mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2025-02-17 13:10:12 +08:00
New translations
This commit is contained in:
parent
316f5878b9
commit
219576a4db
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-25 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* elf-bfd.h (_bfd_elf32_link_record_local_dynamic_symbol): Define
|
||||
|
1190
bfd/po/es.po
1190
bfd/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1190
bfd/po/fr.po
1190
bfd/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1202
bfd/po/sv.po
1202
bfd/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
2425
binutils/po/es.po
2425
binutils/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2412
binutils/po/fr.po
2412
binutils/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-25 Richard Sandiford <rsandifo@redhat.com>
|
||||
|
||||
* doc/c-mips.texi: Remove -mcpu. Document -mabi.
|
||||
|
3657
gas/po/es.po
3657
gas/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3670
gas/po/fr.po
3670
gas/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-24 Dave Brolley <brolley@redhat.com>
|
||||
|
||||
* corefile.c (core_create_function_syms): Use the end of the section
|
||||
@ -579,7 +584,7 @@
|
||||
[HAVE_SETITIMER]: If they define both HAVE_SETITIMER and
|
||||
HAVE_SYSCONF, try setitimer and fall back on sysconf.
|
||||
|
||||
Fri Apr 7 15:56:57 2000 Andrew Cagney <cagney@b1.cygnus.com>
|
||||
2000-04-07 Andrew Cagney <cagney@b1.cygnus.com>
|
||||
|
||||
* configure.in (WARN_CFLAGS): Set to -W -Wall by default. Add
|
||||
--enable-build-warnings option.
|
||||
@ -668,7 +673,7 @@ Fri Apr 7 15:56:57 2000 Andrew Cagney <cagney@b1.cygnus.com>
|
||||
* Makefile.am ($(OBJECTS)): Add gmon.h.
|
||||
* Makefile.in: Rebuild.
|
||||
|
||||
Mon Jun 14 10:35:28 1999 Andreas Schwab <schwab@issan.cs.uni-dortmund.de>
|
||||
1999-06-14 Andreas Schwab <schwab@issan.cs.uni-dortmund.de>
|
||||
|
||||
* gprof.texi: Fix typo.
|
||||
|
||||
@ -720,12 +725,12 @@ Tue Feb 16 17:01:33 1999 Ian Lance Taylor <ian@cygnus.com>
|
||||
* Makefile.in: Rebuild.
|
||||
* gconfig.in: Rebuild.
|
||||
|
||||
Sun Dec 6 21:57:50 1998 Ian Lance Taylor <ian@cygnus.com>
|
||||
1998-12-06 Ian Lance Taylor <ian@cygnus.com>
|
||||
|
||||
* gprof.texi (Symspecs): Mention that you have to add any
|
||||
underscore yourself when naming a symbol.
|
||||
|
||||
Mon Nov 2 15:05:33 1998 Geoffrey Noer <noer@cygnus.com>
|
||||
1998-11-02 Geoffrey Noer <noer@cygnus.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: detect cygwin* instead of cygwin32*
|
||||
* configure: regenerate
|
||||
|
179
gprof/po/es.po
179
gprof/po/es.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Mensajes en español para gprof 2.12.1.
