mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-11-21 01:12:32 +08:00
Updated French translation for ld/ and Swedish translation for binutils/
bin * po/sv.po: Updated Swedish translation. ld * po/fr.po: Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
7b8d9e8cec
commit
1d97232ae3
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2018-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2018-07-24 Alan Modra <amodra@gmail.com>
|
||||
|
||||
PR 23431
|
||||
|
@ -3280,8 +3280,10 @@ copy_archive (bfd *ibfd, bfd *obfd, const char *output_target,
|
||||
/* If the file already exists, make another temp dir. */
|
||||
if (stat (output_name, &buf) >= 0)
|
||||
{
|
||||
output_name = make_tempdir (output_name);
|
||||
if (output_name == NULL)
|
||||
char * tmpdir = make_tempdir (output_name);
|
||||
|
||||
free (output_name);
|
||||
if (tmpdir == NULL)
|
||||
{
|
||||
non_fatal (_("cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"),
|
||||
strerror (errno));
|
||||
@ -3290,11 +3292,11 @@ copy_archive (bfd *ibfd, bfd *obfd, const char *output_target,
|
||||
}
|
||||
|
||||
l = (struct name_list *) xmalloc (sizeof (struct name_list));
|
||||
l->name = output_name;
|
||||
l->name = tmpdir;
|
||||
l->next = list;
|
||||
l->obfd = NULL;
|
||||
list = l;
|
||||
output_name = concat (output_name, "/",
|
||||
output_name = concat (tmpdir, "/",
|
||||
bfd_get_filename (this_element), (char *) 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -3401,16 +3403,22 @@ copy_archive (bfd *ibfd, bfd *obfd, const char *output_target,
|
||||
|
||||
cleanup_and_exit:
|
||||
/* Delete all the files that we opened. */
|
||||
for (l = list; l != NULL; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
if (l->obfd == NULL)
|
||||
rmdir (l->name);
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
bfd_close (l->obfd);
|
||||
unlink (l->name);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
{
|
||||
struct name_list * next;
|
||||
|
||||
for (l = list; l != NULL; l = next)
|
||||
{
|
||||
if (l->obfd == NULL)
|
||||
rmdir (l->name);
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
bfd_close (l->obfd);
|
||||
unlink (l->name);
|
||||
}
|
||||
next = l->next;
|
||||
free (l);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
rmdir (dir);
|
||||
}
|
||||
@ -4263,7 +4271,7 @@ write_debugging_info (bfd *obfd, void *dhandle,
|
||||
if (bfd_get_flavour (obfd) == bfd_target_coff_flavour
|
||||
|| bfd_get_flavour (obfd) == bfd_target_elf_flavour)
|
||||
{
|
||||
bfd_byte *syms, *strings;
|
||||
bfd_byte *syms, *strings = NULL;
|
||||
bfd_size_type symsize, stringsize;
|
||||
asection *stabsec, *stabstrsec;
|
||||
flagword flags;
|
||||
@ -4285,6 +4293,7 @@ write_debugging_info (bfd *obfd, void *dhandle,
|
||||
{
|
||||
bfd_nonfatal_message (NULL, obfd, NULL,
|
||||
_("can't create debugging section"));
|
||||
free (strings);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -4298,6 +4307,7 @@ write_debugging_info (bfd *obfd, void *dhandle,
|
||||
{
|
||||
bfd_nonfatal_message (NULL, obfd, NULL,
|
||||
_("can't set debugging section contents"));
|
||||
free (strings);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
|
||||
#
|
||||
# $Revision: 1.17 $
|
||||
# $Revision: 1.19 $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
|
||||
#: ar.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil…\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <namn>] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
|
||||
|
||||
#: ar.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "ENHET flaggor : %s\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:152
|
||||
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
|
||||
msgstr "Kodat väde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n"
|
||||
msgstr "Kodat värde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid ""
|
||||
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s (inläst från %s)::\n"
|
||||
"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s (inläst från %s):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:2743
|
||||
@ -2621,14 +2621,14 @@ msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
|
||||
msgstr[0] " Op-kod %d har %d argument\n"
|
||||
msgstr[1] " Op-kod %d har %d argument\n"
|
||||
|
||||
# Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande. Borde
|
||||
# eventuellt felrapporteras.
|
||||
# Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande.
|
||||
# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23431
|
||||
#: dwarf.c:3639
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
# Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande. Borde
|
||||
# eventuellt felrapporteras.
|
||||
# Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande.
