.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d kutsugrafiikkatietue\n" msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
#: gmon_io.c:583 #: gmon_io.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d kutsugrafiikkatietueet\n" msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
#: gmon_io.c:585 #: gmon_io.c:585
#, c-format #, c-format
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: gprof.c:174 #: gprof.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportoi virheestä osoitteeseen %s\n" msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
#: gprof.c:250 #: gprof.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d ei oteta huomioon\n" msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n"
#: gprof.c:330 #: gprof.c:330
#, c-format #, c-format
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:415 #: gprof.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Perustuu BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:416 #: gprof.c:416
#, c-format #, c-format
@ -438,27 +438,27 @@ msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti o
#: gprof.c:457 #: gprof.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli \"%s\"\n" msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n"
#: gprof.c:477 #: gprof.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Vain joko \"--function-ordering\" tai \"--file-ordering\" saadaan määritellä.\n" msgstr "%s: Vain joko ”--function-ordering” tai ”--file-ordering” saadaan määritellä.\n"
#: gprof.c:527 #: gprof.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa \"prof\" ei vielä tueta\n" msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ”prof” ei vielä tueta\n"
#: gprof.c:581 #: gprof.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: \"gmon.out\"-tiedosto puuttuu histogrammista\n" msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu histogrammista\n"
#: gprof.c:588 #: gprof.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: \"gmon.out\"-tiedosto puuttuu kutsugrafiikkadatasta\n" msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
#: hist.c:133 #: hist.c:133
#, c-format #, c-format
@ -468,8 +468,8 @@ msgid ""
"%s: to '%s'\n" "%s: to '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n" "%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: arvosta \"%s\"\n" "%s: arvosta ”%s”\n"
"%s: arvoon \"%s\"\n" "%s: arvoon ”%s”\n"
#: hist.c:143 #: hist.c:143
#, c-format #, c-format
@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
"%s: to '%c'\n" "%s: to '%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n" "%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: arvosta \"%c\"\n" "%s: arvosta ”%c”\n"
"%s: arvoon \"%c\"\n" "%s: arvoon ”%c”\n"
#: hist.c:157 #: hist.c:157
#, c-format #, c-format
@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" kohteelle %.2f%% of %.2f %s\n" " kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:476 #: hist.c:476
@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" ei akkumuloitunutta aikaa\n" " ei kerääntynyttä aikaa\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:488 #: hist.c:488
@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
#: mips.c:71 #: mips.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal-käsky" msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-käsky"
#: mips.c:96 #: mips.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n" msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n"
#: source.c:162 #: source.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: ei voitu paikantaa \"%s\"\n" msgstr "%s: ei voitu paikantaa ”%s”\n"
#: source.c:237 #: source.c:237
#, c-format #, c-format