|
||||
# Mensajes en español para gprof 2.12.91.
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:53-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:02-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
|
||||
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:190
|
||||
#: basic_blocks.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
||||
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
||||
#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
|
||||
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
|
||||
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<desconocido>"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:536
|
||||
#: basic_blocks.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Línea Cuenta\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:560
|
||||
#: basic_blocks.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution Summary:\n"
|
||||
@ -79,22 +79,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Resumen de Ejecución:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:561
|
||||
#: basic_blocks.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
||||
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:563
|
||||
#: basic_blocks.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
||||
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:564
|
||||
#: basic_blocks.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:568
|
||||
#: basic_blocks.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:570
|
||||
#: basic_blocks.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
|
||||
|
||||
#: call_graph.c:69
|
||||
#: call_graph.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:58
|
||||
#: cg_print.c:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:60
|
||||
#: cg_print.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:63 hist.c:355
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:67
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:71
|
||||
#: cg_print.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -155,63 +155,63 @@ msgstr ""
|
||||
" no hay tiempo propagado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
|
||||
msgid "called"
|
||||
msgstr "llamado"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
|
||||
msgid "total"
|
||||
msgstr "total"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80
|
||||
#: cg_print.c:95
|
||||
msgid "parents"
|
||||
msgstr "padres"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "índice"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "%tiempo"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr "sí mismo"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "descendientes"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:83 hist.c:381
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:389
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:100
|
||||
msgid "children"
|
||||
msgstr "hijos"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:90
|
||||
#: cg_print.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:113
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:339
|
||||
#: cg_print.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:340
|
||||
#: cg_print.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:574
|
||||
#: cg_print.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Índice por nombre de función\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
|
||||
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<ciclo %d>"
|
||||
@ -234,133 +234,134 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
|
||||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:154
|
||||
#: corefile.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:165
|
||||
#: corefile.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:223
|
||||
#: corefile.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:237
|
||||
#: corefile.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:272
|
||||
#: corefile.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:439
|
||||
#: corefile.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:739
|
||||
#: corefile.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
|
||||
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
|
||||
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: los bits por dirección tienen un valor inesperado de %u\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
|
||||
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
|
||||
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:273
|
||||
#: gmon_io.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:303
|
||||
#: gmon_io.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:369
|
||||
#: gmon_io.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:429
|
||||
#: gmon_io.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:457
|
||||
#: gmon_io.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
|
||||
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
|
||||
#: gmon_io.c:478
|
||||
#: gmon_io.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:511
|
||||
#: gmon_io.c:547
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
|
||||
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:524
|
||||
#: gmon_io.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:527
|
||||
#: gmon_io.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:528
|
||||
#: gmon_io.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:530
|
||||
#: gmon_io.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:531
|
||||
#: gmon_io.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:533
|
||||
#: gmon_io.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:534
|
||||
#: gmon_io.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:147
|
||||
#: gprof.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
@ -391,76 +392,76 @@ msgstr ""
|
||||
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#: gprof.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:235
|
||||
#: gprof.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:315
|
||||
#: gprof.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:399
|
||||
#: gprof.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:400
|
||||
#: gprof.c:407
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:401
|
||||
#: gprof.c:408
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:442
|
||||
#: gprof.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:462
|
||||
#: gprof.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:562
|
||||
#: gprof.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:623
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#: gprof.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:122
|
||||
#: hist.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:138
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:351
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/llamada"
|
||||
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#: hist.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:365
|
||||
#: hist.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:370
|
||||
#: hist.c:378
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -486,27 +487,27 @@ msgstr ""
|
||||
" no hay tiempo acumulado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "cumulativo"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "sí mismo "
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "total "
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "tiempo"
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "llamadas"
|
||||
|
||||
#: hist.c:469
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"perfil plano:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:475
|
||||
#: hist.c:487
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Perfil plano:\n"
|
||||
|
||||
@ -532,17 +533,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:163
|
||||
#: source.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:238
|
||||
#: source.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** Fichero %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:96
|
||||
#: utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <ciclo %d>"
|
||||
|
179
gprof/po/fr.po
179
gprof/po/fr.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Messages français pour gprof.
|
||||
# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-16 21:00-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
|
||||
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:190
|
||||
#: basic_blocks.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
||||
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
||||
#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
|
||||
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
|
||||
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<inconnu>"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:536
|
||||
#: basic_blocks.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Ligne Compteur\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:560
|
||||
#: basic_blocks.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution Summary:\n"