|
||||
# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23431
|
||||
#: dwarf.c:3641
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnamns"
|
||||
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr " DW_MACRO_define_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
|
||||
#: dwarf.c:5281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " DW_MACRO_undef_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:5287
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3390,12 +3390,12 @@ msgstr "(start > slut)"
|
||||
#: dwarf.c:6620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
|
||||
msgstr "Intervalllistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
|
||||
msgstr "Intervallistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:6656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
|
||||
msgstr "Okänd typ av intervalllistpost %d\n"
|
||||
msgstr "Okänd typ av intervallistpost %d\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:6733
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Trasig pekarstorlek (%d) i felsökningspost på position %8.8lx\n"
|
||||
#: dwarf.c:6841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
|
||||
msgstr "Trasigt avstånd (%#8.8lx) i intervalpost %u\n"
|
||||
msgstr "Trasigt avstånd (%#8.8lx) i intervallpost %u\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:6849
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Troligen trasig segmentstorlek: %d — använder 4 istället\n"
|
||||
#: dwarf.c:7701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
|
||||
msgstr "Trasigt tilläggsdatalängd: 0x%s\n"
|
||||
msgstr "Trasig tilläggsdatalängd: 0x%s\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:7823
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n"
|
||||
#: dwarf.c:8873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
|
||||
msgstr "Symboltabellavståndet (%x) är mindre än adresstebellavståndet (%x)\n"
|
||||
msgstr "Symboltabellavståndet (%x) är mindre än adresstabellavståndet (%x)\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:8882
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Kan inte återöppna filen med felsökningsinformation: %s\n"
|
||||
#: dwarf.c:9654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
|
||||
msgstr "Separat fil %s med filsökningsinformation hittad, men CRC:n stämmer inte — ignorerar\n"
|
||||
msgstr "Separat fil %s med felsökningsinformation hittad, men CRC:n stämmer inte — ignorerar\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:9749
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över
|
||||
|
||||
#: elfcomm.c:805
|
||||
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt medlemnamn i tunt arkiv\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt medlemsnamn i tunt arkiv\n"
|
||||
|
||||
#: elfcomm.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4912,12 +4912,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n"
|
||||
" --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n"
|
||||
" --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n"
|
||||
" nödvändiga för relokeringen\n"
|
||||
" nödvändiga för omlokaliseringen\n"
|
||||
" --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n"
|
||||
" -M --merge-notes Ta bort överflödiga poster i\n"
|
||||
" noteringssektioner\n"
|
||||
" noteringssektioner (standard)\n"
|
||||
" --no-merge-notes Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n"
|
||||
" (standard)\n"
|
||||
" -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n"
|
||||
" -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n"
|
||||
" --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n"
|
||||
@ -6336,7 +6335,7 @@ msgstr " importfilavstånd: %u\n"
|
||||
#: od-xcoff.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " string table len: %u\n"
|
||||
msgstr " strängtabelllängd: %u\n"
|
||||
msgstr " strängtabellängd: %u\n"
|
||||
|
||||
#: od-xcoff.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6594,7 +6593,7 @@ msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %
|
||||
#: readelf.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
|
||||
msgstr "Storleksavhuggning förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
|
||||
msgstr "Storleksöverspill förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6614,7 +6613,7 @@ msgstr "Slut på minne vid allokering av %s byte för %s\n"
|
||||
#: readelf.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa in %s byte af %s\n"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa in %s byte av %s\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:882
|
||||
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
|
||||
@ -6718,7 +6717,7 @@ msgstr "NONE (ingen)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2250
|
||||
msgid "REL (Relocatable file)"
|
||||
msgstr "REL (relokeringsbar fil)"
|
||||
msgstr "REL (omlokaliserbar fil)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2251
|
||||
msgid "EXEC (Executable file)"
|
||||
@ -7310,12 +7309,12 @@ msgstr "Slut på minne när %u sektionshuvuden lästes\n"
|
||||
#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
|
||||
msgstr "Sektion %u har ett sh_link-värde utanför intervallet %u\n"
|
||||
msgstr "Sektion %u har ett sh_link-värde %u utanför intervallet\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
|
||||
msgstr "Sektion %u har ett sh_info-värde utanför intervallet %u\n"
|
||||
msgstr "Sektion %u har ett sh_info-värde %u utanför intervallet\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7336,6 +7335,8 @@ msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsi
|
||||
msgid "symbols"
|
||||
msgstr "symboler"
|
||||
|
||||
# "Indicies" är en felstavning, skall vara "indices".
|
||||
# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23430
|
||||
#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
|
||||
msgid "symbol table section indicies"
|
||||
msgstr "sektionsindex för symboltabellen"
|
||||
@ -7348,7 +7349,7 @@ msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n"
|
||||
#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne när %lu sumbyler lästes\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne när %lu symboler lästes\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
|
||||
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
|
||||
@ -7487,7 +7488,7 @@ msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n"
|
||||
#: readelf.c:6295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
|
||||
msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en stränsektion.\n"
|
||||
msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en strängsektion.\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7521,7 +7522,7 @@ msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:6565
|
||||
msgid "compression header"
|
||||
msgstr "kompressionshuvud"
|
||||
msgstr "komprimeringshuvud"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:6574
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7641,9 +7642,11 @@ msgstr " [Index] Namn\n"
|
||||
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
|
||||
msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n"