|
||||
@ -79,22 +79,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Sommaire d'exécution:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:561
|
||||
#: basic_blocks.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
||||
msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:563
|
||||
#: basic_blocks.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
||||
msgstr "%9ld Lignes exécutées\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:564
|
||||
#: basic_blocks.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:568
|
||||
#: basic_blocks.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:570
|
||||
#: basic_blocks.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n"
|
||||
|
||||
#: call_graph.c:69
|
||||
#: call_graph.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:58
|
||||
#: cg_print.c:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:60
|
||||
#: cg_print.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\tAppel de graphe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:63 hist.c:355
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:67
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
" pour %.2f%% of %.2f secondes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:71
|
||||
#: cg_print.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -155,63 +155,63 @@ msgstr ""
|
||||
" pas de propagation de temps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
|
||||
msgid "called"
|
||||
msgstr "appelé"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
|
||||
msgid "total"
|
||||
msgstr "total"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80
|
||||
#: cg_print.c:95
|
||||
msgid "parents"
|
||||
msgstr "parents"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "index"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "%temps"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "descendants"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:83 hist.c:381
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:389
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:85
|
||||
#: cg_print.c:100
|
||||
msgid "children"
|
||||
msgstr "rejetons"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:90
|
||||
#: cg_print.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:113
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:339
|
||||
#: cg_print.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:340
|
||||
#: cg_print.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:574
|
||||
#: cg_print.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Index par nom de fonction\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
|
||||
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<cycle %d>"
|
||||
@ -234,131 +234,132 @@ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
|
||||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:154
|
||||
#: corefile.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:165
|
||||
#: corefile.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:223
|
||||
#: corefile.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:237
|
||||
#: corefile.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:272
|
||||
#: corefile.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:439
|
||||
#: corefile.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:739
|
||||
#: corefile.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
|
||||
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
|
||||
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: bits par adresse a une valeur inattendue de %u\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
|
||||
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
|
||||
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:273
|
||||
#: gmon_io.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:303
|
||||
#: gmon_io.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:369
|
||||
#: gmon_io.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:429
|
||||
#: gmon_io.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:457
|
||||
#: gmon_io.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:478
|
||||
#: gmon_io.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:511
|
||||
#: gmon_io.c:547
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
|
||||
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:524
|
||||
#: gmon_io.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:527
|
||||
#: gmon_io.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:528
|
||||
#: gmon_io.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:530
|
||||
#: gmon_io.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:531
|
||||
#: gmon_io.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:533
|
||||
#: gmon_io.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:534
|
||||
#: gmon_io.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:147
|
||||
#: gprof.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
@ -389,76 +390,76 @@ msgstr ""
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#: gprof.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:235
|
||||
#: gprof.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:315
|
||||
#: gprof.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:399
|
||||
#: gprof.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:400
|
||||
#: gprof.c:407
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:401
|
||||
#: gprof.c:408
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:442
|
||||
#: gprof.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:462
|
||||
#: gprof.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:562
|
||||
#: gprof.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:623
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#: gprof.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:122
|
||||
#: hist.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:138
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: EOF inattendu après la lecture de %d de %d échantillons\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:351
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/appel"
|
||||
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#: hist.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
@ -467,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
" pour %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:365
|
||||
#: hist.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -476,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:370
|
||||
#: hist.c:378
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -484,27 +485,27 @@ msgstr ""
|
||||
" pas d'accumulation de temps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "cumulatif"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "auto "
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "total "
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "temps"
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "appels"
|
||||
|
||||
#: hist.c:469
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"profile plat:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:475
|
||||
#: hist.c:487
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Profile plat:\n"
|
||||
|
||||
@ -530,17 +531,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:163
|
||||
#: source.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:238
|
||||
#: source.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** Fichier %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:96
|
||||
#: utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <cycle %d>"
|
||||
|
18
ld/ChangeLog
18
ld/ChangeLog
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
@ -120,7 +126,7 @@
|
||||
* emulparams/hppa64linux.sh (OTHER_GOT_RELOC_SECTIONS): Add rela.opd
|
||||
section. Add ${RELOCATING-0}.
|
||||
|
||||
Wed Jun 26 16:33:58 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
2002-06-26 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* emulparams/shelf.sh (STACK_ADDR): Don't define.
|
||||
(OTHER_SECTIONS): Define.
|
||||
@ -172,7 +178,7 @@ Wed Jun 26 16:33:58 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
* scripttempl/elfd10v.sc : Fix STACK and INSN.
|
||||
* emulparams/d10velf.sh : Fix TEXT_START_ADDR.
|
||||
|
||||
Thu Jun 13 20:18:38 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
2002-06-13 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* configure.tgt: Add support for sh[1234]*le*-*-elf, sh[1234]*-*-elf.
|
||||
|
||||
@ -603,7 +609,7 @@ Thu Jun 13 20:18:38 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
* mpw-esh.c: Delete.
|
||||
* mpw-idtmips.c: Delete.
|
||||
|
||||
Wed Apr 17 19:23:14 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
2002-04-17 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* emulparams/shelf32.sh (MACHINE): Now sh5.
|
||||
|
||||
@ -676,9 +682,9 @@ Wed Apr 17 19:23:14 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
the contents of the buffer returned from basename function will are
|
||||
getting overwritten while still being used.
|
||||
|
||||
Mon Mar 18 17:38:39 CET 2002 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
Andreas Jaeger <aj@suse.de>
|
||||
Andreas Schwab <schwab@suse.de>
|
||||
2002-03-18 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
Andreas Jaeger <aj@suse.de>
|
||||
Andreas Schwab <schwab@suse.de>
|
||||
|
||||
* configure.tgt (x86_64-*-linux-gnu*): Configure i386 as native.
|
||||
* elf_x86_64.sh (ARCH): Set to i386:x86-64
|
||||
|
731
ld/po/es.po
731
ld/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
731
ld/po/fr.po
731
ld/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
773
ld/po/sv.po
773
ld/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2002-07-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/pr_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
@ -138,7 +146,7 @@
|
||||
* arc-dis.c: Use #include "" instead of <> for local header files.
|
||||
* m68k-dis.c: Likewise.
|
||||
|
||||
Wed May 22 20:11:51 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
2002-05-22 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (sh-dis.lo): Compile with @archdefs@.
|
||||
* Makefile.in: regenerate.
|
||||
@ -150,7 +158,7 @@ Wed May 22 20:11:51 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* mips-opc.c (mips_builtin_opcodes): Add drol, dror macros.
|
||||
|
||||
Fri May 17 14:26:44 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
2002-05-17 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
|
||||
* disassemble.c (disassembler): Just use print_insn_sh for bfd_arch_sh.
|
||||
* sh-dis.c (LITTLE_BIT): Delete.
|
||||
@ -276,7 +284,7 @@ Fri May 17 14:26:44 2002 J"orn Rennecke <joern.rennecke@superh.com>
|
||||
* ppc-opc.c: Add optional field to mtmsrd.
|
||||
(MTMSRD_L, XRLARB_MASK): Define.
|
||||
|
||||
Mon Mar 18 21:10:43 CET 2002 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
2002-03-18 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
|
||||
* i386-dis.c (prefix_name): Fix handling of 32bit address prefix
|
||||
in 64bit mode.
|
||||
@ -1766,7 +1774,7 @@ Mon Mar 18 21:10:43 CET 2002 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
* ia64-ic.tbl: Update from Intel. Add setf to fr-writers.
|
||||
* ia64-asmtab.c: Regenerate.
|
||||
|
||||
Mon Feb 12 17:41:26 CET 2001 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
2001-02-12 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
|
||||
* i386-dis.c (prefix_user_t): Add 'Y' to SSE ineger converison
|
||||
instructions.
|
||||
@ -1805,7 +1813,7 @@ Mon Feb 12 17:41:26 CET 2001 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
* fr30-desc.h: Regenerate with CGEN_MAX_SYNTAX_ELEMENTS.
|
||||
* m32r-desc.h: Regenerate.
|
||||
|
||||
Thu Feb 1 16:29:06 MET 2001 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
2001-02-01 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
|
||||
* i386-dis.c (dis386_att, grps): Use 'T' for push/pop
|
||||
(putop): Handle 'T', alphabetize order, fix 'I' handling in Intel syntax
|
||||
@ -1818,7 +1826,7 @@ Thu Feb 1 16:29:06 MET 2001 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
|
||||
* disassemble.c: Remove spurious white space.
|
||||
|
||||
Sat Jan 13 01:48:24 MET 2001 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
2001-01-13 Jan Hubicka <jh@suse.cz>
|
||||
|
||||
* i386-dis.c (dis386_att, disx86_64_att): Fix ret, lret and iret
|
||||
templates.
|
||||
|
105
opcodes/po/es.po
105
opcodes/po/es.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Mensajes en español para opcodes-2.12.1
|
||||
# Mensajes en español para opcodes-2.12.91
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:56-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:03-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "pista de salto sin alinear"
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:502
|
||||
#: arm-dis.c:507
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<precisión ilegal>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1012
|
||||
#: arm-dis.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Conjunto de nombres de registro no reconocido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#: arm-dis.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Opción de desensamblador no reconocida: %s\n"
|
||||
@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Error interno del desensamblador"
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "restricción `%c' desconocida"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
||||
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
|
||||
@ -88,104 +89,126 @@ msgstr "Error desconocido %d\n"
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "La dirección 0x%x está fuera de los límites.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
||||
#: xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
||||
#: xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
||||
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
||||
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
||||
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "instrucción no reconocida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
||||
#: xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
||||
#: xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "basura al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
||||
#: xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "forma de instrucción no reconocida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
||||
#: xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
||||
#: xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
|
||||
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*desconocida*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
|
||||
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
||||
#: xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre 0 y %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#: h8300-dis.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hmmmm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#: h8300-dis.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "No se entiende %x \n"
|
||||
@ -235,12 +258,12 @@ msgstr "<c
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <error de desensamblador: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#: mips-dis.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#: mips-dis.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# error interno del desensamblador, modificador (%c) no reconocido"
|
||||
@ -274,43 +297,43 @@ msgstr "*tipo de operandos operandos desconocido: %d*"
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<sin definir>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "opción condicional inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
#: ppc-opc.c:812
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
#: ppc-opc.c:869
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
#: ppc-opc.c:922
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
#: ppc-opc.c:1066
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "valor fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
#: ppc-opc.c:1142
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "registro índice en el rango de carga"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
#: ppc-opc.c:1158
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
|
||||
|
||||
|
105
opcodes/po/fr.po
105
opcodes/po/fr.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Messages français pour opcodes.