|
||||
|
||||
# "Indicies" är en felstavning, skall vara "indices".
|
||||
# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23430
|
||||
#: readelf.c:6846
|
||||
msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
|
||||
msgstr "Ytterligare felmeddelanden om överstora gruppsektionsindex utelämnas\n"
|
||||
msgstr "Ytterligare felmeddelanden om för stora gruppsektionsindex utelämnas\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:6859
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7729,7 +7732,7 @@ msgid ""
|
||||
"Relocation section "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Omrelokeringssektion "
|
||||
"Omlokeringssektion "
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7205
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8071,7 +8074,7 @@ msgstr "dynamisk sektion"
|
||||
#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymmer för %lu dynamiska poster\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %lu dynamiska poster\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:9623
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8112,7 +8115,7 @@ msgstr "symbolinformation"
|
||||
#: readelf.c:9769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av %lu för information om dynamiska symboler\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av %lu byte för information om dynamiska symboler\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:9788
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8152,7 +8155,7 @@ msgstr "konfigurationsfil"
|
||||
#: readelf.c:9841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dependency audit library"
|
||||
msgstr "beroendövervakningsbibliotek"
|
||||
msgstr "beroendeövervakningsbibliotek"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:9845
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8491,7 +8494,7 @@ msgstr "Kan inte läsa in %s byte med dynamiska data\n"
|
||||
#: readelf.c:11179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymmer för %s dynamiska poster\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %s dynamiska poster\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:11206
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8703,7 +8706,7 @@ msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
|
||||
#: readelf.c:12101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokallisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:12112
|
||||
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
|
||||
@ -9021,7 +9024,7 @@ msgstr "hårda flyttal, "
|
||||
#: readelf.c:14585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "soft float, "
|
||||
msgstr "mjuka flytta, "
|
||||
msgstr "mjuka flyttal, "
|
||||
|
||||
#: readelf.c:14588
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9071,7 +9074,7 @@ msgstr "vilken som helst\n"
|
||||
#: readelf.c:14697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "software\n"
|
||||
msgstr "mjukvara\n"
|
||||
msgstr "programvara\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:14700
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9262,7 +9265,7 @@ msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u > %u)\n"
|
||||
#: readelf.c:15415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
|
||||
msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u > 6)\n"
|
||||
msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u < 6)\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:15430
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9719,11 +9722,11 @@ msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:16717
|
||||
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
|
||||
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (s390 kontrollregister 0-15 övre halva)"
|
||||
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vektorregister 0-15 övre halva)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:16719
|
||||
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
|
||||
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 kontrollregister 16-31)"
|
||||
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vektorregister 16-31)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:16721
|
||||
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
|
||||
@ -9914,7 +9917,7 @@ msgstr "<okänd typ %#x-data: "
|
||||
#: readelf.c:17069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
|
||||
msgstr "<processorspecifi typ %#x-data: "
|
||||
msgstr "<processorspecifik typ %#x-data: "
|
||||
|
||||
#: readelf.c:17071
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -10538,7 +10541,7 @@ msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:19217
|
||||
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering fildatapost\n"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid allokering av fildatapost\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:19253
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11060,7 +11063,7 @@ msgstr "Okänd coff-symbolplats: %d"
|
||||
#. FIXME: Return error status.
|
||||
#: srconv.c:1424
|
||||
msgid "Failed to write CS struct"
|
||||
msgstr "misslyckades att skriva en CS-post"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skriva en CS-post"
|
||||
|
||||
#: srconv.c:1696
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11292,7 +11295,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n"
|
||||
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n"
|
||||
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
|
||||
" -s --output-separator=<string> Sträng som skall användas för att separera\n"
|
||||
" -s --output-separator=<sträng> Sträng som skall användas för att separera\n"
|
||||
" strängar i utdata.\n"
|
||||
" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
|
||||
" -h --help Visa denna information\n"
|
||||
@ -11304,7 +11307,7 @@ msgstr "*odefinierad*"
|
||||
|
||||
#: sysdump.c:57
|
||||
msgid "*corrupt*"
|
||||
msgstr "trasig"
|
||||
msgstr "*trasig*"
|
||||
|
||||
#: sysdump.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11358,7 +11361,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Flaggorna är:\n"
|
||||
" -h --help Visa denna hjälp\n"
|
||||
" -v --version Visa programment versionsinformation\n"
|
||||
" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
|
||||
|
||||
#: sysdump.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2018-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2018-07-23 Max Filippov <jcmvbkbc@gmail.com>
|
||||
|
||||
* testsuite/ld-xtensa/coalesce.d: New file.
|
||||
|
7381
ld/po/fr.po
7381
ld/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user