|
||||
# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 08:00-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "saut indic
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "Référence limite illégale dans la dernière instruction!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:502
|
||||
#: arm-dis.c:507
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<précision illégale>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1012
|
||||
#: arm-dis.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Nom de jeu de registres inconnu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#: arm-dis.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Option du désassembleur non reconnue: %s\n"
|
||||
@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Erreur interne du d
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
||||
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %ld)"
|
||||
@ -88,105 +89,127 @@ msgstr "Erreur inconnue %d\n"
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "Adresse 0x%x est hors gamme.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
||||
#: xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'analyse.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
||||
#: xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "mnémonique manquante dans la syntaxe de la chaîne"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
||||
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
||||
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
||||
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "instruction non reconnue"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
||||
#: xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » obtenu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l'instruction obtenue)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
||||
#: xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
||||
#: xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "forme d'instruction non reconnue"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
||||
#: xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instruction erronée « %.50s... »"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
||||
#: xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instruction erronée « %.50s »"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
|
||||
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*inconnu*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
|
||||
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
||||
#: xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'impression insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "opérande hors gamme (%lu n'est pas entre 0 et %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la construction de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors du décodage de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la prise d'une opérande int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de la prise d'une opérande vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'une opérande int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'une opérande vma.\n"
|
||||
|
||||
# h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#: h8300-dis.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hummm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#: h8300-dis.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "Ne comprend pas %x \n"
|
||||
@ -236,12 +259,12 @@ msgstr "<code de fonction %d>"
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <erreur du désassembleur: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#: mips-dis.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "# erreur interne, modificateur non défini(%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#: mips-dis.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# erreur interne du déssassembleur, modificateur non reconnu(%c)"
|
||||
@ -275,43 +298,43 @@ msgstr "*type d'op
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<non défini>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "option conditionnelle invalide"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
#: ppc-opc.c:812
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "tentative d'initialisation du bit y lorsque le modificateur + ou - a été utilisé"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "décalage n'est pas un multiple de 4"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
#: ppc-opc.c:869
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "décalage n'est pas entre -2048 et 2047"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "décalage n'est pas entre -8192 et 8191"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
#: ppc-opc.c:922
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "Les derniers bits les moins significatifs sont ignorés dans le décalage de branchement"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "masque de bits illégal"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
#: ppc-opc.c:1066
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "valeur hors gamme"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
#: ppc-opc.c:1142
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "registre index n'est pas dans la plage de chargement"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
#: ppc-opc.c:1158
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "opérande registre invalide lors de la mise à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:00-0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "dica de salto desalinhada"
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:502
|
||||
#: arm-dis.c:507
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<precisão ilegal>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1012
|
||||
#: arm-dis.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#: arm-dis.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
|
||||
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Erro interno do desmontador"
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "restrição `%c' desconhecida"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
||||
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
|
||||
@ -89,110 +89,126 @@ msgstr "Erro %d desconhecido\n"
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
||||
#: xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
||||
#: xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
|
||||
#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
|
||||
#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
|
||||
#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
|
||||
#: xstormy16-asm.c:610
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
||||
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
||||
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
||||
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "instrução não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
||||
#: xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
||||
#: xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "lixo no final do arquivo"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
||||
#: xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "forma de instrução não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
||||
#: xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instrução `%.50s...' errada"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
||||
#: xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instrução `%.50s' errada"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*desconecida*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
|
||||
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
||||
#: xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#: h8300-dis.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hmmmm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#: h8300-dis.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "Não entendo %x \n"
|
||||
@ -242,12 +258,12 @@ msgstr "<c
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#: mips-dis.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#: mips-dis.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
|
||||
@ -281,43 +297,43 @@ msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<indefinido>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "opção condicional inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
#: ppc-opc.c:812
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
#: ppc-opc.c:869
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
#: ppc-opc.c:922
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
#: ppc-opc.c:1066
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "valor fora de faixa"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
#: ppc-opc.c:1142
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
#: ppc-opc.c:1158
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
|
||||
|
||||
|
105
opcodes/po/sv.po
105
opcodes/po/sv.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:15+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 12:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "hopptipset ligger inte p
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "Otillåten limm-referens i sista instruktionen!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:502
|
||||
#: arm-dis.c:507
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<otillåten precision>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1012
|
||||
#: arm-dis.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Okänt registernamn är angivet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#: arm-dis.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Okänt disassembleralternativ: %s\n"
|
||||
@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Internt fel i disassembleraren"
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "okänd begränsning \"%c\""
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
||||
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
|
||||
@ -88,104 +89,126 @@ msgstr "Ok
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "Adressen 0x%x ligger utanför tillåtna gränser.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
||||
#: xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid tolkning.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
||||
#: xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "instruktion saknas i syntaxsträng"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
||||
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
||||
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
||||
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "okänd instruktion"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
||||
#: xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade slutet på instruktion)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
||||
#: xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "skräp vid slutet på raden"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
||||
#: xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "okänd instruktionsform"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
||||
#: xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "felaktig instruktion \"%.50s...\""
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
||||
#: xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "felaktig instruktion \"%.50s\""
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
|
||||
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*okänd*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
|
||||
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
||||
#: xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid utskrift av instruktion.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "operanden utanför intervallet (%lu inte mellan 0 och %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid konstruktion av instruktion.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid avkodning av instruktion.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid hämtning av heltalsoperand.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid hämtning av vma-operand.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid inställning av heltalsoperand.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Okänt fält %d vid inställning av vma-operand.\n"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#: h8300-dis.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hmmmm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#: h8300-dis.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "Förstår inte %x \n"
|
||||
@ -235,12 +258,12 @@ msgstr "<funktionskod %d>"
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <disassemblerarfel: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#: mips-dis.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "# internt fel, okänd modifierare(%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#: mips-dis.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# internt disassemblerfel, okänd modifierare (%c)"
|
||||
@ -274,43 +297,43 @@ msgstr "*ok
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<odefinierad>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "ogiltig villkorlig flagga"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
#: ppc-opc.c:812
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "försök att ställa in y-biten då modifieraren + eller - användes"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "avståndet är inte en multipel av 4"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
#: ppc-opc.c:869
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "avståndet är inte mellan -2048 och 2047"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "avståndet är inte mellan -8192 och 8191"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
#: ppc-opc.c:922
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "ignorerar minst signifikanta bitarna i grenavstånd"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "otillåten bitmask"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
#: ppc-opc.c:1066
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "värdet är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
#: ppc-opc.c:1142
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
#: ppc-opc.c:1158
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "ogiltig registeroperand vid uppdatering"
|
||||
|
||||
@ -395,7 +418,7 @@ msgstr "omedelbara v
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:74
|
||||
msgid "Bad register in preincrement"
|
||||
msgstr "Felaktigt register i förökning"
|
||||
msgstr "Felaktigt register i förhandsökning"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:79
|
||||
msgid "Bad register in postincrement"
|
||||
|
143
opcodes/po/tr.po
143
opcodes/po/tr.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-17 11:26EET\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 11:26EET\n"
|
||||
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "atlama işareti hizalı değil"
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "Son işlemde geçersiz limm referansı!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:509
|
||||
#: arm-dis.c:507
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<geçersiz kesinlik>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#: arm-dis.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen yazmaç ad kümesi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1026
|
||||
#: arm-dis.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen karşıt-çevirici seçeneği: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1198
|
||||
#: arm-dis.c:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||||
@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "İç karşıt-çevirici hatası "
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
||||
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "Kapsam dışı terim (%ld, %ld ve %ld arasında değil) "
|
||||
@ -89,106 +90,126 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %d\n"
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "0x%x adresi sınırların dışında.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:324 m32r-asm.c:326 openrisc-asm.c:245
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
||||
#: xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Ayrıştırma esnasında bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
||||
#: xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "biçem dizgesinde ipucu eksik"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512
|
||||
#: m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:603 m32r-asm.c:705 openrisc-asm.c:431
|
||||
#: openrisc-asm.c:435 openrisc-asm.c:522 openrisc-asm.c:624
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
||||
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
||||
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
||||
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "bilinmeyen işlem"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:557 m32r-asm.c:559 openrisc-asm.c:478
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
||||
#: xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken işlem sonu bulundu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
||||
#: xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "Satır sonu bozuk "
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
||||
#: xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "bilinmeyen işlem türü"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
||||
#: xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "geçersiz işlem `%.50s...'"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:717 m32r-asm.c:719 openrisc-asm.c:638
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
||||
#: xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "geçersiz işlem `%.50s'"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
||||
#: xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*bilinmeyen*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:319 m32r-dis.c:250 openrisc-dis.c:137
|
||||
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
||||
#: xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "yönerge yazdırılırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "Kapsam dışı işlenen (%ld, %ld ve %lu arasında değil) "
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "kapsam dışı terim (%lu 0 ve %lu arasında değil) "
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:731 m32r-ibld.c:660 openrisc-ibld.c:634
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Yönerge oluşturulurken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:939 m32r-ibld.c:794 openrisc-ibld.c:737
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Yönerge çözümlenirken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1088 m32r-ibld.c:904 openrisc-ibld.c:817
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "`int' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1217 m32r-ibld.c:994 openrisc-ibld.c:877
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "`vma' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1351 m32r-ibld.c:1092 openrisc-ibld.c:946
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "`int' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1473 m32r-ibld.c:1178 openrisc-ibld.c:1003
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "`vma' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#: h8300-dis.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hmmmm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#: h8300-dis.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "%x anlaşılamadı\n"
|
||||
@ -238,12 +259,12 @@ msgstr "<işlev kodu %d>"
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <`dis' hatası: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#: mips-dis.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "#iç hata, tanımlanmamış değiştirici (%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#: mips-dis.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "#iç karşıt-çevirici hatası, tanımlanmamış değiştirici (%c)"
|
||||
@ -277,62 +298,62 @@ msgstr "bilinmeyen işlenen türü: %d*"
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<tanımlanmamış>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "koşullu seçenek geçersiz "
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
#: ppc-opc.c:812
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "+ veya - değiştiricisini kullanırken y bitini atama denemesi"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "görece 4'ün katı değil"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
#: ppc-opc.c:869
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "görece -2048 ve 2047 arasında değil"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "görece -8192 ve 8191 arasında değil"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
#: ppc-opc.c:922
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "Dal göreli konumunda en önemsiz bitler atlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "geçersiz bitmask "
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
#: ppc-opc.c:1066
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "değer aralık dışı"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
#: ppc-opc.c:1142
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "yükleme aralığında endeks yazmacı"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
#: ppc-opc.c:1158
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "güncelleme esnasında geçersiz yazmaç terimi bulundu"
|
||||
|
||||
#. Mark as non-valid instruction
|
||||
#: sparc-dis.c:749
|
||||
#: sparc-dis.c:750
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:824
|
||||
#: sparc-dis.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:835
|
||||
#: sparc-dis.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:884
|
||||
#: sparc-dis.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
@ -395,3 +416,31 @@ msgstr "şimdiki değer kapsam dışı ve çift sayı değil"
|
||||
#: v850-opc.c:375
|
||||
msgid "immediate value must be even"
|
||||
msgstr "şimdiki değer çift sayı olmalı"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:74
|
||||
msgid "Bad register in preincrement"
|
||||
msgstr "Arttırma öncesinde geçersiz yazmaç"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:79
|
||||
msgid "Bad register in postincrement"
|
||||
msgstr "Arttırma sonrasında geçersiz yazmaç "
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:81
|
||||
msgid "Bad register name"
|
||||
msgstr "Geçersiz yazmaç adı"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:85
|
||||
msgid "Label conflicts with register name"
|
||||
msgstr "Etiket, yazmaç adıyla çakışıyor"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:89
|
||||
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
||||
msgstr "Etiket, `Rx' ile çakışıyor"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:91
|
||||
msgid "Bad immediate expression"
|
||||
msgstr "Hatalı şimdiki ifade"
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:120
|
||||
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
||||
msgstr "Küçük işlenen şimdiki sayı değil"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user